А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стеклышко часов затуманилось у третьего отверстия. Что ж, до сих пор ему никогда не попадались существа с тремя ртами, впрочем, так же, как и носами, — разве что остальные страдают хроническим насморком. Конечно, это могли быть и уши, впрочем, такое предположение выглядело уж очень невероятным. У всех знакомых ему существ, гуманоидов и негуманоидов, разумных и неразумных, уши отстояли друг от друга как можно дальше. Мочеиспускательный канал и анальное отверстие? Что ж, чего на свете не бывает. Но как тогда отличить их от рта? Дарлинский чуть не рассмеялся, когда представил, как какой-нибудь ретивый доктор-чужак пытается влить ему в прямую кишку добрую порцию горячего куриного бульона. Но тут же одернул себя и нахмурился — веселиться он сможет только после того, как вылечит своего загадочного пациента.
Или точнее, если ему удастся вылечить его. У пнатианина имелось два глаза. Хоть с этим все было более или менее ясно. Дарлинский приподнял веки — глаза были мутные, зрачок практически не реагировал на свет. Над глазницами нависал скошенный лоб. Череп инопланетянина напоминал головку младенца, над которым от души потрудился изверг-акушер.
Частота пульса чужака в два раза превышала человеческую, но это могло быть следствием непривычной для организма силы тяжести. Или признаком приближающейся смерти. Или…
Дарлинский еще раз от души выругался, отступил назад и оглядел своего пациента. Настроение у него ухудшалось с каждой минутой. В конце концов, он не специалист по кислорододышащим! Но Джекобсон, как назло, отправился в отпуск на Делурос VIII, и поэтому больничное начальство решило вытащить признанного гения из хлорной палаты, наградить его хорошим пинком и скомандовать: «Лечи!» Вопрос только в том, как?
Из задумчивости Дарлинского вывел сигнал связи. Разумеется, это был Хэммет.
— Ну что, появились какие-нибудь мысли?
— В основном они относятся к тому, что я сделаю с вами после того, как избавлюсь от этого пациента! — свирепо сообщил Дарлинский.
— Надеюсь, мы оба продержимся здесь достаточно долго для того, чтобы у вас появилась такая возможность, — едко парировал Хэммет. — Я проверил эту историю. Все правда. Правительству удалось выиграть немного времени, но если мы не поставим посла на ноги и тем самым не докажем свою невиновность, то произойдет самое худшее.
— Кому-нибудь пришло в голову запросить необходимые сведения у пнатианских врачей?
— И да, и нет.
— И что, черт побери, это означает?
— Да, в голову пришло. Нет, никаких сведений они не получили. Вы не понимаете всей сложности политической ситуации. Я сам в это с трудом верю. Уж не знаю, то ли жители Пнаты все поголовно параноики, то ли имеется еще какая-то причина, но они отказались не только послать к нам своих врачей, но и снабдить нас хоть какой-нибудь информацией. Сначала они желают убедиться, что с послом все в порядке.
— По-моему, они хотят убедиться совсем в обратном, — угрюмо заметил Дарлинский.
— Я узнал, что существо женского пола. Ее зовут… ммм… неважно. Что-то вроде Леоноры. И, к счастью, наша Леонора не беременна.
— Это тоже они сообщили?
— Не напрямую, но из их слов я понял, что Леонора совсем недавно достигла детородного возраста.
— Тогда какого черта они отправили ее послом к расе, с которой находятся в состоянии войны? Да еще одну! — возмутился Дарлинский.
— Откуда мне знать? — желчно откликнулся Хэммет. — Психологи работают над этим, но они продвинулись не больше вас.
— Надеюсь, вы не ждете, что я расплачусь от сочувствия к ним.
— Нет, не жду. Если вас постигнет неудача, то остаток своей жизни мы с вами проведем, изнывая от жалости к самим себе.
— Очень остроумно, — проворчал Дарлинский.
— Нет, — поправил скорбный голос его собеседника, — никогда в жизни я не был столь серьезен. Лучше бы она погибла на операционном столе, чем просто лежала здесь и медленно умирала. Я не стану возражать, если вы захотите сделать ей прямой массаж сердца или еще что-нибудь столь же кардинальное. Вы должны что-то предпринять! Вам нужны помощники?
Дарлинский грубо выругался и с силой треснул по кнопке. Бормоча проклятия, он вернулся к пнатианке и снова принялся ее осматривать. Теперь он хотя бы знал, что это женщина. Значит, ее тело должно иметь какие-то особенности. Дюйм за дюймом врач исследовал существо, но не обнаружил ничего примечательного. За исключением четырех псевдортов на теле пнатианки не было никаких отверстий. Итак, одно отверстие предназначено для дыхания, второе, по-видимому, для приема пищи, тогда третье — для половых сношений, и остается еще одно. Словом, Дарлинский не продвинулся ни на шаг.
Он взглянул на часы. Почти двадцать часов на ногах, еще немного, и он грохнется в обморок от усталости. Хорошо бы поспать, но сначала надо отправить, все-таки отправить в патологию хоть что-нибудь на анализ. Призвав на помощь двух медсестер, Дарлинский взял небольшие образцы ткани с каждого из отростков-щупальцев, один образец кожи и мазки с каждого из трех недыхательных отверстий.
Как ни старался он быть осторожным, но на месте одного из срезов выступила розовая жидкость. Кровь, автоматически подумал он, поместил несколько капелек на стеклышко и принялся наблюдать за кровотечением.
Оно остановилось почти мгновенно, и Дарлинский со вздохом облегчения отослал медсестер в лабораторию.
— Доложите о результатах часов через шесть, а сейчас найдите-ка мне свободную палату с ванной. Через пять часов мне понадобится завтрак и что-нибудь горячительное.
Через десять минут Дарлинский спал мертвым сном.
Проснулся он совершенно разбитым. Приняв душ и проглотив на скорую руку завтрак, Дарлинский поспешил в лабораторию.
— Почти полное отсутствие красных кровяных телец еще ничего не значит, — сообщил патологоанатом Дженнингс, пока Дарлинский просматривал результаты. — Конечно, это вполне может свидетельствовать о плохом состоянии крови, но, с другой стороны, возможно, этот зверь и без них прекрасно обходится. Думаю, нам все-таки стоит исходить из предположения, что состав крови близок к нормальному.
— Почему?
— Просто потому, — жизнерадостно рассмеялся Дженнингс, — что если кровь не в порядке, то плохи наши дела. Я определил ее структуру, но мы еще не успели синтезировать красные кровяные тельца нужного типа. Поэтому лучше думать, что с кровью у этой штуки все нормально.
Дарлинский кивнул и что-то неразборчиво пробурчал.
— А что ткани?
— Здесь нам повезло больше… или меньше. Все зависит от точки зрения.
— И какие имеются точки зрения? — Дарлинский настороженно взглянул на патологоанатома.
— Если точка зрения сводится к стремлению найти объект для лечения, то у меня для вас кое-что есть, шеф. Взгляните.
Дарлинский склонился над микроскопом. Даже при минимальном увеличении можно было разглядеть все признаки необычайно высокой клеточной активности.
— Что это?
— Точно сказать не могу. По всем законам этот кусочек кожи должен был уже умереть, но этого не происходит. Будь я проклят, если понимаю, за счет чего он живет. Нет ни питательной среды, ни кислорода.
— Кстати, о кислороде. Что там с дыхательной смесью?
— Судя по структуре крови, вполне годится та, что есть. Содержание кислорода в крови близко к нормальному, так что лучше ничего не менять. Можно сжечь легкие.
— А что ты скажешь о мазках?
— Вот это действительно интересно.
— Что-нибудь нашли?
— Ничего. Абсолютно ни-че-го.
— Мда, немного же надо, чтобы тебя заинтересовать.
— Потерпите, шеф. Осмелюсь спросить, кто сказал вам, что это женщина?
— Хэммет.
— А он откуда узнал?
— От пнатиан.
— Вот как?
— Так что показали мазки? — озадаченно спросил Дарлинский.
— Ничего. Ничего, что могло бы указать на половую принадлежность. Мазок номер один, соответствующий нижнему отверстию, содержит воду, несколько ферментов и остатки двух органических растворов. Можно утверждать, что единственное назначение этого отверстия — поглощать жидкую пищу. Мазок номер два содержит остатки твердых веществ, бактерии и нечто, отдаленно напоминающее желудочный сок. Следовательно, в отверстие номер два наш друг запихивал твердую пищу. А вот с мазком номер три возникла проблема. Но я готов держать пари, что отверстие, ему соответствующее, служит исключительно для того, чтобы издавать звуки.
— Черт побери, но одно из отверстий просто обязано быть половым органом! — рявкнул Дарлинский. — У нее нет больше ни одной свободной дырки, а нам со всей определенностью дали понять — это женщина!
— Возможно, но мы не обнаружили никаких следов полового гормона, смазки или каких-либо еще выделений. Мне казалось, что обнаружить половой гормон у теплокровного кислорододышащего — очень простая задача.
— А не может это неопознанное отверстие играть роль анального?
— Маловероятно, — Дженнингс покачал головой. — Я бы даже выразился категоричней: безусловно, нет. Следы остались бы в любом случае. Мне очень жаль, шеф, что задал вам такую задачу.
— Задачу? Да ты задал целых две задачи!
— Вот как?
— Во-первых, я должен вылечить женскую особь, начисто лишенную каких-либо половых признаков. А во-вторых, мне нужно накормить едока, который совершенно непонятным образом избавляется от отходов.
— Может, как раз в этом и состоит причина болезни? — улыбнулся Дженнингс. — Наша незнакомка переела и теперь мается.
— Остряк чертов! Ладно, пойду взгляну на нее еще раз, может, что и надумаю.
Дарлинский открыл дверь, и тут же в нос ему ударило ужасающее зловоние. Он зажег верхний свет и бросился к пнатианке. Она дышала с огромным трудом — все лицо, в том числе и дыхательное отверстие, покрывала пленка отвратительно пахнущей слизи. Слизь, судя по всему, вытекала из отверстия, предназначенного для потребления пищи. Призвав на помощь медсестру, Дарлинский перевернул пнатианку на бок, надел антисептические перчатки и принялся счищать слизь с лица. Через минуту дыхание восстановилось. Оставив пациентку на попечение сестры, Дарлинский с образцами жидкости помчался в лабораторию.
— Ну вот, — удовлетворенно сказал Дженнингс после тридцатиминутной возни, — одной проблемой меньше. Похоже, одно отверстие выполняет обе функции — принимать пищу и избавляться от отходов. Крайне неэффективно. И, честно говоря, довольно необычно.
— Ты уверен, что это не рвота?
— Абсолютно. Остатки непереваренной пищи отсутствуют начисто. Организм извлек из пищи все, что ему было нужно, и изверг отходы.
— Век живи, век учись, — изрек Дарлинский. — Дали бы мне годик-другой, я, глядишь, и вылечил бы бедняжку.
— Судя по сообщениям, в вашем распоряжении значительно меньше времени.
— И не напоминай мне об этом! — раздраженно махнул рукой Дарлинский. — Как ты думаешь, мы можем подвергнуть ее рентгеноскопии?
— Мне не кажется, что рентгеновский анализ причинит ей большой вред. Конечно, в обычных условиях стоило бы повременить, но наши обстоятельства трудно назвать нормальными. Так что мой совет, шеф, — действуйте!
Два часа спустя Дарлинский изрыгал проклятия, разглядывая снимки.
— Ну как, шеф? — осведомился Дженнингс по внутренней связи.
— Сломанных костей нет, — простонал врач, — поскольку у нее вообще нет костей!
— А что показала флюороскопия?
— Ничего особенного. Мне встречались и куда более сложные пищеварительные системы. Тут все достаточно просто. Пища поступает внутрь, переваривается, разносится по организму, и через один-два дня отходы исторгаются обратно. Остается одно — повреждение мозга. Но, черт побери, как можно установить травму, если я никогда в жизни не видел неповрежденный мозг существа этого вида. — Он грубо выругался. — Ни одной зацепки!
— Печально, — согласился Дженнингс, — кстати, по поводу образцов…
— Что там?
— Они растут, шеф. Еще неделя, и они перестанут помещаться в контейнере.
— Может, какая-то форма рака?
— Ни в коем случае! — категорично отозвался патологоанатом. — Раковые клетки никогда не ведут себя подобным образом. Происходит что-то очень странное. По всем законам образцы ткани уже давно должны погибнуть и разложиться.
— Мда, к тому же, если бы она страдала раком кожи, то я бы обнаружил это, — пробурчал Дарлинский и прошелся по кабинету. — Спятить можно! Дыхательная система в норме, пищеварительная система в норме, система кровообращения в норме. Так в чем же причина?
— Может, ушиб?
— Сомневаюсь. Остались бы следы. Сердечный приступ также, наверное, исключается. Состояние, сколь бы далеким от нормы оно ни было, стабильно. В случае внезапного приступа оно должно либо ухудшаться, либо улучшаться, но не происходит ни того, ни другого.
— Если уж вас интересуют парадоксы, шеф, — вставил Дженнингс, — то подумайте, почему все настаивают на том, что это женщина.
— Мне и своих парадоксов хватает! — взъярился Дарлинский.
— Я хочу вам помочь, шеф, — обиделся Дженнингс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов