А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Если вы имеете в виду инкубаторы Балтира, я сочла себя вправе по собственному усмотрению распорядиться тем, что было у меня похищено.
У Боумен хватило такта сделать вид, что она смутилась.
- Вообще-то, фем Морган, я говорила о довольно искусном вмешательстве в системы безопасности, освещения и наблюдения. Если это вы несете ответственность за… завершение экспериментов Балтира, то я буду последней, кто станет возражать. На вашем месте я тоже испытывала бы крайнее недовольство.
- Недовольство? -Я покачала головой. - Вы меня не поняли, коммандер Боумен. Я уничтожила эти частицы меня - потенциальные мои копии, - чтобы защитить свою расу. Как Избирающая, я была способна уничтожить и тех человеческих телепатов, и Барэка, да вообще любого не-Избранного. Какой смысл плодить мои повторения? Это же верная гибель для всех, кому доступен м'хир!
Внезапная лавина эмоций хлынула в мое сознание сквозь нашу связь с Джейсоном, как будто прорвалась какая-то плотина. Только тогда я поняла, через что ему пришлось пройти: все это время с тех пор, как Морган покинул Балтир, он снова и снова проигрывал в памяти свои действия и мои. Прав ли он был, когда оставил там мои клетки? Сделала ли я то, в чем призналась ему, от омерзения перед нападением или из лучших побуждений? Не сожалела ли о том, что это будущее навсегда для меня потеряно? Джейсон задавал все эти вопросы самому себе, не мне.
Ни один мускул не дрогнул на невозмутимом лице моего любимого - лишь краешек губ чуть изогнулся вверх, и я обнаружила, что завороженно смотрю на него.
С трудом заставив себя вернуться к действительности, я постаралась не обращать внимания на строптивые пряди своих волос, которые упорно желали обвиваться вокруг плеч Моргана.
- Что же касается диверсии, начальница сектора, - продолжила я, - вы действительно полагаете, будто найдете настоящего виновника происшедшего? Судя по всему, у этой шайки врагов было не меньше, чем друзей. Я предложила бы вам сосредоточить внимание на деятельности Балтира, а не на тех, кто вполне может оказаться на вашей стороне.
- Возможно, вы и правы, фем Морган, - вкрадчиво отозвалась Боумен. - Просто у меня такая привычка. Не люблю неувязок. Да, кстати, а вам известно, что мы так и не смогли определить местонахождение Рена Саймона? Этот человек как в воду канул. Даже те члены его группы, которых мы поймали и подвергли ментальному сканированию, не знают, куда он подевался.
- Это совершенно в его духе, - заметил Джейсон небрежно. Возможно, его тон кого-то и обманул, но я разделяла досаду и гнев Моргана - гнев, который теперь не на кого было направить. Потом вдруг, к моему изумлению, весь этот вихрь эмоций улегся, как будто рукой сняло, и я поняла, что он принял все как есть. - Пусть его гоняется за своими собственными демонами. Я бы на вашем месте не стал зря тратить время. Если Саймон не хочет, чтобы его нашли, его и не…
- Начальница сектора! - закричал с порога блюститель, влетевший на мостик, как будто за ним кто-то гнался. - На сближение с нами идет «Нокрауд». Его орудия готовы к бою.
ИНТЕРЛЮДИЯ
- Меня послала Первая Избравшая.
Пелла взглянула на нее с подозрением. Раэль с трудом сохраняла бесстрастное выражение лица и знала, что ее защита едва сдерживает ликование, которое переполняло ее при мысли о том, что ей предстояло открыть своей маловерной сестре.
- Первая Избравшая? Айса? Но я думала, Совет…
- Первая Избравшая нашего Дома, Пелла. У нас теперь новая Первая Избравшая. Сийра!
Лицо Пеллы просияло.
- Чудесная новость! Почему ты только сейчас говоришь мне об этом? Нужно непременно устроить праздник! Все захотят знать…
Она умолкла, и радостное предвкушение на ее лице угасло, сменившись подозрением, а потом чем-то очень близким к отвращению.
- Это он.
Раэль знала, что ее улыбка вышла жестокой, но все равно не могла не радоваться. Пелла заслужила все то, что ей предстояло узнать.
- Сийра хочет, чтобы мы подготовили Камос к встрече ее Избранника, сестра. И именно этим мы с тобой займемся. Ведь ты не против? - Она не стала дожидать ся ответа. - Ну-ка, где твой футляр с кеттл-флейтой? - Раэль обвела комнату цепким взглядом. - И еще та древняя вещица, которую Керр подарил тебе на твое Открытие? Она все еще действует, верно?
Пелла захлопала глазами.
- Пистолет с украшенной драгоценными камнями рукояткой? Зачем он тебе?
Раэль с широкой улыбкой порывисто всплеснула руками:
- Ветер переменился, сестренка. Ветер переменился!
ГЛАВА 57
- Вот «Макмора». - Сосредоточенное лицо оператора локатора было подсвечено зеленоватыми отблесками изображения, висевшего перед ним в воздухе. - А это «Нокрауд». Драпски… похоже, они преследуют пиратов. «Лис» идет перед нами. Проворный малыш!
Последнее было сказано с явной завистью.
Мне пришлось поверить ему на слово. Система символов, используемая для многомерного отображения данных - с моей точки зрения, просто уйма непонятных значков, болтающихся во вращающемся прозрачном шаре, - должно быть, требовала многих лет овладения ею и совершенно особого склада ума, способного этой премудростью наслаждаться.
Нас пустили на мостик «Миротворца». Морган устроил себе небольшую экскурсию и с виду вроде бы ничем особо не заинтересовался, но я-то знала, что на самом деле он не упускает ни одной мелочи. У Барэка вид был такой же озадаченный, как и у меня.
- Хом Коупелап? - осведомилась Боумен. - Не могли бы вы объяснить, что это выделывает ваш корабль? Я считала, что он спокойно стоит себе на Рете-VII и дожидается результатов расследования.
Щупальца скептика исчезли у него во рту; пухлая ручка воровато скользнула в мою. Смятение? Нет, решила я, скорее смущение.
- Драпски решили отложить выполнение этого обязательства ради другого, - промямлил Коупелап. - Непостижимую - одну из макиев - предала капитан «Нокрауда». Макии выполняют решение всего племени. - Он извлек изо рта четыре щупальца, отчего во все стороны полетели брызги слюны, зато речь стала значительно отчетливее. - В таком состоянии спорить с ними невозможно.
- Прекрасно, - произнесла блюстительница тоном, который недвусмысленно свидетельствовал, что она в этом ровным счетом ничего прекрасного не находит. - И что же «Нокрауд» делает на пересекающемся с нашим курсе, если он пытается оторваться от «Макморы»? Я бы не советовала им впутывать в это дело меня. - Она обернулась к капитану «Миротворца». - Капитан Эрви, будьте готовы взорвать «Нокрауд», если он подойдет к нам слишком близко. Передайте на «Макмору», чтобы держались подальше, пока мы не оторвемся. К завтрашнему утру я хочу закончить транссветовой переход и достичь Камоса. И без осложнений, пожалуйста.
Она двинулась с мостика, сделав нам знак следовать за ней.
- Подождите, начальница сектора, - услышала я собственный голос и запнулась.
Проницательные глаза Боумен впились в меня.
- Только покороче, фем Морган.
- Думаю, «Нокрауд» не пытается убежать от драпсков. Мне кажется, он пытается спасти меня - от вас. - Я увидела на ее лице вежливое недоверие и поспешила добавить: - Позвольте мне поговорить с его капитаном. Тогда я очень скоро буду все знать точно.
Блюстительница снова взглянула на дисплей:
- Оператор локатора. Статус?
- Орудия «Макморы» готовы к бою. Они могут ударить по «Нокрауду» в любой миг.
- Давайте, - сказала она мне. Морган подошел и встал рядом со мной у переговорника, потом сказал так тихо, чтобы услышать его могла одна только я:
- Даже если Рек и одержала победу над своей сестрой, Сийра, ты, возможно, все равно заблуждаешься. Зачем ей понадобилось бы возвращаться за тобой?
- Я попросила ее, - упрямо ответила я.
- Ты должна понимать, что это скат, - добавил он чуть громче, как будто надеялся, что это заставит меня прислушаться к нему.
- Я же научилась прощать недостатки твоей расы, - поддразнила я Джейсона. - А они чем хуже?
Он покачал головой, но против воли улыбнулся:
- Вижу, нам будет что обсудить.
- «Нокрауд» на связи.
Боумен кивнула мне.
- Сийра Морган вызывает «Нокрауд», - сказала я и ощутила, что все глаза и антенны устремлены сейчас на меня. - Я хочу поговорить с вашим капитаном.
- Фем Морган. Какой приятный сс-сюрприз-сс!
Я не могла различать их по голосу; от него у меня всегда по спине начинали бегать мурашки.
- Кто это?
Презрение было ощутимо даже сквозь переговорное устройство.
- Пс-сс-сст! Капитан Рек. Сс-скажите сс-своим драпс-сскам, чтобы убрали оружие. Мы здес-ссь не для того, чтобы дратьсс-ся.
- Уберите сначала свое, - отрезала блюстительница и наклонилась через мое плечо. - В знак добрых намерений.
- Это неудачная идея, - обеспокоенно вмешался Коупелап. - Макии откроют огонь, как только получат преимущество.
Приподняв бровь, я пришла про себя к выводу, что приобрела грозных, однако не совсем честных друзей.
- Капитан Рек, - сказала я. - Мои товарищи недоумевают, почему вы не вернулись за мной раньше - и почему вы сейчас здесь. Полагаю, вы победили в поединке?
Клацанье челюстей в динамиках позволило мне представить ее торжествующий смех даже слишком живо.
- Сс-сердце Грекик ударило в пос-сследний раз-сс у меня в горле. В выс-ссшей сс-степени вос-ссхитительный момент.
Нет, эти существа неисправимы, подумала я про себя - но в Рек почему-то не усомнилась.
- Что произошло на Рете-VII?
- Она попыталас-ссь увильнуть от поединка - улетела сс-с планеты. Мои сс-сторонники дали мне возможнос-ссть проникнуть на корабль прямо перед сс-стартом, а сс-сами ос-сстались там, чтобы сс-спас-ссти вас-сс, пока я отрываю ос-сставшиесс-ся час-сети от ее тела. - Значит, вот кто был той ночью на грязеходе, подумала я, почему-то совершенно не удивившись тому, что спряталась от собственных спасителей. - Они никого не нашшли, но ус-ссердно ис-сскали из сс-страха рас-ссердить меня. Когда мне доложили о вашшем возвращении и об атаке на Балтир, я решшила ос-сстатьсс-ся на планете. Понадеялас-ссь на то, что блюс-сстители примут меня за Грекик. - Я услышала раздраженный лязг челюстей. - Похоже, не только люди этим грешшат.
- Так почему вы здесь, капитан Рек? - отрывисто спросила Боумен.
- Фем Морган должна рас-ссплатитьсс-ся сс-со мной.
Ответ прозвучал так буднично, что я зажала рот, чтобы не расхохотаться. Вряд ли скату это пришлось бы по вкусу. С другой стороны, мое мнение о ней оказалось верным, и я усмехнулась, глядя на Моргана, который удрученно покачал головой, признавая свое поражение. Приятно было ради разнообразия побить опытного торговца на его же собственном поле.
- Она совершенно права, начальница сектора, - подтвердила я. - Позвольте мне поговорить с «Макморой».
До Камоса оставалось всего несколько часов лету. Я взяла капсулы, которыми снабдила меня доктор Гинази, и сложила их в ящик. Сейчас терять время на сон было некогда.
«Еще раз», - предупредила я мысленно.
В неярком ночном освещении я видела лишь отблески синих глаз Джейсона. Он сидел, вытянув длинные ноги, в кресле, которое придвинул к стене крохотной каюты, отведенной мне Боумен. Хотя я уютно устроилась на кровати, кожа у меня была влажной от пота. Упражнения, которые мы делали, нелегко давались нам обоим.
«Я буду готов, как только ты скажешь, любовь моя», - отозвался он.
В мыслях Моргана не было ни напряжения, ни страха. Лишь смущающее меня удовлетворение, как будто он видел во всех копьях силы, что я метала в установленные им щиты, во всех уловках, которые я пускала в ход, чтобы обойти его защиту, доказательства моей любви.
Джейсон был прав, и это лишь добавляло мне суровой решимости в моем испытании. Завтра нам предстояло иметь дело с самим Советом, с сильнейшим представителем каждого Дома - и большинство из них, если не каждый, были моими явными или тайными недругами.
Они попытаются нанести мне поражение через Моргана, выставить наше Соединение как нечто непристойное, грязное. Когда-то я дрогнула бы при одной мысли об этом, испугалась бы грозящей ему опасности. Теперь же, испытывая закаленную, безупречную силу моего Избранника, разделяя его настрой и решимость, я с нетерпением ждала его реакции.
«Клановцы, - произнесла я про себя, - познакомьтесь с Джейсоном Морганом, человеком, капитаном „Серебристого лиса“, специалистом Клана первого уровня».
Мне понравилось, как это прозвучало.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Наблюдательница встрепенулась. И ощутила, как зашевелились другие, несшие стражу. Нужды поднимать тревогу не было: она уже охватила всех.
Что-то затевалось. В м'хире чувствовался дух перемен, росло напряжение, как в воздухе перед грозой, все устремлялось в одну точку.
Многочисленные потоки энергии перемещались, сливаясь у Камоса. Совет уже собрался. Остальные подтягивались.
Дочь ди Сарка оставалась вне м'хира, но ее суть сияла в нем как чистейший кристалл силы, и ее Соединение с сиянием чужака становилось очевидно всем, кто прикасался к этому измерению.
Наблюдательница, посовещавшись с остальными, ощутила, как предложенная ею идея перенеслась от разума к разуму столь же молниеносно, как и самая первая мысль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов