А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Есть шанс, что девушка использовала преимущества теста по обнаружению талантов, о котором объявил Центр.
- Вы имеете в виду, что еще не знаете, кто это?
- Я мог "найти" шубу только потому, что знал, как она выглядит, - сказал Джил Граци, рассерженный поведением Жиллингса.
- Тогда, где она? - показав рукой на помещение, где не было соболей.
- Это туфли, комиссар, - сказал один из его группы, передавая тонкий ремешок и туфли, расшитые драгоценными камнями, которые теперь были аккуратно упакованы в прозрачный пластик. - Следы грязи, пыли, пятна от лака для ногтей… Я бы сказал, что они слишком велики для нее.
Жиллингс без интереса смотрел на туфли.
- Никаких следов платья?
- Еще ищут.
- Странно, что вы не можете найти девушку с босыми ногами в собольей шубе и ярко-синем шелковом платье.
- Не более странно, чем для сотен ваших полицейских по всему городу, комиссар, пропустить девушку, так эксцентрично одетую, - сказал оп Овен с юмором. - Когда вы видели шубу, Джил, где она была?
- Она была брошена на кресло, один рукав свисал до пола. Я рассмотрел край подоконника и дерево снаружи, первые складки занавеса и нагреватель на стене. Я позвонил, вы прислали достаточно "искателей", поэтому мы смогли исключить похожее. Это заняло около часа…
- Вы все время не спускали глаз с шубы? - спросил Жиллингс; его голос был настолько невыразительным, что его презрение становилось все более очевидным.
Джил покраснел, закусил губу и, лишь отчасти сдерживаемый искусным предупреждением оп Овена, парировал:
- Попробуйте не отрывать глаз от любого предмета в течение часа!
- Отдохните, Джил, - мягко сказал оп Овен. Он подождал, пока "искатель" не завернул за угол. - Если вы так хотите найти этого преступника, как вы говорите, комиссар Жиллингс, тогда не мешайте работать моему персоналу необоснованной критикой. Менее, чем за четыре часа, по фотографиям украденных вещей мы нашли это помещение…
- Но не преступника, который все еще владеет собольей шубой, которую вы уже нашли, а теперь непостижимым образом потеряли.
- Хватит, Жиллингс, - сказал Пенстрак, который присоединился к ним. - Благодаря вашему приезду девушка наверняка знает, что ее ищут, и закрылась экраном.
Пенстрак показал на пыльные окна квартиры, через которые были видны лопасти большого вертолета. Группа детей, покинув спортивную площадку, собралась на почтительном расстоянии, которое, однако, удовлетворяло их любопытство.
- Учитывая разнообразие ее достоинств, - сказал оп Овен, не используя гнев Пенстрака против комиссара, - я уверен, что она знала о розыске до приезда комиссара, Джулиан. Сообщали ли о каком-нибудь из этих предметов, комиссар?
- Об этом приемнике. Два дня назад. Он тоже был в "розыске".
- Тогда она постепенно становилась смелее, - продолжал оп Овен, подавленный позицией Жиллингса. И подавленный тем, что такой талант проявился искаженный, извращенный, корыстный. Почему? Почему? - Если ваш департамент когда-либо получит хронологию различных краж, мы будем признательны за копию.
- Почему? - Жиллингс повернулся и удивленно и раздраженно посмотрел на оп Овена.
- Таланту требуется время для развития… у обычных людей. Не так, как у античной богини Афины, где все появляется сразу. Например, эта девушка не смогла "взять" этот портативный приемник в первый раз, когда использовала свой талант. Чем больше сведений мы давали… это получилось несвоевременно.
Невысказанные слова Жиллингса "вы сказали это", достигли оп Овена; теперь была его очередь удивиться.
- Ну, ваши "искатели" не новички, - громко сказал комиссар. - Если они один раз напали на след шубы, почему это не произойдет снова?
- В поисках участвуют все воспринимающие телепаты, - сказал оп Овен. - Но, если она смогла покинуть эту квартиру после того, что Джил нашел шубу, взять ее с собой, потому что, очевидно, что ее здесь нет, она также способна закрыть экраном себя и эту шубу. И пока она настороже, я сомневаюсь, что мы найдем шубу или ее.

***

Доклад из лаборатории оказался исчерпывающим. Здесь был полный набор отпечатков, ног и пальцев. Ничего не совпадало с картотекой в отчетах Федеральной полиции и отдела иммиграции. Ее не проверяли в Центре. Был найден длинный толстый черный волос. Анализ частичек кожи позволил предположить смуглый цвет лица. Термофотография зафиксировала ее последнее появление в комнате примерно в то время, когда четверо "искателей" определили ее квартиру, подкрепляя таким образом догадку оп Овена. Термоотпечатки также показали, что у нее стройная фигура, рост около пяти футов четырех дюймов, а вес около ста пяти фунтов. По пятнам на резаке определили: кровь типа 0. Никто не занимал комнату в течение восьми дней до применения термографии.
По такому отчету полицейский экстраполятор сделал грубый эскиз "Мегги 0", как ее назвали за неимением лучшего имени. Эскиз показали соседям, но безуспешно. Люди, живущие в квартале Q, не беспокоили людей, которые не беспокоили их.
Дэфид оп Овен вспомнил детей, окруживших полицейский вертолет. От них он узнал, что она была новенькой в здании. (Записи показывали, что квартира должна была быть свободной). Она всегда пела, танцевала под музыку радиоточки и меняла платья. Иногда она играла с детьми и выносила дорогую пищу, обещая, что они смогут иметь такие вещи, если будут упорно думать о них. Когда дети говорили, Дэфид "увидел" лицо Мегги, отраженное в их мозгах. Полицейский экстраполятор оказался очень близким к реальности. Она была не намного старше, чем дети, с которыми она играла. Она не была хорошенькой по обычным стандартам, но она была такой "особенной", что ее образ хорошо запоминался. Узкое лицо, сияющие глаза, острые скулы, тонкий маленький рот и подбородок с ямочкой. Лицо необычное даже в районе этнического разнообразия.
Фотографию наброска и описание быстро распространили, чтобы использовать их на всех выездах из города и в транспорте. Было похоже, что она постарается ускользнуть во время часа пик в конце дня.
Южная и западная посадочные площадки были под наблюдением с тех пор, как начались поиски. Теперь все охранялось.
Джил Граци снова "нашел" шубу.
- Она держит шубу в чемодане, - доложил он из зала железнодорожного вокзала по радиотелефону, которым снабдила его полиция. - Она сложена и ее окружает темнота. Она движется вниз и вверх. Но там так много людей. Так много чемоданов. Я хожу по кругу. Может быть, находка сама обнаружится.
Жиллингс отдал команды своим людям по главному передающему устройству, которое было установлено в комнате управления Центра для координации действий.
- Проверьте лучше Джила, как предсказателя, - прошептал Чарли оп Овену после того, как они связались со всеми сензитивами. - Он просит станцию.
- Вы должны были сказать мне раньше, Чарли. Я бы объединил его с сензитивом.
- Посмотрите на это, - воскликнул Чарли, показывая на быстро движущуюся иглу одного из дистанционных самописцев.
Лес был рядом даже тогда, когда продолжилось сообщение об инциденте.
- Не этот след! О! Внимание! Багаж. На ручной тележке! Следите. Двигайтесь. Двигайтесь! Вправо. Вправо! Аххх. - Женский голос перешел в отчаянный крик.
Дэфид оттолкнул Чарли с дороги, чтобы добраться до говорившего.
- Джил, это оп Овен. Не преследуйте. Не преследуйте эту девушку! Она знает о вас. Джил, войдите. Ответьте мне, Джил… Чарли, продолжайте попытки поднять его. Жиллингс, свяжитесь с вашими людьми на вокзале. Пусть они остановят Джила Граци.
- Остановят его? Почему?
- Предсказание. Багаж на ручной тележке, - закричал Дэфид, подавая неистовые сигналы Лестеру, чтобы объяснить подробно.
Он помчался по пожарной лестнице, два пролета вверх на крышу. Задыхаясь, он карабкался вверх на высокую стену и направлял мысли к Джилу.
Оп Овен так хорошо его знал, он учил Джила, когда рабочий привел малыша, который умел находить вещи. Оп Овен мог видеть, как он, ныряя и увертываясь, пробирался сквозь толпы, идущие к поездам, трогал чемоданы, игнорируя разгневанных или удивленных носильщиков; каждый нерв, каждая его частичка были восприимчивы к "ощущению" густого темного собольего меха. И он был настолько целеустремленным, что Дэфид не мог "добраться" до него.
Но оп Овен знал мгновение, когда тележка с нагруженным на нее багажом свернула в сторону и раздавила безрассудного сосредоточенного талантливого мужчину о балку. Он наклонил голову, слишком хорошо сознавая, что произошла двойная трагедия. Погиб Джил… и теперь настала очередь девушки.
В его мыслях не было спокойствия, даже когда он вернулся в экранированную комнату управления. Лестер и Чарли притворялись, что очень заняты. Жиллингс был занят. Он руководил поисками на вокзале, убеждая начальника, что поезда нужно задержать, вот такие дела. В его гулком голосе слышались угрызения совести оп Овена.
- Хорошо, если таланты проверили и там нет женщины такого веса и роста, отпустите этот поезд. Сэм, вы можете задерживать каждого, кто вызывает подозрения. Эта девушка умная, сильная и опасная. Здесь нет речи о том, что еще она умеет делать. Но, к счастью, она не может изменить рост, вес и группу крови!
- Дэфид. Дэфид, - Лестер должен был прикоснуться к нему, чтобы привлечь внимание. Он жестом показал оп Овену на Чарли, который протягивал радиотелефон.
- Это Коул, сэр.
Дэфид выслушал рассыпающегося в благодарностях администратора магазина. Но только после того, что он передал телефон Чарли, он понял, что монолог возбужденного мужчины имеет смысл.
- Шуба, платье и ожерелье снова появились в витрине магазина, - сказал оп Овен. Он откашлялся и повторил достаточно громко, чтобы быть услышанным.
- Вернулись? - повторил Жилингс. - Именно так? Ну, сучка! Сэм, проверьте женские туалеты на этом вокзале. Подождите, нет ли на этом вокзале магазина дешевого платья? Пусть они проверят, не пропала ли одежда. Мне нужен список предметов, которые пропали, и чтобы точную копию этих вещей показали сензитивам. Сейчас она испугана и убегает.
"Сейчас она испугана и убегает", - самоуверенное утверждение Жиллингса зловеще звучало в голове Дэфида. Внезапно ему пришла в голову мысль. На проекцию тонкого лица Мегги наложилось изображение безжизненного манекена в магазине, одетого в элегантное похищенное синее платье и темные меха. "Вот они, заберите их. Я больше не хочу их. Я не хотела убивать его. Я не хотела. Смотрите, я отдала то, что вы хотели. Теперь, оставьте меня!
Дэфид покачал головой. "Он принимает желаемое за действительное. Это так же бесполезно, как и запоздалый жест раскаянья девушки. Слишком много слишком рано. Слишком мало слишком поздно".
- Мы не хотим ее пугать, - сказал он громко. - Она испугалась, когда опрокинула эту тележку с багажом.
- Она убила человека, когда опрокинула эту тележку с багажом, оп Овен, - Жиллингс почти кричал.
- И если мы не будем вести себя очень осторожно, она убьет других.
- Если вы думаете, что я собираюсь быть мягким с убийцейманьяком…
Резкий голос из дистанционного устройства заставил Жиллингса ответить. Он собирался сделать выговор позвонившему, но сообщение ошеломило и привлекло внимание.
- Мы можем забыть отеческий долг, Овен. Она сбила с ног всех ваших людей и моих при выходе на улицу Ориоль. Ваши люди без сознания. Мои люди и около двадцати или больше невинных пассажиров страдают от страшной головной боли. У вас есть подходящая идея, Овен, как поймать чудовище, которое вы создали?
- Ориоль? Она направлялась на восток или на запад? - Он должен был поменять тему разговора.
- Это имеет значение?
- Если мы собираемся схватить ее, то имеет. А мы должны поймать ее. Она работает на психическом уровне. Нельзя сказать, на что она способна сейчас. Такой талант раньше считали только теоретически возможным…
Жиллингс потерял над собой контроль. Страх и ненависть выплеснулись такой волной, что Чарли Морфилд, застигнутый врасплох, бросился со стула к Жиллингсу с инстинктивной защитной реакцией.
- Жиллингс!
- Чарли!
Лес и Дэфид закричали вместе, каждый старался удержать враждующие стороны. Но Чарли, с бледным лицом, потрясенный своей реакцией, уже взял себя в руки. Без сил опустившись на стул, он пробормотал извинение.
- Вы имеете в виду, что хотите иметь еще таких же чудовищ, как она? - спросил Жиллингс.
От его голоса и неистовых эмоций голова Дэфида гудела от боли и замешательства.
- Не будьте дураком, - сказал Лестер, хватая комиссара за руку. - Вы не можете излучать такие эмоции в присутствии телепата и не получить реакции. Посмотрите на Дэфида! Посмотрите на Чарли! Господи, вы похожи на испуганного, запутавшегося ребенка… - Затем Лес отпустил руку Жиллингса и в изумлении посмотрел на него. - Господи, вы сами телепат!
- Успокойтесь все, - с такой настойчивостью сказал Дэфид, что мгновенно привлек их внимание. - У меня есть решение. И нельзя терять время. Чарли, я хочу, чтобы Гарольд Орлей вылетел вертолетом из клиники на юг к Центральному Вокзалу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов