А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но…
Джерсен положил на стойку банкнот в пятьдесят севов:
– Я тоже не турист. Я путешествую по делам коммерции, продаю средства от насекомых. Достаньте мне билет. Я на самом деле очень спешу.
Служащий улыбнулся, пожал плечами и положил банкнот в выдвижной ящик:
– На нашей планете не следует торопиться. В сущности, поспешность у нас даже противозаконна.
* * *
Синий Лес занимал примерно миллион квадратных миль и представлял собой саванну, заросшую деревьями, в бассейне реки Великий Булдук. В лесу преобладала голубая листва, но трех оттенков: ультрамарина, яркого небесно-голубого и бледно-лилового. Кроме того, некоторые деревья имели листву, похожую на зеленые крылья жуков, а некоторые серую. Огромные мягкокрылые мотыльки порхали в солнечном свете, создавая мелькание малинового и черного цветов. Насекомоядные растения зазывали их, раскрыв свои ловушки. Различные животные прятались в тени под деревьями.
Булдук сливался с рекой Хаунтед где-то среди болот и трясин, населенных необычными и совершенно разнообразными существами: большими, маленькими, ужасными, дикими, с желтыми наростами гребней, с бородами и без них, с алыми зияющими ртами и вовсе без ртов. На север от болота расстилалась равнина, на которой стоял Лагерь в Синем Лесу.
Джерсен прошел из аэропорта в город по немощеной дороге, огороженной с двух сторон забором десятифутовой высоты, который защищал от растительности и зверей, но оставлял свободу перемещения насекомым. Тепло и сырость в воздухе угнетали. Одновременно чувствовались по меньшей мере двадцать незнакомых запахов: растений, земли, животных.
Забор тянулся до самого города. Джерсен увидел отель Окружной Корпорации и вошел в холл, темный и прохладный. Без лишних разговоров молодая угрюмая женщина указала ему номер, взяв деньги и ткнув пальцем в глубь коридора:
– Четвертая комната.
Ключи здесь, видимо, не считались необходимостью.
Комната Джерсена оказалась чистой и прохладной, изысканно обставленной. Из окон открывался хороший обзор. Справочник по старому городу лежал на столе. Джерсен полистал его и прочел:
Клидхо Ото.
Место жительства: Двадцатый периметр.
Занятие: Мастер на исследовательской Станции.
Клидхо Тути.
Место жительства: Двадцатый периметр.
Занятие: Комиссар.
Джерсен вышел на маленькую центральную площадь. Город был тихим, на улицах мало прохожих. Через дорогу возвышалось странное сооружение с надписью: «Комиссариат».
Джерсен заглянул в дверь и увидел пожилого мужчину и черноволосую женщину с густыми черными бровями и крупным носом. Посетитель полностью приковал к себе все ее внимание. Джерсен тихо закрыл дверь. Комиссариат был неподходящим местом для встречи с Тути Клидхо.
На площади продавали холодные напитки и холодный сок. Джерсен купил пинту фруктового пунша со льдом и присел на скамейку.
Около часа он ждал, пока жители Лагеря в Синем Лесу не разойдутся по своим делам. Дети спешили домой из школы. Посетители заходили в комиссариат и выходили оттуда. Солнце клонилось к западу.
Наконец из комиссариата вышла Тути Клидхо и торопливо направилась в южную часть города.
Джерсен последовал за ней, держась в тени огромных раскидистых деревьев. Тути Клидхо вошла в дом около ограды, идущей по периметру городка.
Джерсен выждал десять минут, потом позвонил. На пороге появилась Тути:
– Сэр?
– Я бы хотел поговорить с вами.
– В самом деле? – Темные глаза оглядели Джерсена с ног до головы. – О чем?
– Вы раньше жили в Гледбитуке в Маунишленде? Последовала короткая пауза.
– Да. Очень давно.
– Я только что прибыл оттуда.
– Меня это не интересует. Я плохо помню Гледбитук. Вы должны извинить меня. Соседи удивятся, если увидят, что я разговариваю с незнакомым мужчиной. – Она попыталась закрыть дверь.
– Подождите! – воскликнул Джерсен. – Вы жили рядом с семьей Хардоахов?
Тути Клидхо выглянула в узкую щель:
– Да.
Джерсен вдруг понял, что говорит быстрее и эмоциональнее, чем собирался:
– Вы помните Говарда Хардоаха?
Тути Клидхо смотрела на Джерсена несколько секунд, а потом ответила вдруг севшим голосом:
– Да, конечно.
– Могу я войти? Я прибыл по делу Говарда Хардоаха.
Тути Клидхо неохотно отступила в сторону и взмахом руки пригласила непрошеного гостя:
– Ладно, заходите.
Внутри оказалось темно, душно и жарко. Слишком много мебели.
Тути указала на стул, обитый розовым, словно лепестки роз, велюром.
– Садитесь, если хотите… А теперь рассказывайте, какое у вас дело, связанное с Говардом Хардоахом?.
– Недавно мне выпал случай посетить ферму Хардоахов, и разговор коснулся Говарда.
Тути взглянула недоверчиво:
– Говард живет дома?
– Нет. Он уехал оттуда очень давно.
Тути кивнула:
– А вы знаете почему?
– Думаю, случилась какая-то неприятность. Так мне кажется.
– Если бы я смогла дотянуться до него, то разорвала бы на куски. – Она подняла руки со сжатыми кулаками.
Джерсен от неожиданности сделал шаг назад.
Тути продолжала низким шипящим голосом:
– Он пришел к нам домой и позвал нашего сына, но тихо, чтобы мы не услышали. Но мы-то слышали. Он вызвал нашего единственного ребенка, нашего мальчика Нимфотиса, который был таким кротким и хорошим. Они пошли к пруду, и там Говард утопил нашего сына… У меня было ужасное предчувствие. Я звала: «Нимфотис! Где ты?» Потом пошла к пруду и нашла свое любимое дитя. Я достала его тело из воды и отнесла домой. Ото пошел искать Говарда, но тот уже удрал.
Джерсен спросил:
– Говард не знал, что вы его подозреваете?
– Какие подозрения! Все и так было совершенно ясно.
– Но Говард этого не знал? Тути покачала головой:
– Откуда? Он уехал. Это наша трагедия.
– Я не знал, что Нимфотис умер. Простите, что вызвал у вас ужасные воспоминания, – сказал Джерсен.
– Мы живем ими ежедневно. Посмотрите! – Голос Тути срывался от волнения. – Посмотрите!
Джерсен повернул голову. В темном углу комнаты стояла фигурка мальчика, сделанная из глянцевого белого материала.
– Это наш Нимфотис. Джерсен отвернулся:
– Я расскажу вам кое-что о Говарде Хардоахе. О том, кем он стал, и том, как можно отомстить ему.
– Подождите. Ото должен слышать это. Если я и показалась вам озлобленной, то его чувства намного сильней.
Она подошла к телефону, набрала номер и тихо сказала несколько слов в трубку. Время от времени ее прерывали вопросами. Потом Тути сделала знак Джерсену:
– Теперь говорите. Мы оба услышим вас.
– В настоящее время Говард Хардоах – крупный преступник. Он называет себя Говардом Аланом Трисонгом.
Видимо, ни Тути, ни Ото раньше не слышали этого имени.
– Продолжайте.
– Я выслеживал его по всей Ойкумене. Он осторожен. Его нужно заманить в ловушку. Я уже дважды терпел неудачу, но сейчас у меня есть приманка, на которую он снова клюнет, и ваша помощь может оказаться небесполезной.
Джерсен сделал паузу. Ото поторопил его:
– Продолжайте.
– Я не хочу продолжать, если вы не согласны помочь мне… Но это опасно.
– Не беспокойтесь о нас, – сказал Ото. – Расскажите нам, что вы задумали.
– Вы поможете мне расквитаться с ним?
– Сначала расскажите, что вы задумали.
– Я хочу заманить его сюда, в джунгли, и убить.
Тути рассердилась:
– А как же мы? У вас с ним счеты, и вы собираетесь убить его! Но он должен заплатить нам за Нимфотиса!
– Не все ли равно, кто его убьет, – тяжело вздохнул Ото. – Мы поможем.
Глава 16
Мягкий и милостивый Рун Фадер Синий, когда пели песни войны, бил мечом врагов не хуже остальных. Но когда на земле царил мир, он пел песни и бродил по полям, покрытым цветами.
Не таков Лорис Хохенгер, Жестокий, чей цвет самый красный из красного. Его настроение переменчиво, как ветер. Только паладины знают о его нетерпеливости и об остальных наклонностях. С ним надо все время держать ухо востро. Его порывы непредсказуемы. Он отбирал сокровища у прекрасных дам, обычно к их же восторгу, но иногда и к горю, как было с золотоволосой Мелиссой, которая посвятила свою девственность Святой Санктиссиме. Зида Менар, девушка сказочной красоты, заставила его потерять голову, но отдалась только Иммиру. Лорис был первым, кто поднял свой меч во славу этого союза! Он мчался галопом впереди своего безумия и безрассудной марсты!
Из «Книги Грез»
* * *
Прибыв в Понтифракт, Джерсен приехал на такси на площадь Старого Тара. Площадь по-прежнему окружали узкие обшарпанные здания; бледные жители в официальных костюмах спешили по делам; анютины глазки и желтофиоль цвели на клумбах; туман, облака, сырой, пронизывающий ветер и запахи – все спокойно, привычно и безмятежно… По телефону-автомату Джерсен позвонил в редакцию «Экстанта» и связался с Макселом Рэкроузом, который временно исполнял обязанности главного редактора.
Рэкроуз приветствовал Джерсена и сердечно, и осторожно. Он сообщил, что, в общем, с «Экстантом» все в порядке, приписывая при этом все достижения себе.
– Рад слышать, что все хорошо, – сказал Джерсен.– Я хочу проверить, на месте ли мой секретарь.
– Ваш секретарь? – удивился Рэкреуз. – Кто это? Сердце Джерсена упало.
– Элис Рэук. Рыжеволосая девушка. Она больше не работает в «Экстанте»?
– Да, припоминаю, – ответил Рэкроуз. – Да, конечно. Элис Рэук. Такая рыженькая девушка спортивного типа? Она ушла.
– Куда?
– Она не сообщила… Я посмотрю в книге… Вам повезло. Она оставила вам письмо.
– Я скоро буду.
* * *
На конверте было написано: «Передать лично в руки Генри Лукасу».
Дорогой Генри Лукас! Я поняла, что журналистика меня не интересует. Поэтому я покидаю «Экстант». Я остановлюсь в отеле Гладена, Порт-Веари, на юг по побережью.
Элис Рэук
Джерсен связался по телефону с отелем Гладена. Мисс Рэук не оказалось на месте, но она должна была вернуться через час или около того.
На станции проката Джерсен взял аэромобиль и полетел на юг вдоль побережья, следуя над волнистой белой линией пены, которую поднимали серые волны, обрушивающиеся на скалы. Он пролетел над заливом
Святого Кильда, над полуостровом Мей, мысом Киттери и миновал Голову Ханнана, когда Вега показалась в разрыве облаков, чтобы осветить белые дома Порт-Веари, раскинувшегося над заливом Полколеса.
Джерсен приземлился на общественной стоянке и пешком прошелся по набережной к отелю.
Элис Рэук сидела в своей комнате возле камина. Увидев Джерсена, она попыталась встать, но он опередил ее: пересек комнату, взял ее руки, поднял, обнял и поцеловал.
– Генри, остановись! – закричала Элис. – Ты меня задушишь!
Джерсен ослабил объятия:
– Не надо больше называть меня Генри. Генри – это как почтовый адрес. На самом деле меня зовут иначе.
Элис откинулась на спинку кресла и оглядела его с ног до головы:
– Какое же имя у этого джентльмена?
– Кирт Джерсен. Но, к сожалению, он менее джентльмен, чем Генри Лукас.
Элис вновь окинула его взглядом:
– Генри Лукас мне нравился, хотя и был высокомерен… А как дела с нашим общим знакомым?
– Он все еще жив. Произошла интересная история. Ты, надеюсь, подождешь, пока я приму ванну и переоденусь.
– Я вызову миссис Гладен, и она даст тебе номер. Она очень респектабельна, поэтому постарайся не шокировать ее.
* * *
Джерсен и Элис обедали при свечах в углу веранды.
– Теперь, – сказала Элис, – расскажи о своих приключениях.
– Я приехал на встречу выпускников школы в Гледбитуке на Моудервельте. Говард отмочил несколько шуток и изрядно повалял дурака. Одновременно он взялся критиковать игру одного из музыкантов оркестра. Музыкант выстрелил в него, чем вечер и закончился.
– А где был ты?
– Я был тем музыкантом.
– А! Теперь все понятно. Что еще произошло?
– Я нашел «Книгу Грез» Говарда, которую он потерял более двадцати лет назад. Уверен, он захочет получить ее назад. – Джерсен бросил старую записную книжку на стол. – Вот она.
Элис склонила голову на книжечкой. Свет свечей играл в ее волосах и бросал тени на щеки. Джерсен разглядывал Элис…
«Вот и опять я сижу так близко от этой удивительной девушки», – думал он.
Элис листала страницы. Дочитав до конца, она закрыла книжечку и через несколько мгновений сказала:
– Почти всегда он – Иммир. Но я встречала и Джеху Раиса, и Мьюнеса, и Спенглевея, а раз или два – Руна Фадера, который не обратил на меня внимания. Мне повезло, что Лорис Хохенгер был каждый раз чемто занят.
Джерсен положил книгу в карман. Элис сказала задумчиво:
– Хотела бы я знать, что случилось с Зидой Менар.
– Она прибыла в Гледбитук с другой планеты и однажды во время пикника утонула в озере Персиммон.
– Бедная Зида Менар. Удивляюсь. Джерсен покачал головой:
– Ничего удивительного здесь нет.
Элис взглянула на него. Ее глаза потемнели.
– Что ты имеешь в виду?
– Теперь я ничему не удивляюсь.
* * *
В «Космополисе» появилась статья, сопровождаемая несколькими иллюстрациями.
Говард Алан Трисонг посетил встречу выпускников, устроенную в связи с двадцать пятой годовщиной окончания школы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов