А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Положила в банк. – Марианна отвела глаза.
– Прекрасно, завтра пойдем за ними.
– Прости, завтра не могу, у меня очень важная встреча. Подожди несколько дней.
– Ждать нельзя, деньги нужны не позднее, чем завтра.
– Сожалею, Луис Альберто.
– Что это значит, Марианна? Ведь речь идет о нашем благополучии.
– А со мной ты совсем не хочешь считаться? Ведь эти драгоценности твой подарок и поэтому я особенно дорожу ими. Нет, Луис Альберто, ты меня не уговоришь. Возьми кредит в банке, заложи какую-нибудь недвижимость и выйдешь из положения.
– Значит, чтобы ни случилось, даже беда, ты не пожертвуешь своими украшениями?
– Ошибаешься. Ради спасения, например, твоего или Марисабель я готова пожертвовать, чем угодно.
– Твое упорство, видимо, связано с болезнью.
– Думай что хочешь. И давай закончим этот неприятный разговор.
Марианна круто повернулась и вышла. Луис Альберто еще больше укрепился в своих подозрениях. Но надо держать себя в руках. Сагредо предупреждал его об этом. В душе Луиса Альберто смешались гнев и боль. Неужели Марианна способна на обман? Но как иначе объяснить ее упорство? Ведь она прежде ни в чем не отказывала ему. Верила. А теперь вдруг усомнилась в том, что предприятие действительно обанкротилось. Догадалась, что он сказал неправду? Возможно. Он не будет больше настаивать, чтобы не выдать своих намерений.
Убитая горем, спустилась Марианна вниз и застала в гостиной Марисабель, Рамону и Марию. Марисабель бросилась к ней:
– Ну что, мамочка?
– Папа хочет продать драгоценности. Я, конечно, не согласилась. Знаешь, как он разозлился? Сказал, что я не желаю выручить его в трудную минуту.
– Надеюсь, он понял, мама, что ты не собираешься уступать?
– Конечно. Но он не успокоится и будет настаивать. Не знаю, что и делать.
– Сеньор с самого утра в плохом настроении, – вмешалась в разговор Мария. – А мы даже не смогли тебя предупредить.
– Меня преследует одна мысль, – в раздумье произнесла Марианна. – По-моему Луис Альберто сочинил всю эту историю с банкротством, чтобы испытать меня. Видимо, догадался, что я продала украшения, и теперь хочет поймать в ловушку.
Зазвонил звонок для прислуги.
– Это папа, – сказала Марисабель, – пойду спрошу, что ему нужно.
Марисабель поднялась к отцу. Он сидел у стола, откинувшись на спинку кресла и закрыв лицо руками.
– Ты звонил, папа?
– Да. Пусть подают ужин. Хочу лечь пораньше, завтра рано вставать.
– Вы говорили с мамой?
– Да. Она отказалась отдать драгоценности. Может быть, ты ее уговоришь?
– Не хочу вмешиваться и вообще, оставь ее в покое, папа. Найди другую возможность выйти из затруднения.
– Ты тоже против меня? – в голосе его звучала горечь. – Вы все с ней заодно: Района, Мария, ты. Во всем потакаете матери.
Марианна не знала, какая еще надвигается на нее беда. Ее намерение забрать Бето повергло бедную Чоли в отчаяние. Видя, как убивается подруга, Филипе поплакала вместе с ней, а потом сказала:
– Надо бороться за мальчика, с какой стати ты будешь его отдавать? Не та мать, которая родила, а та, которая вырастила. Мы не станем дожидаться, пока Бето узнает правду, а увезем его куда-нибудь подальше от Мехико, чтобы никто не нашел.
У детектива Сагредо был неплохой улов. Сегодня сеньора Сальватьерра открылась ему с неожиданной, мягко сказать, стороны. Но в его профессии – это часто случается: за респектабельной внешностью, высоким положением нередко скрываются ложь и порок. Как жаль, что сеньора Сальватьерра не стала исключением. С такими мыслями детектив переступил порог конторы Сальватьерра.
– Как дела, Сагредо, есть новости? – Луис Альберто поднялся ему навстречу.
– Да, сеньор, важные. Полагаю, что у вашей жены – есть любовник. Я уже несколько раз видел ее, входящую в подъезд одного дома, а сегодня выяснил у соседей, кого именно она там посещает. Мне сказали, что она приходит к молодому человеку, который живет с матерью – больной пожилой женщиной и ее подругой.
– Семья бедная?
– Да. Низкого происхождения. Ваша жена, я думаю их содержит. Даже квартиру купила.
– Вот на что пошли драгоценности. – Луис Альберто тяжело вздохнул.
– Юношу она с ног до головы одела, платит за его обучение. Он совсем еще молодой, лет двадцати, не старше. Конечно, это что-то большее, чем просто доброе отношение.
– Значит, жена изменяет мне с этим парнем?
– Точно сказать не могу. Так говорят соседи. К тому же, ваша жена нанесла визит одной женщине, которая живет в доме напротив, при чем в тот день, когда было заложено бриллиантовое колье. Полагаю, с нее вымогают немалые суммы за молчание.
Луис Альберто не смог скрыть обуревавшие его эмоции.
– Боже мой! У Марианны любовник! Так вот, оказывается, какой благотворительностью она занимается! Где пропадает целыми днями! – У Луиса Альберто потемнело в глазах, и он в изнеможении опустился на стул.
– Не отчаивайтесь так, сеньор Сальватьерра, – участливо произнес Сагредо. – Надо выяснить все до конца. Ведь бывают ошибки.
– Нет, это не ошибка. Уверен, что сведения точные.
«Она тайком продавала драгоценности, воровала деньги из сейфа. Она, которой я ни в чем не отказывал». – Луис Альберто порывисто встал, заходил по кабинету. Снова сел.
– Не уговаривайте меня, сеньор Сагредо, – я убью ее!
– Зачем убивать? Лучше накажите презрением! Это сильное оружие.
– Вы не знаете, как я любил ее и как сейчас люблю!
– Знаю. Для этого достаточно взглянуть на вас в данный момент.
– Вы правы. Женщину убивать не стоит Я убью его. Разобью ее сердце, как она разбила мое.
– Выбросьте это из головы. Прежде надо разобраться во всем. Не вынуждайте меня быть осторожным в предоставлении вам информации. Я не позволю совершиться преступлению. Придется предупредить полицию и людей, с которыми вы собираетесь расправиться.
– Вы частный агент. И я плачу вам за информацию, а не за учения.
– Повторяю вам, информация предварительная. Рисковать нельзя. Потом всю жизнь будете раскаиваться. Так случалось не раз.
– Пожалуй, вы правы. Постараюсь сохранять хладнокровие для пользы дела. Но когда факты будут у меня в руках, Марианна не отвертится! Даю вам неделю срока, сеньор Сагредо, хотя эта неделя мне покажется вечностью.
– Приложу максимум усилий, сеньор Сальватьерра, чтобы представить точную информацию. До свидания!
– До свидания! Желаю удачи.
Неделя! Целая неделя под одной крышей с этой обманщицей! Как не выдать своих чувств? Ведь это не жизнь, а сущий ад. Надо поменьше бывать дома. Допоздна задерживаться на работе. Главное, держать себя в руках. Не сорваться, когда Марианна поцелует при встрече, выдержать это лицемерие.
Глава 46
Карлосу все же удалось добиться встречи с Джоаной. И они объяснились. По мере того, как Карлос рассказывал, что пришлось ему пережить за время разлуки, сердце женщины все больше смягчалось… Оказалось, все эти годы он ни на минуту не забывал о ней. Да и Джоана его по сей день любила. Она долго искала Карлоса, ездила к его родителям, но даже они не знали, куда уехал сын. А Карлос за это время успел окончить университет, после чего отправился в Малайзию и там лечил прокаженных в лепрозории.
– Ты даже не представляешь себе, Джоана, что это был за кошмар. Много раз я порывался уехать оттуда, но совесть не позволяла. Признаться, я не мог забыть твоих упреков. Помнишь, ты говорила, что я не люблю тебя и нам лучше расстаться. Оскорбленный, я решил уехать и вернуться, когда чего-нибудь добьюсь. Прошли годы. Я не смог тебя забыть. Я писал тебе, клянусь, но письма оставались без ответа. Я дни и ночи проводил в больнице.
– Почему ты вернулся?
– Во-первых, моя миссия закончена. Нужно уступить место другим врачам, молодым и талантливым. Но больше всего я мечтал о встрече с тобой.
– Знаешь, Карлос, когда мы расстались, я ждала ребенка… – Джоана рассказала Карлосу свою печальную историю. Как ушла от родителей, чтобы скрыть грех, как родила и оставила дочку в приюте, как через семнадцать лет вернулась и нашла ее в доме сеньора Сальватьерра.
– Прости меня, Джоана, любимая! – воскликнул Карлос. – А ты, ты еще любишь меня?
– Да, Карлос, люблю. И никого больше не любила. Ты для меня единственный мужчина.
Трудно передать, какие душевные муки испытывал Луис Альберто после встречи с Сагредо. Всю жизнь он смеялся над рогоносцами. А теперь сам оказался в их числе. Что же, поделом ему! Не надо быть таким доверчивым. Он так погрузился в свои мысли, что вздрогнул, услыхав телефонный звонок.
Позвонила Марианна, и как ни в чем не бывало спросила, придет ли он обедать. Это переполнило чашу терпения.
– Тебя только это интересует? – не сдержавшись, крикнул Луис Альберто. – Перестань вмешиваться в мою жизнь. Надоело! Если торопишься – уходи.
Марианна медленно положила трубку. Глаза ее наполнились слезами. Дело приняло серьезный оборот. Марианна не помнит, чтобы когда-нибудь Луис Альберто разговаривал с ней таким тоном. В его голосе звучала ненависть. Надо что-то предпринять. Марианна поделилась своими опасениями с дочерью.
– Не понимаю, что с ним происходит. В чем он мог заподозрить меня? Что было в той анонимке? Отца будто подменили. Его грубость переходит всякие границы.
– Успокойся, мама. – Марисабель очень жалела мать. Она вспомнила, как была к ней несправедлива. Может быть, история повторяется? Марисабель была уверена, что мать ни на что плохое не способна. Да, она заложила драгоценности. Но не ради любовника, как думал отец, а ради сына. Любая мать на ее месте поступила бы точно так же. Нет, Марисабель не даст маму в обиду. Она поговорит с отцом и попытается выяснить, в чем дело.
– Я сейчас позвоню папе.
– Не надо, давай лучше пойдем к нему. Я должна его увидеть.
– Нет, мама. Я прежде поговорю с ним, узнаю по голосу, в каком он настроении, и сразу пойму, надо нам идти или не надо.
– Ладно, поступай как знаешь. Только звони сейчас же, не откладывай. Вся надежда на тебя.
С дочерью Луис Альберто разговаривал спокойно. На вопрос, почему не пришел обедать, ответил, что дела задержали.
– Ведь это не в первый раз, Марисабель, – сухо сказал он.
– Но раньше ты нас предупреждал, если задерживался.
– А сейчас не было времени. Занимался финансами. Они в скверном состоянии.
– Да, да, понимаю. Но за что ты сердишься на маму?
– А я не сержусь. Хотя мама не права.
– Но ты ее очень обидел.
– С чего ты взяла?
– После разговора с тобой она так расстроилась!
– Но я только сказал, что не приду обедать. А мама вообразила бог знает что. Ты же знаешь, у нее расшатаны нервы.
– Значит, у тебя все в порядке?
– Конечно. Вот только тревожит последняя неудачная сделка. Но, кажется, я нашел выход.
– В таком случае, папа, я с тобой прощаюсь.
– До свидания, дочка!
– Вот видишь, мамочка, – сказала Марисабель, кладя трубку. – Тебе просто показалось, что папа не в себе. Он даже не сердится из-за драгоценностей. Сказал, что ты вправе поступать по собственному усмотрению.
– Нет, Марисабель, мне не показалось. Папа разговаривал со мной очень грубо. Это и испугало меня. Такого еще не было.
– Но со мной он говорил совершенно спокойно.
– Это еще хуже. Значит, что-то от тебя скрывает.
– Нет, мама. Ты все болезненно воспринимаешь. Пойдем попьем чаю. Рамона приготовила. Тебе полезно, чай успокаивает.
Чего бы ни сделал Бето, чтобы вот так сидеть рядом за столом с Марисабель и пить чай. Он по-прежнему любил ее и очень страдал при мысли, что им нельзя больше видеться. Он пошел на свидание с Лили, в тайной надежде что-то узнать о Марисабель. Лили изо всех сил кокетничала, а потом вдруг сказала, что не прочь с ним встречаться.
– Знаешь, Бето, только не обижайся. Ты вначале мне не понравился. Показался скучным, стеснительным. Но потом я поняла, что именно такой парень мне и нужен. Надоели вечеринки, тусовки, разговоры о мотоциклах, машинах, танцах. С тобой, по крайней мере, можно говорить о серьезных вещах. А ты все еще любишь Марисабель?
– Не знаю. Между нами все кончено.
– Вы поссорились?
– Давай поговорим о чем-нибудь другом.
– Не сочти меня назойливой, Бето, но я хотела бы знать, почему вы перестали встречаться?
– Она сказала, что любит меня просто как друга.
– А ты? Ты влюблен?
– Пожалуй, да. Не могу ее забыть.
– Хорошо, что Марисабель не стала морочить тебе голову.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Знаешь, почему она с тобой не встречается?
– Почему? Говори!
– Потому что помолвлена с моим братом, Умберто, и скоро свадьба. Неужели ты об этом не знал?
– Нет, не знал.
У Бето пропала всякая охота продолжать разговор с Лили. Ему захотелось домой. Там, по крайней мере, он сможет предаться тоске. Первая любовь. Первое разочарование. Неужели Марисабель так быстро его забыла? Ведь сеньора Марианна сказала, что дочь его любит. Он рассеянно слушал болтовню Лили, и лишь когда она говорила о том, как счастливы Умберто и Марисабель, сердце сжималось от боли.
– Я так завидую им! – сказала Лили. – Кому не хочется счастья?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов