А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К тексту перевода в "Люцифере" прилагались объемистые комментарии. В 1896 году Мид опубликовал полный перевод этого сочинения с замечательным Введением, но без примечаний или комментариев к тексту. Во Введении (стр. xxxv) он говорит: "Я снова перечитал все и сравнил с версией Амелинью", а на стр. xxxvi: "В 1890 году я уже перевел латинский текст Шварца на английский язык и опубликовал страницы 1-252 с комментариями, замечаниями и т. д. в журнале, начиная с апреля 1890 г. и по апрель 1891 г.". Упомянутым журналом, несомненно, является "Люцифер", издаваемый Е. П. Блаватской, и в этом месте Мид единственный раз упоминает о комментариях и примечаниях в "Люцифере". Во "Фрагментах о забытой вере", стр. 456, Мид пишет:
"Когда в 1896 году я опубликовал перевод "Пистис Софии", я намеревался сопроводить его комментарием, но очень скоро я обнаружил, что несмотря на годы работы, которые я уже посвятил гностицизму, мне еще предстоят долгие годы труда, прежде чем я смогу убедить себя, что я обладаю достаточным правом, чтобы попытаться выполнить эту задачу в некоем действительно удовлетворительном виде; поэтому я оставил эту задачу себе на будущее".
После смерти Мида в 1933 году, тщательные разыскания в его неопубликованных рукописях, проведенные Джоном М. Уоткинсом, наследником его сочинений, с целью разыскать что-либо относящееся к "Пистис Софии", не увенчались успехом.
"Новое и полностью переработанное" издание "Пистис Софии" было опубликовано Мидом в 1921 году также без примечаний и комментариев. Этот перевод был самым тщательным образом сравнен с немецким переводом Шмидта* с коптского текста (1905 г.). В Предисловии, на стр. xx, Мид говорит: "Второе издание - это по сути дела новая книга".
Существует также рукопись Ф. А. Малпаса (1875-1958), в течение долгих лет изучавшего теософию, содержащая перевод "Пистис Софии" вместе с примечаниями и комментариями из "Люцифера" и выдержками из сочинений отцов церкви. Перевод "Пистис Софии" м-ра Малпаса несомненно является плодом пересмотра латинского, немецкого и французского переводов.
Как уже отмечалось, перевод "Пистис Софии", опубликованный в "Люцифере", был вытеснен лучшими переводами, включая и более позднее издание 1921 года, выполненное самим Мидом. Текст, появившийся в "Люцифере" (тома 6, 7 и 8), неполон, содержит в себе многочисленные сокращения и краткие изложения повторяющихся отрывков.
Тех читателей, кто хочет изучить полный текст "Пистис Софии", мы отсылаем к изданию 1921 г. "Пистис Софии" Мида или к "Пистис Софии" Джорджа Хорнера с Введением Ф. Легга. Введения к обоим этим изданиям весьма ценны, так как они показывают точки зрения двух совершенно различных методов научного приближения как к самой "Пистис Софии", так и к гностицизму в целом.
Для того, чтобы сделать более понятными примечания и комментарии Е. П. Б., мы приведем только необходимые отрывки из рецензии Мида в "Люцифере".
Цитаты из Библии в данном Введении сделаны в соответствии с авторизованной версией (Короля Якова), Oxford University Press. Цитаты из отцов церкви взяты из "Доникейских отцов", изданных преподобным Александром Робертсом, докт. богослов., и Джеймсом Дональдсоном, докт. права (американский репринт с эдинбургского издания). Выдержки из сочинений отцов церкви, содержащиеся в комментариях Е. П. Б., взяты из некоторых других английских изданий или, быть может, переведены с французского издания. Ссылки, которые даются Е. П. Б. на номер книги, главы или отдела, не всегда соответствуют положению цитируемого отрывка в американском издании. Насколько нам известно, нет ни одного английского перевода "Панариона" Епифания, и весьма возможно, что его отрывки были переведены с оригинальных текстов, изданных Минем.
Цитаты из "Тайной Доктрины" основываются на ее первом издании 1888 года.
Весьма полезное определение значения названия было предложено Ф. А. Малпасом:
"Название "Пистис София" - это комбинация двух греческих имен существительных, обычно переводимых как "вера" и "мудрость". Но Е. П. Блаватская ясно показывает, что вера в современном значении этого слова совершенно неадекватно передает термин Пистис. Его лучше определить как интуитивное знание, или знание, которое еще не явлено простому разуму, хотя уже ощущается душой как истинное. Это определение оставляет путь открытым для догматиков, которые могут сказать, что это означает именно то, что они именуют верой, и что добросовестному исследователю нужно быть осторожным в использовании догматических определений души и разума и остерегаться предположения о том, что Пистис имеет что-то общее в "верой" в вещи, которые не могут быть постигнуты другим путем. Но слишком часто "вера" является лишь другим названием для "самоубеждения", которое может и не быть заблуждением, но обычно все же является им, в одной из его обворожительных форм. Вся эта книга в высшей степени поучительна для понимания того, что такое в действительности Пистис. Нельзя переоценить всю важность правильного понимания этого слова для изучающих Новый Завет, хотя очевидно, что Павел был гностиком, используя гностический термин в его техническом смысле, и сколь бы ни было приятно придавать ему совершенно иной смысл, он не имел и не имеет того значения, которое обычно дается ему европейцами в наши дни. В драме Пистис Софии и ее страданиях становится совершенно ясно, что ее невыразимая интуиция о том, что она будет спасена своей божественной частью, - это и есть связующее звено, которое дает возможность этой божественной части спасти ее. Это реальное доказательство того, что она еще не окончательно потеряна и в конце концов будет полностью оправдана. Книга Иова, другая драма посвящения, учит тому же самому уроку в древнеегипетском окружении..."
Гностицизм был синкретическим философски-религиозным движением, включавшим в себя все многочисленные системы воззрений и верований, которые преобладали в первые два столетия христианской эры. Возникнув в дохристианские времена, он соединил в себе разнообразные элементы вавилонской, иудейской, персидской, египетской и греческой метафизики с некоторыми учениями раннего христианства.
Гностицизм производит свое название от греческого слова гнозис, gnwsiz, "знание", - скорее особое духовное знание или эзотерическая мудрость, некое знание, недостижимое при помощи обычных интеллектуальных процессов и приобретаемое лишь мистическим просветлением или пробуждением буддхических элементов в человеке. Особый упор на знание как средство достижения некоего высшего эволюционного уровня и претензия на то, что это знание содержится в собственном учении, - это общие и характерные черты многочисленных групп, в которых себя исторически выражало гностическое движение, хотя среди них было лишь немного таких, члены которых специально называли себя "гностиками" (от греч. "гностикос", gnwstikoz, лат. gnosticus), "Знающими".*
Б. Зирков


"ПИСТИС СОФИЯ"
Комментарии
1. Это случилось, когда Иисус восстал из мертвых и провел одиннадцать лет 1 говоря со своими учениками и уча их только до Областей 2 Первых Заповедей 3 и Первой Тайны, Тайны под Покровом, внутри Первой Заповеди, а именно, Двадцать-Четвертой Тайне, и после этих [Заповедей], которые находятся во Второй Сфере Первой Тайны, которая предстоит всем Тайнам и есть Отец в облике Голубя, 4 Иисус сказал своим ученикам: "Я пришел из Первой Тайны, которая есть также и Последняя, 5 Двадцать-Четвертая Тайна". Тогда ученики не знали этой Тайны, не понимали ее, потому что [как они предполагали] не было ничего внутри этой Тайны...
-----
1 Число одиннадцать дает нам ключ к этой ситуации. Одиннадцатое испытание или ступень посвящения была благополучно пройдена, и теперь происходило вхождение в двенадцатую и последнюю, которая, если кандидат достигал успеха, увенчивала всю работу. Геркулес должен был приступить к совершению своего двенадцатого подвига, и солнце вступает в двенадцатый знак Зодиака. Даже народная присказка "в одиннадцатый час" является эхом этой тайны. Во втором томе "Dogme et Rituel de la Haute Magie", (стр. 386 и далее), Элифас Леви показывает никтамерон Аполлония Тианского. Никтамерон означает время дня и ночи, или двадцать четыре часа. Каждый градус посвящения имеет две ступени, в целом двадцать четыре. Это объясняет смысл "Первой Тайны, которая есть Двадцать-Четвертая" в тексте. Читателей сочинения аббата Констана, незнакомых с греческим языком, следует предупредить о том, что французские слова под греческим текстом - это даже не некий туманный его пересказ, но просто идеи Леви по поводу текста. Однако он совершенно прав, говоря, что "эти двенадцать символических часов, которые можно сравнить с двенадцатью знаками зодиака и подвигами Геркулеса, воспроизводят ступени Посвящения". (См. "Тайную Доктрину", I, 450.)
2 Греческое слово, переведенное как "Область", есть топос; оно соответствует санскритскому слову лока. Во втором томе "Тайной Доктрины", на стр. 174 говорится, что "Самджна, дочь Вишвакармана, вышла замуж за Солнце, и, [неспособная вынести жара своего господина], отдала ему свою чхайю (тень, образ, или астральное тело), в то время как она сама удалилась в джунгли для совершения религиозных обрядов, или тапаса". Verb. Sap. [Умный понимает с полуслова].
3 В масонских ложах тилер (страж у дверей ложи) требует от ученика или кандидата произнесения сакраментальных слов, повторяющих таким образом древнюю формулу. Как прекрасно доказал Регон, следуя оккультной традиции, масонство было вынужденным продуктом гностических мистерий, рожденным в результате компромисса между политическим христианством и гностицизмом.
4 Голубь. Сравни: "Ты есть Первая Тайна, если смотреть изнутри, ты пришел из Небесных сфер и Тайн Царства Света, и ты снизошел на Покров Света, который ты получил от Барбело, чье покрывало есть Иисус, наш Спаситель, на которого ты опустился в облике Голубя". (Стр. 128 коптского текста Шварца.) Вторая Сфера Первой Тайны соответствует в эзотерическом языке второму плану сознания изнутри или сверху, на котором находится буддхи (духовная душа), носитель Атмана (универсального духа), "Первой Тайны", которая является также и "последней Тайной" в бесконечном цикле эманации и повторного поглощения. В египетском эзотеризме гностический "символ голубя" был представлен глифом крылатого земного шара. Голубь, который опустился на Иисуса во время его крещения, - это типичное сознательное "нисхождение" "высшей личности", или души (атма-буддхи) на манас, высшее Эго; или же, другими словами, соединение в ходе посвящения Христоса с Хрестосом, или непреходящей "индивидуальностью" во Всем - с трансцендентной персональностью, Адептом.
5 Последняя Тайна. Таким же самым образом, как атман есть первый или седьмой принцип, что было объяснено ранее.
-----
2. Кроме того, Иисус не рассказал своим ученикам обо всем, что исходит из всех Областей Великого Невидимого и о Трех Троичных Силах, и о Двадцати-Четырех Невидимых, 1 и обо всех Областях, Эонах и Порядках, [а именно] о способе, которым распределены последние, являющиеся также Проекциями Великого Невидимого.
Также [не сказал он об] их Нерожденных, Саморожденных и Порожденных, 2 об их Дарующих Свет и Не Имеющих Пары, 3 их Правителях и Силах, их Господах и Архангелах, их Ангелах и Деканах, их Слугах и о всех Домах их Сфер, и о Порядках каждого из них.
Не говорил Иисус своим ученикам о всей эманации Проекций Сокровища, и их Порядках, также об их Спасителях 4 и их Порядках...
-----
1 Троичные силы являются одним из аспектов троичного Логоса, а 24 невидимых - это 21 (7 х 3) исходящий луч с их тремя логоями.
2 Или Вечных, нерожденных силах - Аджа на санскрите; Саморожденном, Анупападака (не имеющем родителей), Самосущем - Сваямбху на санскрите; и порожденном, включая сюда и эманации от высших Эманаций (четвертого плана), и эманации дхиан-коганов и девов, которые были людьми, то есть, уже прошли через манасический цикл.
3 Не Имеющие Пары. "Вечные девственники", кумары; буквально те, кто не имеет сизиги, пары или партнера. Именно иерархия кумаров воплощается в человека как его высшее Эго или манас.
4 Их Спасители. Шкала Эманаций или Проекций. На страницах 190 и 191 дается шкала двенадцати Спасителей. Первые семь управляют проекциями или эманациями семи Звуков, Гласных или аминь, а последние пять правят пятью Деревьями; и все они - от Сокровища Света.
-----
3. ... ни об Области Спасителя Близнецов, который есть Дитя Ребенка; 1 ни в какие Области изошли три Аминь; ни об Области Пяти Деревьев и Семи Аминь, которые суть также Семь Звуков, 2 согласно способу своего исхождения.
Не рассказал Иисус своим ученикам и о том, каковы Пять Помощников и какова Область их эманации; ни о Пяти Печатях и Пяти Заповедях, и каким образом они развиваются... 3
-----
1 "Дитя Ребенка" - это манас, ребенок буддхи на высшем плане, и низший манас, дитя высшего, на низшем полу-человеческом плане.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов