А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Лесси себя неважно чувствует, - жаловался Мэйхью.
"Бросьте ей мысленно сочную кость", - чуть было не сказал Гримс, но
решил воздержаться.
- Я пытался, конечно, - ответил Мэйхью, - но она... она этим больше
не интересуется. Она уже слишком стара. А с широким распространением
системы связи Карлотти никто не хочет заниматься выращиванием
биоусилителей.
- Но она еще помогает вам? - холодно спросил Гримс.
- Да, сэр, но...
- В таком случае поднимайтесь. Миссис Гримс покажет вам вашу каюту.
Подготовьтесь к немедленному взлету.
Он поднялся к люку и прошел по узким коридорам и крутым лестницам в
тесную контрольную рубку. Там уже находился его помощник, чья небрежная
поза вполне гармонировала с его мятой и незастегнутой формой. Несмотря на
свой неряшливый вид, этот молодой человек был опытным и компетентным
пилотом и в качестве старшего помощника на буксирном корабле нельзя было
мечтать о лучшем.
- Вы готовы, шеф? - поприветствовал он Гримса. - Сами поведете тачку?
- Наверное, вы лучше знаете этот корабль, чем я, мистер Уильямс. Как
только получим сигнал, что экипаж готов к перегрузкам, можно взлетать.
- О'кей, шеф.
Гримс проверил показания приборов, выслушал доклады офицеров и
произнес в микрофон:
- "Мамелют" контрольной башне. Взлетаем.
И прежде чем оттуда успели ответить, Уильямс нажал кнопку пуска.
Величественный плавный взлет, мягкое увеличение перегрузки, свойственное
большим кораблям - это было не для "Мамелюта".
Гримсу показалось, что ими выстрелили из пушки. За несколько секунд
они вырвались из облачности, и яркий солнечный свет ударил в глаза. Гримс
попытался поднять руку, чтобы нажать на панели кнопку поляризации стекол,
но это было невозможно. Солнце било сквозь широкие иллюминаторы прямо в
лицо, настолько ярко, что даже закрытые веки не спасали от его болезненных
лучей. На помощь пришел Уильямс. Открыв глаза и привыкнув к полумраку,
Гримс увидел, что тот смеется.
- Этот старый "Мамелют" скачет, как молодая сучка, - сообщил он с
гордостью.
- Это точно, мистер Уильямс, - с трудом ворочая языком, согласился
Гримс. - Но не все из присутствующих так же молоды... А раз уж разговор
зашел о собаках, то, я думаю, вряд ли биоусилителю мистера Мэйхью
понравятся эти прыжки.
- Хотите сказать - этим маринованным собачьим мозгам? Уверяю, шеф,
этим останкам кучерявого пуделя в их теплом рассоле сейчас лучше, чем нам,
- он снова засмеялся. - Ладно, я ведь забил, что у нас тут сборная
команда... Так и быть, сброшу до полутора "g", вы ведь не против, шеф?
"Лучше до одного, - подумал Гримс. - В конце концов, кто бы ни были
те люди на корабле, им не грозит немедленное падение на солнце... Но
несколько минут для них могут оказаться решающими. В любом случае мы
должны остаться способными к тяжелой физической работе, когда мы догоним
корабль".
- Снизьте ускорение до полутора "g", мистер Уильяма. Вы заложили
траекторию полета в компьютер, не так ли?
- Конечно, шеф. Как только расчет закончится, я выведу корабль на
автопилот. Все пойдет, как надо.

Когда корабль вышел на устойчивую просчитанную орбиту, Гримс покинул
Уильямса и стал осторожно спускаться по крутим лестницам вниз. Он обошел с
осмотром весь корабль, заглянул в ракетный отсек, к доктору, в обе
радиорубки и, наконец, добрался до каюты офицера снабжения возле столовой.
Соня выглядела так, как будто она родилась и выросла в условиях
полуторакратной гравитации. Он а завистью смотрел, как она свободно
управляется с чашками и кофейником, не обращая внимания на свой возросший
вес.
- Садись, Джон, - сказала она. - Если ты так устал, что у тебя это
написано на лице, то тебе лучше даже лечь.
- Ничего, я в порядке.
- Нет, не в порядке, и нечего разыгрывать передо мной большого и
сильного космического капитана.
- Но если ты выдерживаешь...
- Ну и что из этого? Я ведь не вела такую жизнь, как ты, и я привыкла
к спешке и перегрузкам на маленьких кораблях вроде этого. Это ты все
больше летал в невесомости.
Он устроился на койке и, взяв чашку кофе, спросил:
- Так ты считаешь, что нам следует спешить?
- Честно говоря, нет. Работы по спасению всегда очень тяжелы, и при
длительной перегрузке более полутора "g" все мы будем едва передвигать
ноги, даже этот твой боевой помощник. - Она улыбнулась. - Если бы я вроде
него была, ты бы на мне не женился.
Он засмеялся:
- Если бы ты была моим помощником, ты была бы такой же, как он.
- Только в случае крайней необходимости, дорогой.
Она протянула к нему руки, и Гримс подумал, что в языке жестов больше
правды, чем в языке слов...

4
Вскоре уже можно было видеть странный корабль - как медленно
приближающуюся к центру точку на экране индикатора близости масс, а на
самом краю радара он оставлял яркий след.
После того, как показания приборов были заложены в компьютер, и
траектория полета объекта заново просчитана, подтвердились первоначальные
расчеты, проведенные на третьей станции. Объект свободно летел в
направлении солнца, не замедляя ход и не пытаясь изменить траекторию,
полностью подчиняясь законам притяжения солнца и планет. Но еще задолго до
того, как лучи солнца начнут разогревать его оболочку, буксирное судно
догонит его и постарается перевести на безопасную орбиту.
Неизвестный корабль молчал. Он не отвечал ни на какие запросы,
сделанные при помощи мощнейшего передатчика "Мамелюта".
Беннет, офицер связи, пожаловался Гримсу:
- Я использовал все частоты, известные любому цивилизованному
человеку, и даже несколько неизвестных. И все без толку.
- Попытайтесь еще, - ответил Гримс и отправился к Мэйхью с его
биоусилителем телепатических сигналов.
Офицер пси-связи устало сидел на своем стуле и отсутствующим взглядом
изучал прозрачный цилиндр, в котором в мутной жидкости плавал цинично
обнаженный мозг. Командор старался не смотреть на него, но это было
нелегко. Всякий раз, когда он видел эту штуку, он не мог удержаться от
сочувствия к существу, лишенному тела, и чья жизнь искусственно
поддерживалась, призванному улавливать заблудившиеся мысли более
счастливых (или менее несчастных) людей... На что это было похоже - быть
обреченным на усиление чужих непонятных мыслей? А если бы какие-нибудь
высшие существа вынимали мозг человека из черепа и использовали его для
своих фантастических целей? Безумная идея... А жертвовать собаками ради
того, чтобы люди в разных концах Галактики могли без проблем разговаривать
- это не безумная идея?
- Мистер Мэйхью, - сказал он.
- Да, сэр? - пробормотал телепат.
- Что касается электронной радиосвязи, этот корабль, похоже, мертв.
- Мертв? - со вздохом повторил Мэйхью.
- Как вы считаете, есть ли кто-нибудь живой на борту?
- Я... я не знаю, сэр. Я говорил вам перед отлетом, что Лесси неважно
себя чувствует... Она уже больше не обращает на меня внимание... Она
стара... Она стара, и почти все время спит... - его голос стал глухим. -
Ее разум уже мутнеет... расплывчатые сны и призрачные воспоминания, и
прошлое для нее более реально, чем настоящее.
- А какие же сны она видит? - спросил Гримс, все более проникаясь
жалостью к небольшому прозрачному цилиндру.
- В основном, это охота. Она ведь была терьером до того, как ее
призвали... на службу. Она ловила мелких грызунов, вроде крыс. У нее
хорошие сновидения, только иногда они превращаются в кошмары. Тогда я ее
бужу, но она еще долго пребывает в таком ужасе, что работать с ней
совершенно невозможно.
- Никогда бы не подумал, что у собак бывают кошмары, - заметил Гримс.
- О, еще какие, сэр. Бедная Лесси часто видит один и тот же - ей
снится огромная крыса, которая за ней гонится, чтобы убить. Наверное, это
осталось у нее с детства, когда ее сильно напугало какое-нибудь большое
животное.
- Да... значит, ровным счетом ничего об этом корабле...
- Ничего, сэр.
- Вы пробовали связаться с ними сами?
- Конечно, сэр, - голос Мэйхью снова наполнился болью. - Несколько
раз, когда разум Лесси прояснялся, я посылал сильный сигнал, такой
сильный, что даже нетелепаты могли его принять. Может быть, вы сами его
слышали, сэр: "Мы идем на помощь". Но я не получил какого-нибудь
подтверждения, что его приняли и поняли.
- Насколько мы знаем, это потерпевший аварию корабль. Мы не знаем,
кто его построил, и кто его ведет - или вел.
- Кто бы его ни построил, сэр, это били разумные существа.
Вспомнив неудобнейшие корабли своей юности, Гримс ответил:
- Это вовсе не обязательно.
Мэйхью, не поняв шутки, настаивал:
- Но они обязаны мыслить! Они обязаны передавать друг другу
информацию. И любой мозг излучает пси-сигналы. Более того, сэр, это
излучение оседает в окружающих неодушевленных предметах, точно так же, как
в случае с радиацией. Почему люди любят посещать определенные места? Да
потому, что они подсознательно считывают со стен информацию о прошедших
здесь когда-то драмах или сильных переживаниях. В определенных, наиболее
благоприятных условиях возможно даже воссоздать картину происшедшего...
- Хм. Но вы сказали, что с вашей точки зрения этот корабль мертв, и
не осталось даже, как вы выразились, записей на стенах, которые вы могли
бы воспроизвести.
- Сэр, расстояние слишком велико. И что касается остаточного
излучения неодушевленных предметов, то оно может в одном случае очень
быстро исчезнуть, а в другом - держаться годами. Должны существовать
какие-то законы, но они никем пока не открыты.
- Значит, там можно что-нибудь обнаружить.
- Может, нам это удастся... а может, и нет.
- Все-таки попытайтесь еще что-нибудь выяснить, Мэйхью.
- Конечно, сэр. Но пока Лесси в таком плачевном состоянии, я ничего
не могу обещать.
Гримс отправился в каюту снабжения. Сев в кресло, он взял у Сони
чашку кофе, который она для него сварила.
- Похоже, дорогая, - сказал он, - в скором времени офицер разведки
нам будет необходим ничуть не меньше, чем офицер снабжения.
- Почему?
Он рассказал ей о своей беседе с Мэйхью, и добавил:
- Я надеялся, что он нам сможет помочь, но похоже, что его
хрустальный шар в последнее время не слишком хорошо функционирует.
- Он говорил мне об этом, - ответила она. - Он уже жаловался всему
экипажу. Но когда мы догоним корабль, то сможем все узнать - кто его
строил, вел, и что там произошло.
- Я в этом не уверен, Соня. То, каким образом он появился на радарах
третьей станции - возникнув из ниоткуда, - заставляет меня думать, что он
прилетел из очень, очень далекого и Чужого мира.
- Патрульная Служба привыкла иметь дело с Чужими мирами, - ответила
она, - а наша разведка - тем более.
- Знаю, знаю.
- А теперь, позвольте вашему скромному офицеру снабжения просить
своего хозяина и повелителя сообщить день и час ожидаемого сближения с
объектом.
- Если не случится ничего неожиданного, то мы сблизимся с объектом
ровно через пять суток.
- И капитан крикнет: "На абордаж!" - сказала Соня, явно наслаждаясь
перспективой предстоящих событий.
- Именно так, - согласился он, - и я с радостью выберусь из этой
летающей консервной банки.
- Честно говоря, я буду рада ничуть не меньше послать к черту эту
снабженческую работу и заняться настоящим делом, которому я столько лет
училась...

5
С каждым часом расстояние сокращалось, и наконец объект стал виден
как тусклая точка в нескольких градусах сбоку от солнца Лорна. Можно было
уже воспользоваться мощным телескопом "Мамелюта". Правда, в него мало что
удалось разглядеть. Был виден сигарообразный неровный корпус, беспорядочно
утыканный антеннами и надстройками. Даже теперь, когда расстояние между
ними составляло от силы два десятка миль, по-прежнему не было ответа на
запросы, которые делали оба офицера радиосвязи.
Гримс сидел в контрольной рубке и наблюдал, как Уильямс ведет буксир.
Помощник согнулся в своем кресле над приборами, медленно и осторожно
подвигая свой корабль все ближе и ближе к чужому, с мастерством, которое
приходит лишь после долгих лет тренировок. Взглянув в иллюминатор на
корабль, он сказал Гримсу:
- Эта штука так раскалена, что вот-вот расплавится.
- Но ведь у нас хорошая радиационная защита, - полувопросительно
ответил Гримс.
- Естественно. "Мамелют" должен быть готов ко всему. Помните аварию
"Эланда"? Их реактор дошел до критической точки. Мы подцепили их, и я
пробрался на борт, чтобы посмотреть, есть ли там кто живой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов