А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Юпитер согласился с ее словами. Всем своим нутром — нутром сыщика — он чувствовал, что происходившее прежде и теперь — звенья одной цепи. Но вот какой, хоть убей, не мог понять.
10. Беда!
Маленький парусник, на котором плыли наши ребята, весело летел по волнам, на легком ветру, покачиваясь вверх-вниз. Вся бухта была для них открыта, потому что ближайшее судно виднелось далеко-далеко к югу.
Вскоре они причалили к пирсу на острове Скелетов. У Пита возникла идея: попросить Джефа Мортона, чтобы тот разрешил им самим поработать с аквалангами. Сначала хотели попросить три, чтобы и Крису достался. Но выяснилось, что Крис ни разу в жизни не имел дела с аквалангом.
Джеф позволил для тренировки взять два акваланга, но попросил вести себя осторожно, чтобы не получилось никаких неприятностей, и поспешил по направлению к парку аттракционов.
Сначала Пит с Бобом взяли на катере маски, ласты и акваланги. Поразмыслив, прихватили с собой еще два фонаря для подводников и затем присоединились к Крису, который дожидался их на паруснике. Крис решил воспользоваться своей старенькой маской. Он был уверен, что с одной лишь маской сможет нырять не хуже, чем они со всем своим фирменным и так трудно выговариваемым аквалангистским снаряжением.
Пока плыли до места, ребята нежились на теплом солнышке; мягкое покачивание лодки слегка усыпляло. Спустя какое-то время Боб заметил, что они приблизились к острову Рука. На нем им довелось побывать в первый же вечер после перелета, когда столь загадочно они оказались выброшенными на этот необитаемый остров.
По размеру Рука была с милю длиной и в несколько сот ярдов шириной. Теперь, на ярком свету, особенно четко там вырисовывались скалы и камни. На оголенной поверхности острова не было ни души, не бил могучий фонтан, который они увидели в ту ночь.
Крис объяснил, что для фонтана сейчас слишком тихая вода. Нужен сильный ветер и волны, перекатывающие через бухточку к острову.
— Тогда из-за этих волн через дыру начинает бить фонтан, как будто его кит выпускает, — добавил он.
До Руки оставалось ярдов сто, когда Крис спустил парус и бросил за борт небольшой якорь.
— Приходится здесь остановиться, — сказал он, — потому что отлив, а впереди скалы, которые почти выступают из воды. Только во время сильного прилива тут можно вплотную подойти к берегу.
Лодка плавно покачивалась на якоре, Боб с Питом надели акваланги, а Крис натянул свою допотопную, но пока что не дырявую маску. В воде было здорово, и ребята совсем расслабились. Крис проплыл вперед — по направлению к острову — футов пятьдесят и встал на ноги — ему там было до колен.
— Понятно? — сказал он. — Здесь риф. Давайте сюда.
Пит с Бобом подплыли к этому месту, осмотрели со всех сторон, нашли подходящую ровную площадку на подводной скале и встали на нее. От этой скалы дальше к острову шла песчаная бухточка. По виду там было не глубже двадцати футов. На ярком солнце вода в бухточке спокойно просвечивала до дна.
— На прошлой неделе я здесь нашел сразу два дублона, — похвастался Крис. — А еще один нашел возле того места, где вы вчера ныряли. Может, нам повезет, и сегодня тоже чего-нибудь отыщем.
Ребята плюхнулись в воду. Боб с Питом стали обследовать дно бухточки, а Крис плавал туда-сюда вдоль бухточки и разглядывал ее сверху. Аквалангисты разглядывали подводные скалы, заросшие морскими водорослями, увидели морскую звезду и множество мелких рыбешек. Там было много крабов, которые сновали по своим делам, двигаясь по-смешному боком. Чего там не было, так это золота.
Пит просигналил, и они с Бобом поднялись на поверхность. Вытащив изо рта загубник, Пит сказал:
— Тут совсем мелко. Зачем зря тратить баллонный воздух? Мне кажется, лучше его поберечь — вдруг захотим попозже поискать где-нибудь еще. Давай снимем акваланги и поплаваем в масках, как Крис.
Боб согласился. Они догребли до берега, припрятали акваланги среди камней и поплыли обратно. Потом втроем стали прочесывать бухточку в поисках сокровищ.
Но несмотря на все их старания, никаких удивительных открытий сделать не удалось. Тогда они поплыли на остров, чтобы немного отдохнуть, погреться на солнышке и заодно потрепаться.
— Сегодня, похоже, не везет, — сказал Крис. Он был слегка раздосадован. — А я так надеялся… Ну и ладно, я знаю другое местечко, где однажды — очень давно — тоже нашел золотую монету. Можно махнуть туда и…
Он запнулся, уставившись в море. Потом все услышали отдаленный гул судового двигателя.
Показалась здоровенная темно-серая посудина. Это была старая разбитая моторка. На большой скорости она держала курс прямо на их бухточку.
— Наверно, кто-то увидел, чем мы занимаемся, и тоже решил поохотиться, — предположил Крис.
Но когда моторка, не снижая скорости, опасно приблизилась. к подводным скалам, Крис вскочил на ноги.
— Они напорются на рифы! — крикнул он ребятам и заорал вдаль, размахивая руками. — Эй! Валите отсюда! Здесь камни. Разобьетесь!
Боб и Пит присоединились к нему, вопя что есть силы и тоже махая руками.
Было видно, что на корме находится какой-то мужчина. Допотопная шляпа, напяленная на лоб, закрывала его лицо. Неизвестно, услышал он их крики или нет. Но звук двигателя резко изменился. Моторка притормозила, словно на ней врубили задний ход. В этот момент нос ее закачался, и судно пошло на вираж.
И вот, когда скорость судна была еще очень приличная, совершающая разворот моторка со всей силы врезалась в стоящий на якоре Крисов парусник.
Тяжелый нос судна вошел в бок лодчонки, словно та была сделана из картона. На мгновение обе лодки оказались сцеплены. Затем человек на моторке врубил двигатель на полные обороты. Тяжелое судно с ревом подалось назад и вырвалось из плена.
Следующее, что поняли ребята, это то, что моторка уходит, держа курс прямо в открытое море.
Все трое замолчали. А потом, с замиранием сердца увидели, как грузно осел парусник Криса и пошел вниз, исчезая из вида.
Пит простонал:
— Одежда, часы — все там, все пропало!
— Дорога к дому — вот что пропало! — испуганно проговорил Боб. — Нас опять посадили на мель. И снова в этом месте!
Крис не проронил ни звука. Лишь руки, до боли сжатые в кулаки, и лицо, полное страдания, говорили, что значит для него потерять единственную ценную вещь — маленький парусник, на котором он с храбрым отчаянием не переставал охотиться за богатством, надеясь помочь отцу.
11. Юпитера Джонса предупредили
Юпитер был все еще погружен в записи Боба, которые касались острова Скелетов, когда миссис Бартон ему сообщила, что обед готов.
— Батюшки, где же Пит с Бобом? — всполошилась она. — Еду-то я на всех приготовила, а этих двоих и в помине нет!
Юпитер оторвался от своего занятия и стал размышлять над тем, что сейчас волновало миссис Бартон. Боб и Пит действительно обещали вернуться к обеду, но, скорей всего, так увлеклись поисками дублонов, что напрочь позабыли о времени.
— Вернутся с минуты на минуту, — успокоил он хозяйку. — Но я поем сейчас — мне надо вовремя успеть к доктору Уилберу.
Сидя на кухне за чисто выскобленным деревянным столом, Юпитер съел большой вкусный сэндвич и выпил чашку молока. Из носа у него вовсю текло, и есть не очень хотелось. Миссис Бартон объяснила, как добраться до клиники доктора Уилбера, — та располагалась от них всего в нескольких кварталах.
Прохожие на улице почти не попадались. Юпитер шел мимо выстроившихся в ряды старинных обшарпанных домов, которые давно пора было красить, мимо пустых магазинов, где в витринах были вывешены таблички «СДАЕТСЯ». Магазины с подобными объявлениями — верная примета того, что у местных жителей трудные времена и что дела в Рыбацкой Гавани, на самом деле, идут из рук вон плохо.
Клиника доктора Уилбера находилась в аккуратном на вид и сравнительно новом кирпичном доме. В приемной дожидались женщина с двумя маленькими детьми и двое пожилых мужчин. Мужчины сидели неподвижно, с отрешенными лицами уставившись перед собой в никуда.
За письменным столом восседала медсестра, которая сходу направила Юпитера к врачу. Войдя в кабинет, Юпитер очутился одновременно и в офисе, и в смотровой: в одном конце комнаты стоял письменный стол, в другом — медицинская кушетка для осмотра пациентов и белый медицинский шкаф, битком набитый медицинскими принадлежностями.
Доктор Уилбер, высокий седеющий мужчина, за письменным столом уминал сэндвич.
— Привет, Юпитер, — сказал он, внимательно разглядывая коренастого сыщика номер один. — Сейчас займусь тобой.
Он сделал глоток кофе из термоса и поднялся. Быстрыми профессиональными движениями доктор осмотрел нос, горло и уши Юпитера, послушал, постучал пальцами грудную клетку и измерил давление.
— Нн-да, — проговорил он, — похоже, у тебя сильная простуда. Наверное, сказалась перемена климата после перелета из Калифорнии.
Он достал из шкафа горсть белых пилюль, сунул их в пакетик и вручил Юпитеру со словами:
— Будешь принимать эти таблетки по две — каждые четыре часа: сегодня и еще два дня. Побольше отдыхай и держись подальше от воды. Уверен, скоро тебе станет намного легче.
— Простите, сэр, — сказал Юпитер, — не могли бы вы уделить мне пару минут для постороннего разговора? Конечно, если вы не очень заняты…
— Пока ем, — сказал доктор и снова пристально взглянул на Юпитера, — можем говорить с тобой о чем угодно. — Он прошел к письменному столу, снова уселся в кресло и принялся за прерванную еду. — Теперь порядок, валяй. Так, значит, о чем ты хотел со мной поговорить?
— Понимаете, я просто собираю об этом всю информацию, — начал Юпитер. — Поскольку именно вы владелец острова Скелетов, а у кинокомпании там столько неприятностей, что…
— Остров Скелетов! — воскликнул доктор Уилбер. — Мне становится дурно при одном упоминании о нем! Бедная, бедная Сэлли Фаррингтон, она была слишком хорошенькой для того, чтобы стать привидением!
— Так вы не верите рыбакам, которые говорят, будто они видели это привидение? — спросил Юпитер.
— Нет, конечно. Те рыбаки, что про это болтают, — невежественный, суеверный народец… Хотя однажды привидение у нас действительно появилось. Могу так тебе сказать о том событии: глупый розыгрыш, который в свое время устроили несколько местных недоумков. Тогда я был совсем юным и остров принадлежал моему отцу. У меня возникло огромное желание докопаться до истины, и мне удалось установить, как все происходило на самом деле.
— Трое наших парней, — продолжал доктор, — которые потом навсегда отсюда уехали, на лодке — поближе к ночи — тайком приплыли на остров и без разрешения запустили карусель. Дождались, пока свет и музыка привлекут внимание зевак на материке. Потом один из тех парней завернулся в белую простыню и залез на карусель. Подурачившись вволю, они с противоположной от материка стороны — тоже незаметно и в полной темноте — отчалили с острова. Но сами шутники, конечно, не признались. С поличным их тоже не поймали. Так что хоть я и говорил людям, что над ними просто посмеялись, мне никто не поверил. А в привидение поверили. Потому что иметь дело с привидениями куда интересней, чем с дурацкими шутками.
Юпитер понимающе кивнул. То, что рассказал ему Доктор Уилбер, было очень похоже на правду.
— И уж если какая-нибудь совсем дикая — вроде этой — история закрутилась, вы ее потом ничем не остановите. — Доктор невесело улыбнулся. — Вот и теперь время от времени обязательно кто-нибудь находится и сообщает, что своими глазами видел карусельное привидение. Частично из-за этой истории нам пришлось распрощаться с парком аттракционов, но только частично. Главная же причина в том, что неподалеку от Мелвилла тогда выстроили новый развлекательный центр. Он оказался поинтересней нашего. Да и расположен так, что добираться удобней. У отца не было денег, чтобы с ним состязаться. Ничего не поделаешь — наш парк пришлось закрыть. Когда отец умер, остров перешел ко мне по наследству. Продать его я не смог, снова открывать аттракционы не было смысла — так с тех пор там все и осталось.
За все эти годы остров не принес мне ни цента, пока не появились ваши киношники и не предложили деньги за право снимать на нем фильм. Конечно, если. — тут доктор Уилбер испытующе посмотрел на Юпитера из-под кустистых своих бровей, — если вы действительно делаете фильм. А то ведь поговаривают, что на самом-то деле у вас есть ключик к несметным пиратским сокровищам, которые спрятаны где-то на острове, и что вы не прочь поохотиться за ними.
— Нет, сэр. — Юпитер отрицательно покачал головой. — Это чистая выдумка — наподобие рассказа о карусельном привидении.
— Гм! Хотелось бы верить твоим словам. Но на всякий случай должен предупредить: любой клад, найденный на острове, по закону принадлежит мне — как владельцу этой земли.
— Нет, сэр. Сокровище мы там не ищем. Любой вам скажет: если на острове когда-то и были ценности, то их давным-давно уже отыскали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов