А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Раздался скрежет, и камень выкатился.
— Ну вот, — сказал ланн.
— Спасибо, — Карл нагнулся и поднял камень. Тот не уме— щался в ладони, тяжелый, влажный от налипшей земли.
В одно мгновение юноша выбросил руки и ударил воина кам— нем в висок. Удар отозвался в мышцах, послышался глухой хряск, похожий на отдаленный удар грома.
Человек пошатнулся, кровь струилась по его лицу. Том уже вскочил, подхватывая безжизненное тело и помогая ему без лишнего шума коснуться земли. Аул подхватил копье, прежде чем оно успело упасть и зазвенеть. Карл бросил взгляд на темные фигуры спящих ланнов. Кто-то зашевелился, бессозна— тельно бормоча во сне.
Нагнувшись, он взял у воина нож и перерезал свои путы. Потом передал его Тому, чтобы они с Аулом тоже могли освобо— диться, а сам снова наклонился над телом. Кровь была горячая и липкая, она склеивала пальцы, когда Карл возился с застеж— кой шлема. Он расстегнул ее, стащил с воина плащ и передал все это Тому.
— Ты почти такого же роста, — прошипел он. — Надень это и возьми копье. Ходи туда-сюда на случай, если кто-нибудь проснется.
У них было мало времени. Как только Том отошел от ребят, сонный голос спросил:
— Кто это?
— Все в порядке. Иди спи, — хрипло ответил Том, моля бо— га, чтобы его голос не слишком отличался от голоса стражни— ка. И опять начал ходить взад-вперед, взад-вперед… Древко копья скользило в его мокрых от пота ладонях, и ему пришлось крепко сцепить зубы, чтобы не было слышно, как они стучат.
Двигаясь бесшумно, как кошки, извиваясь, словно змеи, Карл и Аул поползли в высокой траве к лошадям. У них был нож и меч, они могли разрезать путы. Но если лошадь заржет или если ланн, лежащий без сознания, придет в себя… Том ста— рался об этом не думать. Взад-вперед, взад-вперед, шаг за шагом.
Меж силуэтов животных при свете звезд слабо блеснул ме— талл. Карл с Аулом перерезали путы. Один раз лошадь заржала, и Том замер. Потом начал снова ходить туда-сюда — неясная фигура стражника в плаще и шлеме с длинным копьем на фоне звезд. Если кто-нибудь проснется, то увидит, что стражник на месте, и успокоится. А ржанье лошадей не имеет особого зна— чения. Что ж, бывает!
У кромки леса прозвенела тонкая трель дрозда. Но дрозды редко поют по ночам. Это был сигнал. Том взглянул на лагерь. Все спокойно. Он услышал храп и чье-то сонное бормотание. Повернувшись, он побежал к лошадям большими, неслышными ша— гами.
Его друзья держали трех взнузданных лошадей, остальные животные недоуменно фыркали, не понимая, что происходит. Том отбросил копье и вскочил на одну из них. Карл и Аул последо— вали его примеру.
Внезапно в лагере загремел голос:
— Джой! Джой, где ты? Что происходит?
— Отлично, парни! — прозвучал высокий и чистый голос Кар— ла. — Едем! — С торжествующим воплем врезался он в густую траву. — Йееа! Хэй,хэй, хэй! Гед-дап!
Лошади бросились врассыпную. Они ржали и лягались, обезу— мев метались туда-сюда, дико стуча копытами.
— Вперед! — орал Карл. — Скачем в Дэйлзатун.
У его щеки прожужжала стрела, потом еще и еще. Ланны проснулись, кричали, бегали за своими лошадьми, стреляли вдогонку троице, уносившейся в лес.
Карл пригнулся к шее своей лошади. Украсть запасных лоша— дей не было времени, слишком велик был риск, поэтому этим троим предстоит долгая скачка. Да, эта скачка действительно будет долгой, до самого Дэйлзтауна. И как только ланны осед— лают своих лошадей, они начнут преследовать их, зло и азарт— но.
Послышался смех Аула.
— Похоже, все эти дни мы только тем и занимаемся, что крадем домашний скот! — крикнул он.
— Вперед, шут гороховый! — крикнул Карл. — Скачем в Дэйл— зтаун!
Глава тринадцатая. Награда герою
Лошадь споткнулась. Ее дыхание стало коротким и прерывис— тым, пыльные бока покрылись пеной. Карл безжалостно пришпо— рил ее заостренным ивовым прутом. Пыльное облако сзади опас— но приближалось.
Усталость туманила Карлу глаза. В голове было пусто от недосыпания. Весь день не было возможности напиться, и во рту у него было сухо. Солнце отчаянно палило.
Ночь и день. Еще ночь и вот этот день, все вперед и впе— редТолько короткие перерывы на сон, больше для того, чтобы сберечь лошадь, чем себя… без еды, голод тупой болью засел в желудках… Они ловчили, увертывались, переправлялись че— рез ручьи, шли на все, чтобы скрыть свои следы от охотников. Теперь остался последний кусок пути, они уже были на хорошо знакомой дороге к Дэйлзтауну, ланны преследовали их по пя— там.
Карл оглянулся, были видны силуэты людей и лошадей, вверхвниз двигались копья и шлемы, металл то блестел в свете солнца, то пропадал в пыли. На рассвете ланны взяли след, заметили беглецов, и теперь расстояние между ними неуклонно сокращалось. Лошадей у ланнов было больше, чем всадников, у них была возможность отдохнуть от веса седока, поэтому лоша— ди догонявших не были такими усталыми.
Карл, как в тумане, размышлял о том, сколько еще сможет продержаться его лошадь.
Наверное, было бы разумнее идти пешком. На любой, доста— точно длинной дистанции можно было загнать лошадь. Но вот на коротком переходе, таком, как вот этот участок пути до Дэйл— зтауна, конный двигался быстрее, чем пеший. На раздумье не было времени. Слишком поздно думать. Вперед, вперед, вперед!
Рядом с ним, держась утоптанной копытами дороги, немного ссутулившись от усталости, скакали Том и Аул. Их одежда была в клочья разодрана сучьями деревьев. Кожа исцарапана. Струй— ки пота оставляли грязные дорожки на пыльных телах. Беглецы были безоружны, если не считать украденного ножа, их пресле— довали, но они мчались вперед через холмы по утрамбованной пыльной дороге, которая вела в Дэйлзтаун.
— Хо-йо! — До Карла слабо донесся волчий вой ланнов. Стрела, потеряв силу на излете, упала рядом. Но скоро враг будет на расстоянии выстрела, это будет конец.
Вокруг расстилалась широкая зеленая равнина, чем ближе они подъезжали к городу, тем чаще встречались дома. В полях колосились посевы, в садах цвели цветы. Но никто здесь не жил. Повсюду было пусто. Все жители укрылись за стенами Дэйлзтауна.
Лошадь все чаще спотыкалась, сбиваясь с ровного галопа. Ланны рычали, пришпоривая своих коней, все ближе, ближе, все слышнее барабанный грохот копыт под багровым небом.
— Карл… Карл… — голос Тома был похож на стон. — Мы не успеем… Город так близко, но мы не доберемся до него…
— Успеем! — прокричал сын вождя, как в бреду. В голове у него звенело, гудело и визжало. Он вцепился пальцами в гриву лошади и пригнулся к ее шее. — Мы уже почти там. За мной, за мной!
Они взбирались по высокому склону. Поднявшись на вершину, Карл увидел, что на небе собрались грозовые тучи. Еще до наступления ночи будет дождь, и земля обрадуется влаге. А он… суждено ли ему ощутить его прохладу?
— Йа, йа, йа! — Ланны завизжали и рванулись вперед, как только их добыча скрылась за вершиной холма.
Внизу лежал Дэйлзтаун, темное пятно на зеленой, низкой долине. Подул свежий восточный ветер, потом усилился, волна— ми прогибая траву и раскачивая ветви деревьев.
Вниз по крутому склону, вниз к стенам, галопом, галопом! Карл рискнул обернуться еще раз. Теперь он уже мог видеть лицо Ленарда, мчавшегося впереди. Этот варвар улыбался. Мгла грозовых туч освещалась вспышками молний. Облака несло по небу, рвало в серые клочья. Буря надвигалась огромными шага— ми.
— Мы не успеем, Карл. — На этот раз крик отчаяния вырвал— ся у Аула. Ветер кромсал фразы, срывающиеся с его губ. — Мы просто не успеем.
— Попытаемся! — крикнул Карл.
Вниз, вниз, вниз. Пропела стрела. Мимо. Еще одна и еще. Голос слабо долетел до Карла.
— Сдавайтесь, или мы будем стрелять!
Так близко, почти у города… Перед ними уже расстилалась ровная долина. Массивные бревенчатые стены Дэйлзтауна, квад— ратные башни, за ними высокие крыши… каких-нибудь две ми— ли, и каждый шаг приближал их к цели… но надежды уже не было. Ланны были в нескольких ярдах от них и…
Сквозь облако пробился солнечный свет, роковой, тяжелый, цвета латуни свет. Гром шарахнулся с небес на землю и обрат— но, сотрясая долину. Перепуганное стадо, борясь с ревущим ветром, пробиралось к рощице.
Карл напряг мышцы, приготовившись получить стрелу в спи— ну. Он сжал зубы. Он не закричит, даже если стрела пробьет легкие… но вперед, вперед…
Смех рычал почти в самое ухо. Обернувшись, Карл увидел, как к нему приближается воин, пытаясь оттеснить Тома. На темном бородатом лице белели зубы, рука тянулась к уздечке лошади Карла.
Юноша застонал, почти закричал и подался вперед. Одной рукой он вцепился в гриву, а другой ухватился за космы, вы— бивающиеся изпод шлема врага. Он рванул за них, одновременно осадив лошадь. Лошадь ланна все еще мчалась вперед, и воин начал сползать с седла. Одна нога воина запуталась в стреме— ни, и он рычал, пока Карл стаскивал его с седла. Том поймал в воздухе брошеное копье и круто развернулся, чтобы вонзить его в ланна.
В небесах сверкнула молния, хлынул дождь. Небеса обрушили на землю серые потоки воды. Жалящие серебряные копья относи— ло ревущим ветром, они отскакивали от земли и исчезали среди холмов, окутанных влажной дымкой.
Аул тоже придержал лошадь. К нему, занося меч, подлетел с победоносным видом ланнский всадник. Но у Аула был нож. Он схватил поднятую руку ланна и полоснул по ней ножом. Тот закричал, схватившись за запястье, из которого хлынула кровь, а Аул вырвал у него меч и бросил его Карлу.
Ланны обступили их со всех сторон, занеся оружие над без— защитными, мокрыми от дождя телами. В небе сверкнула молния, гром, как гигантская боевая колесница, тарахтел и громыхал. Карл поднял лицо, подставив его дождю, жадно глотая послед— ние капли жизни. Когда надежды не стало, он вдруг перестал бояться.
— Если можно, возьмите их живьем, — пролаял Ленард.
Налетели кони. Внезапный водоворот тел, копий и клинков закружил беглецов. Карл схватился за чью-то руку, почувство— вал, как сталь глубоко вонзилась в тело… Страшный удар по голове… Свет и тьма… Он вылетел из седла, и на него об— рушился дождь.
Подняв мутный взгляд вверх, он увидел возвышающегося над ним всадника, острие копья упиралось Карлу в горло. Оскалив— шись, он ухватился за древко копья и попытался отвести его в сторону. Свободной рукой он нащупал в грязи меч и поднял его.
Он не сдался. Не станет ни заложником, ни рабом, подумал Карл. Он заставит их убить себя!
Над проливным дождем и ревущим ветром грохнул гром. Карл почувствовал, как дрогнула земля. Двое ланнов спрыгнули с лошади и наклонились к нему, пытаясь зажать между щитами. Он ударил одного по шлему так, что отвалилось забрало.
Баруум, бааумбаррум — это уже не гром потрясал землю. Эти звуки становились все ближе и ближе.
Казалось, из самого центра бури вылетел всадник на гро— мадном вороном коне. Он и сам был огромный, золотоволосый, одержимый жаждой мести. Кроме щита и шлема, он был не защи— щен ничем, лишь в руке сверкал широкий меч. Он стремительно мчался к месту схватки.
Он взмахнул мечом, мокрый от дождя клинок сразу же стал красным, и ланн умер. Другой не успел поднять свое оружие, как тоже был убит. Всадник осадил рвущуюся вперед лошадь, та встала на дыбы и ударила копытом третьего воина. Зазвенела сталь, когда пришелец обрушился на четвертого, тогда как пя— тый зашел с левой стороны и взмахнул мечом. Золотоволосый, разъяренный как тигр, выбросил вбок левую руку и размозжил лицо северянина.
— Отец! — закричал Карл. — Отец!
Ральф скупо улыбнулся в бороду. Он вышиб меч из руки про— тивника, тот попытался с пронзительным криком отскочить в сторону, но не успел и был зарублен. Теперь из Дэйлзтауна спешили люди. Карл увидел Эзефа и еще трех человек из охра— ны, скакавших впереди остальных, заметил опущенные копья и услыхал слабый звук рожка.
Как только ланны их увидели, большинство северян внезапно развернули коней и с воем помчались обратно. Дэйлы рванулись за ними и преследовали, пока Ральф не протрубил в рог. Тогда медленно и неохотно они развернули коней.
Ральф уже спрыгнул с седла и подхватил Карла на руки.
— Я увидел вас издалека, — хриплым голосом сказал он. — Я увидел, что они гонятся за вами, и помчался что было сил. С тобой все в порядке? Ты ранен?
— Царапина. — Карл крепко обнял отца. — А что с Томом? Аулом?
— Живы, — отозвался младший брат. Мокрые от дождя рыжие волосы облепили его голову, из-под них сочилась кровь и, смешиваясь с водой, ручейками стекала по груди. Он слабо улыбался.
Подскакал Эзеф. Его лошадь разбрызгивала грязь копытами.
— Мы догнали бы их, если бы ты не отозвал нас, — с мрач— ным лицом пожаловался он.
— Они заманили бы вас в ловушку, — ответил Ральф. — Ведь основные силы ланнов совсем рядом. — Он выпрямился. — Едем обратное город.
Взобравшись на лошадь. Карл медленно ехал рядом со своим отцом. Лицо вождя было суровым.
— Вы ездили в Сити? — спросил он.
— Да, — ответил Карл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов