А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я вытащил фонарик, зажег его и побежал влево. Я шел домой.
Труся вдоль дороги, я подумал о том ночном звере, который гнался за
мной, и меня поразила полная невероятность этого происшествия. Разве
ночные хищники не охотятся за своей добычей молча и бесшумно? А то
существо там, на тропинке... оно же шумело, как черт. Он с восторгом
объявлял свои кровожадные намерения всей округе. Но, может быть, у него
просто такой стиль. И все же в этом не было ни малейшего смысла. Была,
конечно, отдаленная вероятность, что я все это вообразил, но я не мог
заставить себя отнестись к происшествию подобным образом. И потом, что
означает слово "вообразил"? Что, у меня были галлюцинации? Нет, такой
привычки у меня нет. В происшедшем не было никакого смысла, независимо от
того, с какой точки зрения на это смотреть.
Я минут пять мчался, не разбирая дороги, потом увидел передние фары,
которые выехали из-за поворота на дороге. Я услышал знакомое постанывание
мотора Сэма и бросился навстречу, помахивая фонариком.

6
Шон Фитцгор схватил мою руку и втянул меня в машину.
- Чего, маленько прогуляться пошел? - сказал он. - Замечательный для
прогулки вечерок. - Он хлопнул меня по спине так, что синяк был мне
обеспечен.
Джон поднялся с сиденья стрелка и заключил меня в свои объятия,
причем его тощие руки больше всего напоминали бобовые плети.
- Джейк! Слава богу!
- Мы были в той хижине, - сказал Роланд. - Ты давно убежал?
Я плюхнулся на водительское сиденье, покачивая головой.
- По-моему, целые века назад. Не знаю, наверное, часа три. А что
происходит? Что творилось?
- Сперва, - вставил Сэм, - расскажи, что случилось с тобой.
Вкратце я изложил события.
Шон серьезно кивнул.
- Я же знал, что Мур затевает что-то дьявольское. Я так понял, что
ему нужен был ты, но Дарла и Винни...
- Вот черт, - я мрачно посмотрел на всех присутствующих. Друг Шона.
Лайем. Его правый глаз немного заплыл. - Как это получилось? Когда? - Я
оглянулся по сторонам. - Погодите, а где Карл и Лори?
Я сел попрямее.
- И Сьюзен - где Сьюзен?
- На них напали, - сказал Лайем. - Но мы это видели, и похоже, что
теперь они в порядке. - Он ухмыльнулся. - Была тут такая потасовка...
- Маленькая Лори замечательно себя вела, - сказал мне Шон. - Почти
отгрызла палец одному гаду.
- Вот тогда они и поймали Винни, как мне кажется, - сказал Джон.
- Где они? - спросил я.
- С друзьями, - сказал Шон. - Сьюзи хотела поехать с нами, но мы ее
убедили этого не делать.
- Она совершенно всмятку, - сказал Роланд. - Сьюзен не часто пьет, но
уж если это случается...
- Ты и сам показал себя на всех парах и заправился по всем параметрам
под завязку, - прокомментировал я.
- Я вполне могу справиться с огромной дозой выпивки, - сказал он
сухо, но слегка позеленел.
- А как насчет Дарлы? - спросил я.
- Мы не знаем, - ответил Джон. - Она пошла наверх, вероятно, зайти в
туалет. Когда я сам пошел наверх, ее нигде не было, и мы с тех пор ее не
видели.
- Замечательно, - сказал я. - Есть идеи? - спросил я Шона.
Потом я обмяк в кресле и еще раз посмотрел на всех.
- Она может быть в любом месте. Мы наконец догадались, где можешь
быть ты, потому что я заметил, как на тебя смотрел Джофф Брандон, еще
раньше, вечером. Мы отправились на ферму Джоффа, что заняло изрядно много
времени, а потом я вспомнил, как видел жирного Тимми Мак-Элроя, который
там тоже ошивался, в баре. Вот надо же было так случиться, что я не
вспомнил раньше.
- Ты к тому времени давным-давно ушел, - сказал Лайем. - А она может
быть везде, где угодно, Джейк. У Мура в его банде полно ребят.
- А Винни?
- О, скорее всего они станут держать Дарлу и Винни вместе, - рискнул
выдвинуть гипотезу Шон. - И несомненно, они хотели, чтобы тебя с ними не
было, по совершенно очевидным причинам. Ты хорошо себя показал, Джейк,
мальчик мой.
- Совсем не так хорошо, как мог, - сказал я. - Я повел себя вопреки
своим лучшим инстинктам.
- Нам всем придется взять на себя часть вины, - сказал смущенно
Лайем. - Ведь это же мы протащили тебя через всю эту глупость с Буджумом.
Это всегда считалось веселым занятием, но... - он безнадежно пожал
плечами.
- Да это вовсе не ваша вина, - сказал я, - но давайте не тратить
время на выяснение того, кто тут больше виноват.
- Ага, давайте-ка лучше действовать, - вставил Сэм. - Давайте
поколотим кого-нибудь до посинения, лучше всего немедленно. Любой, кто
попадется, сгодится для этой цели.
- Не думаешь ли ты, что это несколько поспешное решение? - спросил
Джон.
Роланд нахмурился.
- Ну, мы уже заявили в местную полицию.
- Да, - сказал Шон, издав издевательски-вежливое покашливание. - Они
сказали, что будут "расследовать".
Лайем вставил:
- Я не стал бы доверять им настолько даже, насколько я могу плюнуть
против ветра.
- Правильно, - согласился Сэм. - Поэтому нанесем-ка мы визит мистеру
Муру и выбьем из него столько дерьма, что он просто вынужден будет отдать
Дарлу и Винни.
- Мне кажется, что это лучший способ действий, - заметил Шон.
- Наверное, у тебя есть какие-то предположения относительно того, где
могут прятать Дарлу и Винни, - настаивал на своем Джон.
- Какие-то догадки у меня, конечно, есть, но можно гоняться по
ложному следу по лесу всю ночь и никого не найти.
Джон откинулся на сиденье и прикусил губу.
- Есть ли шанс, что они до сих пор в гостинице? - спросил я.
Лайем пожал плечами.
- Мы обыскали столько комнат, сколько смогли.
- А гостиница совсем не кажется такой большой, - заметил Сэм.
- Ну ладно, - сказал я. - Давайте все равно поедем туда. - Я
повернулся к приборам управления. - Мне хочется поговорить с Муром.
- Довольно поздно уже, - сказал Роланд. - Неужели он будет там?
- А он всегда там, - сказал ему Шон.
Я завел мотор.
- Кто-нибудь знает, сколько еще прочих постояльцев в "Хливком
Шорьке"?
- Несколько человек там точно было, - сказал Лайем. - Но по будням
тут особых посетителей нет.
Джон спросил:
- Что ты собираешься делать, Джейк?
- Шон, мог бы ты и Лайем пробраться с заднего хода и предупредить их,
что намечается небольшая стрельба?
- Никаких проблем с этим нет. Если среди них окажутся дуболомы,
которые не захотят нам посодействовать, мы их просто вырубим.
- Мур - хозяин этой гостиницы, так ведь?
Я осторожно провел тяжеловоз через глубокую канаву. В свете фар лес
казался еще призрачнее и заколдованнее.
- Он частично владеет гостиницей, как мне кажется. Совладелец,
которого здесь нет, - это какая-то компания на Морском Доме, - ответил
Шон.
- Но у него в эту гостиницу вложены деньги?
- Да, конечно. Эта гостиница и еще несколько предприятий. У него
делишки во многих злачных местах, у Мура. Но "Хливкий Шорек" - дитя его
сердца.
- Тогда мы знаем, где его самое ранимое место, - ответил я. Мы
подъехали к перекрестку, и я замедлил ход. - Куда нам отсюда ехать?
- Налево, - сказал Лайем.
- Вы думаете, удастся предупредить гостей без того, чтобы насторожить
и разбудить Мура? - спросил я.
- Это будет трудновато, - ответил Шон, - но мы постараемся убедить
их, что надо держаться максимально тихо. Да там не больше полдюжины людей
в нескольких комнатах.
- В этой гостинице может оказаться охрана.
- Возможно, но я в этом сомневаюсь. Он же не знает, что ты на свободе
и в полном вооружении, если уж на то пошло. Гостиница сейчас притихла, но
в "Стрижающем мече" еще могут оставаться гуляки.
- Он открыт всю ночь?
- Никогда не закрывается.
- Хорошо. Значит, кроме нашей попытки аккуратно разбудить
постояльцев, там и так будет довольно шумно.
- А что именно ты имеешь в виду, Джейк?
- Я собираюсь отдать ему его гостиницу в обмен на Винни и Дарлу.

Мы выпустили из машины Шона и Лайема примерно в четверти клика от
гостиницы. Они получили четкое указание убедиться, что все гости успели
выбраться из гостиницы и что Винни и Дарла не находятся в спальне Мура. Я
сказал им вести себя очень тихо и немедленно сообщить, если что-либо
пойдет не по плану. После того, как они выставят постояльцев из гостиницы,
они должны были выгнать всех из бара, как только впереди начнутся
беспорядки, потому что именно с парадного входа я и собирался действовать.
Если гости отказались бы открыть двери или покинуть гостиницу, их
надлежало честно предупредить. Мы подождем еще час, а потом кинемся в
атаку.
Если только возможно, один из наших друзей должен был бы дать нам к
тому времени отчет о том, как у них все получилось.
- Как ты думаешь, у них может все это получиться без того, чтобы
насторожить Мура и всю его команду? - спросил Джон, когда Шон и Лайем
исчезли за деревьями.
- Не знаю, - ответил я. - Они больше знают про привычки старого
Зейка, чем мы.
Я пошел в кормовую кухню заварить себе чашку кофе. Он был мне крайне
нужен. Джон и Роланд пошли следом за мной.
- Кроме того, - продолжал я, - я подозреваю, что Мур расслабился и не
стал охранять гостиницу. Насколько он знает, я под арестом в хижине, а вы
все разбежались. И если Шон прав относительно его привычки выпить на ночь,
то мы можем застать его, как говорится, без штанов.
- И если его приспешники пьют так же здорово, как он сам, - прибавил
Джон.
- На этой планете все пьют как рыбы, - сказал Роланд.
- Твои плавники недаром виднеются, - сказал я.
Он ухмыльнулся мне, потом рыгнул. Потом потер живот.
- Моя будущая язва снова проснулась, - простонал он.
Я покопался в аптечке, пока не нашел для него снадобье.
- Лови, - сказал я ему, перебрасывая через кабину бутылочку пилюль. -
Циметидин. Прими одну.
Он поймал пузырек и с восторгом покачал головой.
- Есть ли что-нибудь такое, чего у тебя нет в этом шкафчике с
лекарствами?
- У меня там все есть, - сказал я, - для поднятия настроения, и
снотворные, и все, что хошь - только назови.
- Верю.
- Кто бы мог подумать, что мое чадо вырастет торговцем наркотиками, -
сказал Сэм.
Лайем вернулся через сорок пять минут.
- Не так много постояльцев, как нам казалось, - сказал он нам. - И
некоторые из них сидели внизу в баре. Мы предупредили остальных, они
вымелись оттуда без всякого протеста.
- Есть охрана?
- Двое дрыхнут в конторке. Мне кажется, у Мура один или два парня
пьют с ним в его комнатах. Мне кажется, они ничего неожиданного не ждут.
- Отлично. Где Шон?
- В баре. Не беспокойся, когда что-нибудь начнется, они мигом
выскочат через заднюю дверь.
- Отлично. Мне не хотелось бы никаких невинных жертв. Ты вполне
уверен, что Винни и Дарла не там?
- Такой шанс есть, но я в этом сомневаюсь. Они, скорее всего,
где-нибудь в лесу.
- Порядок.
Я завел мотор и поехал вперед. Ветки хлестали по крыше, они едва
возвышались над машиной. Крохотные глазки поглядывали на нас из темноты -
по крайней мере, мне так казалось, потому что стоило мне поглядеть
внимательно прямо на них, как они исчезали. Неужели я все еще был пьян, и
мне мерещилось? Нет, я все-таки протрезвел, но все-таки еще не был до
конца уверен, где реальность, а где галлюцинации. На самом деле не так уж
это состояние отличается от реальности, если хорошенько подумать.
Дорога свернула вправо, и впереди появился свет. Я заставил мотор
взреветь, чтобы его было слышно. Мне теперь не нужны были тонкость и
незаметный подход. Это был мой роскошный спектакль, и мне нужна была
аудитория. Я зажег фары высокой яркости, те, которые мы используем на
дальних расстояниях и сфокусировал прожектор на окнах, которые были прямо
рядом с офисом. Я прокатился по опустевшей стоянке и остановился метрах в
пятнадцати от главного входа. Потом я включил усилитель на 5000 ватт,
переключил на внешнюю связь, надел шлем и начал говорить.
- ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ, - я услышал свой собственный голос, который
загремел в ночи. - Я обращаюсь к владельцу этого заведения, мистеру
Зейкери Муру.
- Матерь божья, да ты мертвых разбудишь, - пожаловался Лайем, затыкая
уши.
- Я снова повторяю: внимание, мистер Зейкери Мур. Вас просят выйти на
парадное крыльцо и встать посреди него.
Я дал ему двадцать секунд.
- Мур, вытащи свою задницу на крыльцо, да поживее, не то я выпущу
ракету прямо в окно твоей спальни.
В окне прямо возле офиса появилось на миг чье-то лицо и исчезло. Мне
трудно было сказать, кто это.
- Сэм, давай-ка разбудим его музыкой.
- У меня есть как раз подходящая для побудки музычка, - сказал
злорадно Сэм.
Мы оглушили гостиницу, обрушив на нее восхитительное исполнение
"марша золотых орлов" примерно с полминуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов