1) и "La grande Duchesse de Qerolstein" ("Герцогиня Герольштейнская", 1867) – хор из д. I, сц. 1.
…исследуя вопрос о пришествии варягов или о месте погребения князя Пожарского… – Намек на историка М. П. Погодина, полувековой юби лей литературной и научной деятельности которого был отпразднован с большой помпой в Москве 29 декабря 1871 года (см. "Гражданин", 1872, Э 1, 3 января, стр. 32–34). Предметом многочисленных и зачастую лишенных научного значения исследований Погодина был вопрос о пришествии в Россию на княжество варягов. Приняв в 1852 году участие в разыскании места погребения кн. Д. М. Пожарского и в водружении ему надгробного памятника в Суздале, Погодин опубликовал подробный мемуар – "Исследование о месте погребения кн. Дмитрия Михайловича Пожарского" ("Москвитянин", 1852, Э 19, отд. III, стр. 39–80). Салтыков считал истерические интересы, воодушевлявшие Погодина, "четвертаковыми" и относил его к числу "пенкоснимателей".
Говорит он о пользе классического образования о податной реформе… – См. прим. к стр. 111 и 371.
…"Ярославль-сребро" – "Ярославль-сребро" – древнерусская монета.
…выпьем из той самой урны, в которой хранился прах Овидия! Древнеримский поэт Овидий умер в Молдавии, куда был сослан императором Августом. Место его погребения остается неизвестным. В одном из вариантов "Недоконченных бесед" (1885) Салтыков упоминает об ученом, который, "возвратившись с какого-то археологического съезда, хвастался, что по окончании работ съезда был устроен банкет и на банкете этом пили из урны, в которой некогда был заключен прах Овидия, погребенного "в Полтавской губернии – в имении, принадлежавшем Ив. Ив. Перерепенко, который и доставил на съезд урну" (см. т. 14). Перерепенко – персонаж повести Гоголя "Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем". – С 7 по 20 декабря 1871 года в Петербурге проходил Второй археологический съезд, обсуждавший преимущественно малозначительные вопросы, связанные с археологией классических древностей. Этим, вероятно, и объясняется ирония Салтыкова.
Boulotte Comme elle se gratte… les jambes… – В оперебуфф Жака Оффенбаха "Barbe bleue" ("Синяя борода", 1868; либретто А. Мельяка и Л. Галеви) роль крестьянки Бюлотты исполняла знаменитая французская опереточная актриса Гортензия Шнейдер, гастролировавшая в петербургском театре Буфф в конце 1871 – начале 1872 года.
"Dites-lui"! – ария из "Герцогини Герольштейнской" – д. II, сц. 5. А. С. Суворин в одном из своих фельетонов отмечал, что в первой картине этой оперетты, проведенной Шнейдер "с отменным талантом", публика оставалась равнодушной, просыпаясь "только при грубых штрихах, при канканных движениях, при шаловливости, выходившей из границ", и добавлял: "Зато во второй картине публика ревела от восторга, от низу до верху, от фраков до чуек. Тут герцогиня желает соблазнить упомянутого Фрица, а Фриц ничего не понимает. Она поет арию "Dites-lui", исполненную вакхических движений совершенно разнузданной женской природы, и потом сажает его с собою и с ним заигрывает" (СПб. вед., 1872, Э 23, 23 января). С. Н. Худеков в фельетоне, напечатанном в "Петербургской газете" под псевдонимом "Сережа" (1871, Э 180, 19 декабря), писал: "Ходил по Невскому, в тот самый час, когда наша плешивая юность прогуливает себя для возбуждения аппетита перед обедом. Гуляли цилиндры, бобры, соболя, кепи и треуголки… Большинство из них пело "Dites-lui!"".
…у нас она в сто крат скромнее играет, нежели в Париже! – По признанию самой артистки, она во время русских гастролей, наоборот, огрубляла свою игру с тем, чтобы быть более "доходчивой" для петербургской публики (см. "Гражданин", 1872, Э 4, 24 января).
"Le Sabre de mon pere". – Под этим названием шла в Петербурге "Герцогиня Герольштейнская", в которой изображались "галантные" подвиги Екатерины II.
Эта оперетта и исполнявшая главную роль Гортензия Шнейдер. вызывали у русских современников настолько живой интерес, что даже Александр II, правнук Екатерины II, приехавший в 1867 году в Париж на Всемирную выставку, чуть ли не прямо с вокзала устремился в театр Variete (см. Герцен, т. XIX, стр. 282).
…товарищи мои изнемогали, таяли, извивались… – Кн. В. П. Мещерский в статье "У театра Буфф", выражая глубокое возмущение постановкой на русской сцене "пиесы" о Екатерине II, "Герцогини Герольштейнской" "оскорбительной "для всякого русского", где "цинизм разврата доведен до крайних пределов", описывал какого-то офицера, который, "высунувшись из ложи руками и половиною туловища", "впивался в сцену и в каждое движение г-жи Шнейдер до того соблазнительно, что обращал на себя внимание многих" ("Гражданин", 1872, Э 5, 31 января). Эта сценка как бы дополняет салтыковскую характеристику посетителей театра Буфф во время гастролей Шнейдер.
…борелевские татары… – См. прим. к стр. 182.
Глава II
Впервые – ОЗ, 1872, Э 2, "Соврем. обозр.", стр. 262–288, с примечанием: "Первая статья под этим названием была помещена в предыдущем номере "Отеч. зап.". Автор".
Критика приветствовала острую сатирическую направленность фельетона против реакционного дворянства и в первую очередь против его нового органа газеты "Гражданин", издаваемой с начала 1872 года князем В. П. Мещерским. В статье В. П. Буренина "Журналистика" отмечалось: "Самая выдающаяся по беллетристике статья февральской книжки встречается не в первом отделе, а в конце – это фельетон "Дневник провинциала в Петербурге". Многие страницы этого фельетона представляют едкую и блестящую сатиру на некоторые "веяния времени" и некоторых "охранителей", появившихся в наши дни. Особенно хороши раут у князя Оболдуй-Тараканова и статья князя: "Как мы относимся к прогрессу", не уступающая ничем, по форме и содержанию, передовым выкликаниям "Гражданина". Не менее удачен проект "о расстрелянии и благих оного последствиях, сочиненный помещиком Поскудниковым" (СПб. вед. 1872, Э 59, 29 февраля, Подпись: Z).
В изд. 1873 Салтыков внес несколько незначительных стилистических поправок, а также следующее дополнение к тексту:
"…обладание властью действительно равносильно возможности гнуть в бараний рог, и что в этом смысле мы, точно, никакой власти не имеем" – после этих слов добавлено: "Или, быть может, мы имеем ее в каком-нибудь другом смысле? Risum, teneatis, amici!".
В изд. 1881 после слов Прокопа: "А я нынче по административной части гусара запустил" добавлено: "Хочу в губернаторы".
…кокодессов… – Слово cocodes, появившееся во французском языке в начале 60-х годов, означает "фат", представитель "золотой молодежи", "прожигатель жизни".
…без начала, без конца, без середки… – Содержателю частного театра Буфф Егареву запрещено было в то время ставить на своей сцене музыкальные спектакли полностью; поэтому оперетты шли у него как полуспектакли-полуконцерты, и вдобавок немилосердно искажались.
…красоулю… – чашу.
…в отъезжее поле – на псовую охоту.
…из Александринки… – Петербургский императорский драматический (Александрийский) театр.
…охранение только одного-единственного права… – крепостного права.
…периодически, через каждые три года, бушевал в губернском городе… – то есть участвуя в дворянских выборах.
…подстрекающей мысли о каких-то якобы правах. – См. развитие этой мысли в "Завещании моим детям" ("Признаки времени") – т. 7.
Если б кто-нибудь взял на себя труд обстоятельно написать историю этих пикировок… – См. об этом в "Помпадурах и помпадуршах" (глава "На заре ты ее не буди") – т. 8.
Реприманд… – Здесь: угроза (франц. reprimande).
Мы даже m-lle Филиппа не можем заставить спеть "L'amour ce n'est que cela"… – Салтыков приводит припев из песенки "L'Amour" ("Любовь") "L'amour, qu'est-ce donc que cela?" (см. "Каскадный мир. Сборник французских шансонеток, исполняемых г-жами Шнейдер, Терезою, Силли, Кадуджею, Филиппе, Альфонсин, Альфонсиною-Дюроше, Лафуркад, Антуанет, Мариею Лажи, Бланш-Гандон, Бланш-Вилэн и проч., с переводом на русский язык в стихах", СПб. 1873, стр. 3). Шансонетная певица Луиза Филиппе выступала в течение нескольких лет подряд в театре Искусственных минеральных вод Излера. Она сумела "три года подряд привлекать ежедневно тысячу человек, распевая неизменно одну-единственную песню "L'Amour", где и слов почти нет, кроме "Oh Robin! oh la la, ola li! oh la la и т. д." (СПб. вед., 1872, Э 181, 5 июля). В апреле 1871 года Филиппе привлекалась к суду за то, что, исполняя эту песню, "производила на сцене бесстыдные телодвижения", и в результате подверглась денежному штрафу (СПб. вед., 1871, Э 126, 9 мая).
Есть наслаждение и в дикости лесов… – Первая строка стихотворения К. Н. Батюшкова (без названия; 1819–1820).
…отставным козы барабанщиком. – Устаревшее шутливое выражение о человеке, потерявшем свое прежнее (крайне незначительное) служебное положение.
…мой друг Сеня Бирюков… – Этот салтыковский персонаж является действующим лицом "Сатир в прозе" и "Помпадуров и помпадурш".
…по утвердившемуся на улице понятию… – О термине "улица" у Салтыкова см. т. 9, стр. 485.
Risum teneatis, amici! – часть пятого стиха из "Науки поэзии" Горация.
Вон головорезы-то, слышали, чай! – миллион триста тысяч голов требуют… – Во время первого заседания Петербургской судебной палаты по "нечаевскому делу" – "о заговоре, составленном с целию ниспровержения существующего порядка управления в России", была процитирован? прокламация "Народная расправа", в которой говорилось о необходимости истребления "тех извергов в блестящих мундирах, обрызганных народною кровью, что считаются столпами государства", "целой банды грабителей казны" и т. п. ("Правительственный вестник", 1871, Э 156, 2 июля). Желая дискредитировать участников революционного движения, III Отделение распускало провокационные слухи о намерении "нигилистов" истребить всех дворян, то есть миллион с лишним человек. Слух этот повторяет в разных вариантах ряд персонажей Салтыкова (например, Nicolas Персианов в "Господах ташкентцах" – см. стр. 101).
…сорок миллионов поясниц заполучить желаем! – Подразумевается дворянское право телесного наказания крестьян (к концу 60-х годов крестьянское население России составляло около пятидесяти миллионов человек). Законом от 17 апреля 1863 года телесные наказания "низших сословий", широко распространенные в судебной практике дореформенной России, были резко ограничены, что вызывало недовольство среди закоснелых крепостников.
…даже прожект о расстрелянии… – то есть о резком усилении правительственных репрессий против оппозиционных и революционных элементов вплоть до их полного физического истребления.
…прожект о расточении… – Вероятно, имеется в виду широкое применение административной ссылки (в старинном словоупотреблении "расточать" означало рассеивать, разгонять).
…с Домиником. – Как указывалось в одном из путеводителей по Петербургу, ресторан Доминика на Невском проспекте был "известен своими пирожками и вообще доброкачественностью и доступностью припасов; по количеству посетителей ему принадлежит первое место" (Вл. Михневич. Петербург весь на ладони, ч. II, СПб. 1874, стр. 486).
Нас встретил хозяин… – В сатирическом портрете князя Оболдуй-Тараканова современники угадывали черты реакционного беллетриста и публициста кн. В. П. Мещерского, изъявлявшего претензию на роль идейного вождя русской консервативно-помещичьей партии.
…уже смотрят государственными младенцами. – См. об этом: "Испорченные дети", т. 7.
…государственных семинаристов. – Речь идет о чиновниках Синода – в частности, департамента иностранных исповеданий, вице-директором которого был ранее гр. Д. А. Толстой Ср. т. 7, стр. 363–366 и 644.
…к догмату о папской непогрешимости. – См. прим. к стр. 217.
…мотивы, побудившие императора Наполеона III начать мексиканскую войну. – Цель военной авантюры, предпринятой в 1862–1867 годах Наполеоном III, было уничтожение республики в Мексике и замена ее империей, предназначенной стать оплотом против Северо-Американских Соединенных Штатов. Экспедиция эта закончилась полным провалом и ускорила крах наполеоновского режима.
…ососов… – поросят-сосунков.
Petit oiseau! qui es-tu? – По-видимому, пародируется "нравоучительное" стихотворение аббата Ашиля Девуаля "Le Mendiant et l'Oiseau" – "Нищий и птичка" ("Ou vas-tu, petit oiseau?").
"Zaire" – трагедия М.-А. Вольтера (1732).
"Излюбленные"… – Избранные на какую-нибудь общественную должность (термин русского обычного права). Салтыков, возможно, намекает на высказывание славянофила А. И. Кошелева, писавшего, что для обсуждения всех проектов законов следовало бы направлять в столицу из губерний "гласных, избираемых на сей предмет губернскими земскими собраниями" ("Беседа", 1871, Э. 8, стр. 171–172).
…nous dansons sur un volcan… – приобретшее широкую известность восклицание французского политического деятеля гр. А. де Сальванди на балу в Париже 31 мая 1830 года – за два месяца до Июльской революции.
…то посредники… то акцизные… то судьи… – Мировые посредники, на обязанности которых при проведении в жизнь крестьянской реформы 1861 года лежало регулирование взаимоотношений крестьян и их бывших владельцев, являлись в первое время объектом ненависти со стороны крепостников;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов