А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Гваэй, на спокойном лице которого
играла непринужденная улыбка, казалось, меньше интересовался игрой в
шахматы, чем игрой теней от мигающих ламп на тисненой обивке из телячьей,
ягнячьей и змеиной кожи и даже из кожи рабов и более благородных людей;
казалось, что он делает ходы экспромтом, без какого-либо плана, и в то же
время уверенно. Хасьярл, с сосредоточенно сжатыми губами, не отрывал
взгляда от доски, и каждый его ход был действием, тщательно продуманным
как умственно, так и физически. Сосредоточенность заставила его на
мгновение забыть о брате, забыть обо всем, кроме стоящей перед ним задачи;
поскольку больше всего на свете Хасьярл любил выигрывать.
Это всегда было так; даже когда они еще были детьми, контраст между
ними был очевидным. Хасьярл был старшим; старше всего на несколько
месяцев, которые его внешность и поведение растянули на несколько лет. Его
длинный, бесформенный торс был неуклюже посажен на короткие кривые ноги.
Левая рука была заметно длиннее, чем правая, а пальцы, которые соединяла
тянущаяся до первого сустава странная перепонка, были короткими, похожими
на обрубки, и узловатыми, с ломкими, покрытыми бороздками ногтями. Хасьярл
был похож на головоломку, так плохо собранную из отдельных фрагментиков,
что все они располагались ужасно криво и не подходили друг к другу.
Это было особенно верно по отношению к чертам его лица. У него был
нос отца, хотя более толстый и покрытый крупными порами; но этому носу
противоречил рот с тонкими, плотно сомкнутыми губами, которые вечно были
поджаты, так что в конце концов стали выглядеть постоянно сведенными
судорогой. Волосы, прямые и без блеска, росли низко на лбу, а низкие,
приплюснутые скулы добавляли еще одно противоречие.
Когда Хасьярл был еще подростком, он, движимый какой-то извращенной
прихотью, подкупил, уговорил или, что вероятнее всего, запугал одного из
рабов, разбирающегося в хирургии, и заставил его выполнить маленькую
операцию на его верхних веках. Само по себе это было незначительным
происшествием, однако его скрытый смысл и результаты неприятно повлияли на
жизни многих людей и никогда не переставали восхищать Хасьярла.
То, что простое протыкание двух маленьких дырочек, которые при
закрытых веках оказывались прямо против зрачков, могло вызвать столько
беспокойства у других людей, было невероятно; однако это было так. Легкие,
как перышко, колечки из гладчайшего золота, нефрита или - как теперь -
слоновой кости не давали дырочкам сомкнуться.
Когда Хасьярл глядел сквозь эти крошечные отверстия, это создавало
впечатление засады и заставляло объект наблюдений чувствовать, что за ним
следят; но это была наименее неприятная из многих, вызывающих раздражение
привычек Хасьярла.
Хасьярл ничего не делал легко, но он все делал хорошо. Даже в
фехтовании постоянные тренировки и необычно длинная левая рука помогли ему
сравняться с атлетически развитым Гваэем. Его управление подчиненными ему
Верхними Уровнями было прежде всего экономичным и спокойным; потому что
худо приходилось тому рабу, который плохо выполнял хоть какую-то
мельчайшую деталь своих обязанностей. Хасьярл видел и наказывал.
Хасьярл уже почти сравнялся со своим учителем в применении Искусства
на практике; и он окружил себя сонмом волшебников, почти равных по калибру
самому Флиндаху. Но столь тяжко доставшееся совершенство не доставляло ему
радости, потому что между абсолютной властью, которой он жаждал, и
осуществлением этой жажды стояло два препятствия: владыка Квармалла,
которого он боялся больше всего на свете, и младший брат Гваэй, которого
он ненавидел ненавистью, вскормленной на зависти и подкармливаемой его
собственными ущемленными желаниями.
Гваэй, в противоположность брату, был гибким, хорошо сложенным, с
приятной внешностью. Его глаза, бледные и широко расставленные, были
обманчиво мягкими и добрыми, они маскировали волю такую же сильную и
готовую к действию, как сжатая стальная пружина. Постоянное пребывание на
Нижних Уровнях, которыми он правил, сообщило его бледной гладкой коже
специфический восковой глянец.
Гваэй обладал завидной способностью - делать все хорошо без особых
усилий и с еще меньшей практикой. В некотором роде он был гораздо хуже,
чем его брат: если Хасьярл и убивал пытками и медленной болью, явно
получая от этого личное удовлетворение, он, по меньшей мере, придавал
какое-то значение жизни, поскольку отбирал ее с такой педантичностью. В то
время как Гваэй, мягко улыбаясь, убивал без повода, словно шутя. Даже
группа волшебников, которую он собрал вокруг себя для защиты и потехи, не
была свободна от его фатальных и быстрых припадков плохого настроения.
Некоторые думали, что Гваэю незнаком страх, но это было не так. Он
боялся владыки Квармалла, и он боялся своего брата; или, скорее, боялся,
что будет убит своим братом прежде, чем сам успеет его убить. Однако его
страх и ненависть были спрятаны так хорошо, что он мог сидеть,
расслабившись, меньше чем в двух ярдах от Хасьярла и весело улыбаться,
наслаждаясь каждой минутой вечера. Гваэй тешил себя надеждой, что в
совершенстве владеет всеми самими эмоциями.
Шахматная игра прошла начальную стадию, ходы стали занимать больше
времени, и теперь Хасьярл со стуком поставил ладью на седьмую линию.
Гваэй мягко заметил:
- Твой воин с башней зашел глубоко на мою территорию, Брат. По
слухами ты нанял могучего бойца с севера. С какой целью, хотел бы я знать?
В нашем-то, окутанном покоем, пещерном мире. Может, он что-то вроде живой
ладьи?
Он помедлил, неподвижно держа руку над одним из своих коней.
Хасьярл хихикнул.
- А если его задача - перерезать хорошенькие глотки, то тебе-то что
до этого? Я не знаю ничего об этом воине-ладье, но говорят - болтовня
рабов, без сомнения, - что ты сам привез себе из Ланкмара искусного
рубаку. Может, мне стоит назвать его конем?
- Да, в эту игру могут играть двое, - с прозаической философией
заметил Гваэй и, подняв коня, мягко, но твердо поставил его на е6.
- Меня ты в это не втянешь, - прорычал Хасьярл. - Тебе не удастся
выиграть за счет того, что ты отвлечешь мои мысли.
И, нагнув голову над доской, он вновь погрузился в свои
всепоглощающие расчеты.
На заднем плане двигались рабы, проверяя лампы и подливая в них
масла. Для того, чтобы осветить комнату Совета, требовалось много ламп,
поскольку в помещении был низкий потолок с массивными балками, увешанные
коврами стены почти не отражали желтые лучи, а мозаичный пол был вытерт
бесчисленными шагами прошлого до тусклого великолепия. Эта комната была
вырублена в естественной скале; руки давно забытых мастеров установили
массивные кипарисовые балки и хитроумно инкрустировали пол. Эти
жизнерадостные, поблекшие от времени шпалеры были развешены рабами
какого-то из древних властелинов Квармалла, захватившего проходивший мимо
караван; таким же образом попали сюда все остальные богатые украшения.
Шахматы и кресла, покрытые резьбой цоколи ламп и масло, питающее фитили, и
рабы, присматривающие за ними: все это была добыча. Добыча многих
прошедших поколений, когда властители Квармалла грабили страну вдоль и
поперек и брали свою долю с каждого проходящего каравана.

Высоко над той теплой, роскошно обставленной комнатой, где Гваэй и
Хасьярл играли в шахматы, владыка Квармалла закончил последние расчеты,
которые должны были завершить его гороскоп. Тяжелые кожаные занавеси
закрывали теперь звезды, только что смотревшие вниз и дарившие свое
благословение или предвещавшие судьбу. Единственным светом в заполненной
инструментами комнате был крошечный огонек тонкой восковой свечки. Обычай
требовал, чтобы окончательный гороскоп был прочитан при таком скудном
освещении, и Квормалу приходилось напрягать даже свое острое зрение, чтобы
правильно разглядеть Знаки и Дома.
Пока он еще раз проверял окончательные результаты, его подвижные губы
кривились в презрительной усмешке, в гримасе неудовольствия. "Сегодня или
завтра", - думал он, чувствуя холод в груди. - "Самое позднее, завтра к
вечеру". Да, у него действительно мало времени.
Потом, словно развеселившись какой-то тонкой шуткой, он усмехнулся и
кивнул, отчего его костлявая тень чудовищно заколыхалась на занавесях и
прорезанной амбразурами стене.
Наконец, Квормал отложил в сторону карандаш и от единственной горящей
свечи зажег еще семь, более толстых. Теперь стало светлее, и он заново
перечитал гороскоп. На этот раз он никак не выразил свое удовольствие или
какие-либо другие эмоции. Он медленно свернул покрытый сложными
диаграммами и исписанный пергамент в тонкую трубочку и засунул за пояс;
потом, потирая худощавые ладони, усмехнулся снова. На столе рядом с ним
лежали все ингредиенты, которые требовались для удачи его плана: порошки,
масла, тонкие кожи и другие материалы и инструменты.
Время поджимало. Он работал быстро; его сплющенные на концах пальцы
совершали чудеса ловкости. Один раз он кое за чем подошел к стене. Лорд
Квармалла не делал ошибок и не мог позволить себе этого.
Через короткое время все было сделано к его удовлетворению. Погасив
те свечи, что он зажег последними, Квормал, владыка Квармалла,
расслабленно откинулся назад в кресле и при слабом свете единственной
свечки призвал к себе Флиндаха, чтобы можно было огласить гороскоп тем,
кто ждал внизу.
По своему обыкновению, Флиндах появился почти сразу же. Он предстал
перед своим хозяином, сложив руки на груди и покорно склонив голову.
Флиндах никогда не злоупотреблял своим положением. Его фигура была
освещена только снизу до пояса, а поверх этого тень скрывала то выражение
заинтересованности или скуки, которое могло бы появиться на его отмеченном
бородавками и пятнами лице. Подобным же образом было скрыто и изрытое
оспинами, но все же более гладкое лицо Квормала, и только его бледные
радужки фосфоресцировали в полумраке, словно две миниатюрные луны в темном
окровавленном небе.
Словно испытывая Флиндаха или будто увидев его в первый раз, Квормал
медленно поднял взгляд от ступней до лба стоящей перед ним фигуры и, глядя
прямо в затененные глаза Флиндаха, так похожие на его собственные,
заговорил:
- О Мастер Магов, в твоей власти оказать мне благодеяние сегодня
ночью.
Флиндах хотел было заговорить, но Квормал поднял руку и быстро
продолжил:
- Я наблюдал за тем, как ты из мальчика становишься юношей, и из
юноши - мужчиной; я питал твои познания в Искусстве, пока они не стали
уступать лишь моим собственным. Одна и та же мать выносила нас, хотя я был
ее первенцем, а ты - ребенком ее последнего плодородного года; и это
родство помогало нам. Твое влияние в Квармалле почти равно моему. Так что
я чувствую, что твое усердие и верность заслуживают некоторой награды.
И снова Флиндах хотел заговорить, но жест Квормала помешал ему.
Квормал говорил теперь более медленно, сопровождая слова отрывистым
постукиванием пальцев по свитку пергамента:
- Мы оба прекрасно знаем и по слухам, и из непосредственных
источников, что мои сыновья замышляют мою смерть. Правда также и то, что
их планы должны быть каким-то образом расстроены, ибо ни один из двух не
достоин стать владыкой Квармалла; и мне кажется невозможным, что
кто-нибудь из них когда-нибудь достигнет подобной мудрости. В результате
их склок Квармалл погибнет от запустения и небрежения, как погиб Зал
Призраков. Более того, каждый из них, чтобы подкрепить действие своего
колдовства, тайком нанял искусного рубаку из дальних краев - ты видел
воина Гваэя - а это начало появления свободных наемников в Квармалле и
верная погибель для нашей власти.
Он протянул руку к темным плотным рядам мумифицированных и восковых
масок и задал риторический вопрос:
- Разве владыки Квармалла защищали и сохраняли наши, скрытые от глаз
владения для того, чтобы капитаны-чужестранцы могли входить на наши
советы, толпиться там и, в конце концов, захватить власть?
Он понизил голос и продолжал:
- А теперь гораздо более тайное дело. Наложница Кевисса носит в своем
чреве мое семя: отпрыск мужского пола, согласно всем знамениям и
пророчествам оракулов, - хотя это известно только Кевиссе и мне, а теперь
и тебе, Флиндах. Если бы этот нерожденный побег достиг хотя бы отрочества,
не имея братьев, я умер бы спокойно, оставив его под твое попечение с
полным доверием и уверенностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов