А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Хорошо. Отложим до летных испытаний. Что с электрооборудованием?
- Сегодня в шесть вечера начнем циклический тест, который будет продолжаться всю ночь. Если что-то неисправно, узнаем об этом утром.
- Но у тебя есть какие-нибудь подозрения?
- Только датчики приближения в правом крыле.
- Вы проверяли их?
- Да. Датчики выглядят исправными, но чтобы убедиться в этом наверняка, придется извлекать их из корпусов, снимать с крыла, а это грозит…
- …задержкой всех остальных работ, - подхватил Мардер. - Оставь их в покое. Что с двигателями?
- Норма, - ответил Кенни Бэрн. - Двигатели исправны. Несколько уплотнений в системе охлаждения установлены задом наперед, а решетка реверса оказалась фальшивой, однако мы не обнаружили ничего, что могло бы вызвать аварию.
- Хорошо. Двигатели исключаются. Что с авионикой?
- Результаты тестирования в пределах нормы, - ответил Ван Трунг.
- Что с автопилотом? Почему капитану пришлось бороться за управление?
- Автопилот в порядке.
- Ясно. - Мардер обвел комнату взглядом. - Стало быть, у нас нет ни одной зацепки - так, что ли? Расследование длится уже семьдесят два часа, а мы по-прежнему не знаем, что стряслось с Пятьсот сорок пятым, - я правильно вас понял?
За столом воцарилось молчание.
- Ради всего святого! - с отвращением воскликнул Мардер и хватил кулаком по столу. - Похоже, вы невнимательно меня слушали, ребята. Я требую, чтобы вы разобрались в этой истории!

Бульвар Сепульведа 10:10 утра
Фред Баркер разрешал затруднения Дженнифер одно за другим.
Сначала она сняла его по пути на работу. Эти кадры должна была сопровождать вступительная фраза Марти: “Мы беседуем с Фредом Баркером, бывшим сотрудником ФАВП, а ныне несгибаемым борцом за безопасность воздушных сообщений”. Фред предложил для съемок площадку на бульваре Сепульведа, откуда открывалась обширная панорама южных посадочных полос лос-анджелесского международного аэропорта. О лучшей точке нельзя было и мечтать. Вдобавок Баркер заверил Дженнифер, что на этом месте никогда не производились кино- и телесъемки.
Потом Дженнифер намеревалась снять Баркера на рабочем месте и вновь пустить голос Марти за кадром: “После увольнения из ФАВП Фред Баркер неустанно привлекает внимание общественности к дефектам конструкции самолетов - особенно N-22 производства компании “Нортон”. Баркер предложил для съемки угловое помещение своей конторы, а сам расположился на фоне книжных полок с толстыми папками документов ФАВП. Перед ним на столе высилась кипа технических на вид бумаг, которые он перелистывал под взором камеры.
Следующим в очереди было выступление Баркера - ему предстояло изложить свои взгляды с подробностями, на которых Марти Рирдон не мог останавливаться из-за нехватки времени. Баркер и здесь не оплошал. Он знал, где находятся вилки холодильника, телефонов, выключатели кондиционера и прочих источников шума, который мог помешать работе. Также у Баркера был наготове видеомагнитофон с записью происшествия на борту Пятьсот сорок пятого, которую показывали по “Си-Эн-Эн”. Студийный монитор “Тринитрон” стоял в темном углу, и можно было снимать прямо с экрана. Был и видеовыход для непосредственной перезаписи и синхронизации изображения со звуковым сопровождением. Баркер перевел запись на дюймовую пленку, и картинка была отличная. У него нашлась даже большая модель N-22 с движущимися плоскостями крыльев и хвоста, которые он мог поворачивать, демонстрируя, какие неполадки случились в полете. Сам Баркер оделся применительно к случаю - рубашка с коротким рукавом и галстук. В его облике было что-то от инженера, и вместе с тем он выглядел уверенным в себе солидным общественным деятелем.
Баркер оказался весьма фотогеничен. Он держался раскованно, избегал специальных терминов, давал короткие ответы. Казалось, он заранее знает, как Дженнифер будет монтировать запись, и старался не создавать для нее неудобств. Например, ему и в голову не приходило схватить модель на середине фразы - он заканчивал ответ, потом говорил: “А сейчас я хотел бы обратиться к модели”. Получив согласие Дженнифер, он повторял предыдущий ответ, одновременно беря модель в руки. Он говорил и двигался плавно, без суеты и спешки.
Разумеется, Баркер привык к публичным выступлениям, как перед телекамерами, так и в зале суда. Дженнифер не нравилось лишь, что она не может добиться от него ярких эмоций - шока, негодования. Наоборот, каждым своим жестом, позой и мимикой лица Баркер выражал глубокое сожаление. Очень жаль, но катастрофы избежать не удалось. Очень жаль, но никто не предпринял должных мер к устранению ее причин. Очень жаль, но все эти годы власти не прислушивались к его словам.
- До сих пор на самолетах этого типа восемь раз возникали неполадки с предкрылками, - сообщил Баркер. Он поднял модель, приблизил ее к своему лицу и повернул так, чтобы блики осветителей не попадали в объектив камеры. - Вот предкрылок, - продолжал он, вытягивая подвижную плоскость из передней кромки крыла. Он убрал руку и спросил:
- Вы снимете ее вблизи?
- Опоздал, - ответил оператор. - Нельзя ли повторить?
- Пожалуйста. Вы начнете с широкоугольного плана?
- С двукратного увеличения, - сказал оператор. Баркер кивнул. Он сделал паузу и заговорил вновь:
- До сих пор на самолетах этого типа восемь раз возникали неполадки с предкрылками. - Он опять приподнял модель, заранее повернув ее так, чтобы избежать бликов. - Это предкрылок. - Он вытянул плоскость из крыла и вновь сделал паузу.
- Теперь успел, - сказал оператор.
- Предкрылки выпускаются только при взлете и посадке, - продолжал Баркер. - Во время крейсерского полета они втянуты в крыло. Однако предкрылки N-22 порой выпускаются сами по себе. Это дефект конструкции. - Еще одна пауза. - Сейчас я продемонстрирую, что при этом происходит, и было бы нелишне снять самолет целиком.
- Даю крупный план, - произнес оператор. Баркер терпеливо дождался нужного момента, потом сказал:
- Вследствие этого дефекта, когда выпускаются предкрылки, самолет задирает нос - вот так - и грозит зависнуть в воздухе. - Он чуть накренил модель. - В этом положении машина практически неуправляема. Если пилот пытается вернуть ее в горизонтальный полет, она по инерции проворачивается дальше и срывается в пике. Пилот вновь пытается выровнять машину, и она вновь задирает нос. Потом опять сваливается в пике, потом вновь набирает высоту. Именно это случилось с самолетом, выполнявшим рейс “Транс-Пасифик” номер 545. Именно поэтому погибли люди.
Баркер выдержал паузу.
- Модель нам больше не понадобится, - сказал он. - Я откладываю ее.
- Хорошо, - отозвалась Дженнифер. Она следила за ним через монитор, установленный на полу, и подумала, что будет трудновато смонтировать переход от крупного плана к кадрам, на которых Баркер убирает модель. Вот если бы он повторил…
- Самолет сваливается в пике, потом опять набирает высоту и вновь опускает нос. Именно это случилось с самолетом, выполнявшим рейс “Транс-Пасифик” номер 545. Именно поэтому погибли люди, - произнес Баркер. Бросив в объектив полный горечи взгляд, он отставил модель в сторону. Он сделал это плавно и неторопливо, однако сам его жест как бы намекал на катастрофу.

***
Дженнифер не питала ни малейших иллюзий относительно того, что происходило у нее на глазах. Это было не интервью, а самый настоящий спектакль. Однако в последнее время интервьюируемые все чаще появлялись перед объективом во всеоружии. Они разбирались в ракурсах съемки, знали, как монтируются записи. Порой гости передачи приходили на съемку полностью загримированными. Поначалу такой подход к делу озадачивал журналистов, потом они привыкли. Постоянно не хватало времени; то и дело нужно было мчаться с одной съемочной площадки на другую, и подготовленный клиент весьма облегчал им жизнь.
Баркер держался столь безупречно и так хорошо разбирался в тонкостях телевизионного ремесла, что Дженнифер захотелось устроить ему небольшое испытание.
- Мистер Баркер… - заговорила она.
- Да? - Баркер повернулся к ней.
- Проверь ракурс, - велела Дженнифер оператору.
- Он сидит под острым углом. Тебе следует переместиться к камере.
Дженнифер сдвинула кресло и вплотную приблизилась к объективу. Баркер чуть повернулся следом.
- Теперь порядок, - сказал оператор.
- Мистер Баркер, - продолжала Дженнифер, - вы бывший сотрудник ФАВП…
- Когда-то я работал в ФАВП, - отозвался Баркер, - но покинул эту организацию, потому что был против протекционистской политики по отношению к производителям. N-22 компании “Нортон” и есть результат этой порочной практики.
Баркер вновь демонстрировал свой профессионализм; его ответ вылился в настоящее заявление.
- Ваша отставка вызвала противоречивые толки, - сказала Дженнифер.
- Я знаком с самыми различными спекуляциями относительно причин моего увольнения из ФАВП, - ответил Баркер, вновь делая заявление. - На самом же деле мой уход поставил администрацию в трудное положение. Я подвергал критике образ действий ФАВП, но руководство отмалчивалось, и я ушел. Я ничуть не удивлен тем, что они до сих пор пытаются меня дискредитировать.
- ФАВП обвиняет вас в том, что вы допускали утечку информации в прессу, - продолжала Дженнифер. - Они утверждают, что уволили вас именно за это.
- Эти обвинения ничем не подтверждены. У ФАВП нет никаких, даже самых незначительных улик, которыми можно было оправдать их негативное отношение к моей деятельности.
- Правда ли, что вы работаете на Бредли Кинга, частного поверенного?
- Я выступал на многих судебных процессах в качестве эксперта по вопросам гражданской авиации. Я полагаю, что в подобных случаях очень важно дать слово компетентному специалисту.
- Бредли Кинг платил вам?
- Каждый эксперт вправе рассчитывать на компенсацию расходов и затраченного времени. Это обычная практика.
- Правда ли, что вы состоите на жалованье у Бредли Кинга и ваша контора - все, что находится в этой комнате, все, что мы видим вокруг, - оплачено из его кармана?
- Мою деятельность финансирует некоммерческая организация, Институт авиационных исследований в Вашингтоне. Моя цель - способствовать повышению безопасности полетов. Я делаю все, что в моих силах, чтобы авиапассажиры чувствовали себя в небе спокойно и уверенно.
- И все же, мистер Баркер, вы - наемный эксперт?
- У меня сложились вполне определенные и хорошо обоснованные взгляды на вопросы безопасности полетов. Нет ничего странного, что к моим услугам прибегают люди, разделяющие мою озабоченность.
- Как вы относитесь к ФАВП?
- ФАВП создавалась с самыми благими намерениями, однако этот орган отправляет две несовместимые функции: контролирует воздушные перевозки и одновременно способствует расширению их объемов. Она нуждается в коренной перестройке. Руководство ФАВП чересчур снисходительно к производителям авиатехники.
- Нельзя ли привести пример? - Дженнифер подбрасывала Баркеру лакомый кусок; она заранее знала ответ из их предыдущей беседы.
И вновь Баркер сделал заявление:
- Одним из самых наглядных примеров подобного рода покровительственных отношений является процедура сертификации, принятая в ФАВП. Документы, на основании которых новый самолет получает путевку в жизнь, хранятся не в ФАВП, а у компании-производителя. Такой подход ничем нельзя оправдать. Лису приставили охранять курятник.
- Вы одобряете деятельность ФАВП в целом?
- Боюсь, они не справляются со своими обязанностями. Жизнь наших сограждан подвергается неоправданному риску. Скажем прямо - в ФАВП пора наводить порядок. Иначе люди и впредь будут погибать, как, например, на борту самолета компании “Нортон”. - Баркер повел рукой в сторону модели N-22, плавно и неторопливо, так, чтобы камера поспевала за его движением. - На мой взгляд, - добавил он, - то, что случилось с этой машиной, - позор для нашей нации.

***
Интервью закончилось. Пока съемочная группа собирала оборудование, Баркер подошел к Дженнифер.
- С кем еще вы намерены встретиться? - спросил он.
- Далее в моем списке значится Джек Роджерс.
- Это хороший, честный журналист.
- Вслед за ним - один из руководителей “Нортона”. - Дженнифер сверилась со своими записями. - Некто Джон Мардер.
- Ну-ну.
- На что вы намекаете?
- Видите ли, у Мардера очень хорошо подвешен язык. Он втянет вас в обсуждение директив о годности к полетам. Вывалит целую кучу технического жаргона. Но суть дела состоит в том, что именно он возглавлял программу разработки N-22. Он руководил созданием этой машины и знает, что в ее конструкции есть недоработки. Он несет за них личную ответственность.
За пределами территории “Нортона”
11:10 утра
После Баркера с его отточенными движениями и изысканной манерой держаться репортер Джек Роджерс поверг Дженнифер в легкий шок. Он явился в желто-зеленой спортивной куртке, от которой за милю несло округом Орандж, а его галстук в шахматную клетку выделялся на экране монитора ярким пятном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов