А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Д-Джо! Я хочу спросить у тебя одну вещь.
- Садитесь, пожалуйста, мисс Дэвис, - поднимаясь со своего стула, сказал Льюис. - Я как раз собирался прогуляться.
- О, так он еще и джентльмен! - воскликнула Марион, как-то неуверенно захихикав. Она села напротив меня и заговорила лишь после того, как Льюис с пустой тарелкой отошел достаточно далеко.
- Слушай! Т-ты приехал п-просить у Херста д-денег?
- Ты что?! Мне бы и в голову такое не пришло! - воскликнул я, напустив на себя вид оскорбленной добродетели.
- Я тоже так думала, - сказала Марион, нервно катая по скатерти крупинки просыпавшейся соли. - И вообще Херста бесполезно шантажировать. Но т-ты же знаешь все секреты и тайны. Так говорят все. Вот я и подумала… Некрасиво было бы использовать меня, чтобы подъезжать к Херсту насчет денег! - прищурившись, добавила она.
- Конечно, некрасиво, - согласился я. - А никто тебя и не использует. Честное слово!
- А еще я подумала, - кивнув, продолжала Марион, - что ты продал ему какое-то лекарство. Все знают, что Херст интересуется долголетием, а он, кажется, пил что-то красное из своей кофейной чашки. Хоть он миллионер и знает, как делать деньги, но шарлатанам ничего не стоит его обдурить, - поджав губы, сказала она.
- Никого я не хочу обдурить! - воскликнул я, осмотрелся с таким видом, словно боялся, что нас подслушивают, и перегнулся через стол к Марион. - Дело в том, что мне действительно нужно было посоветоваться с Херстом, и он любезно согласился меня выслушать. А шантажируют-то совсем не его. Понимаешь?
- Ах вот оно что! - с понимающим видом воскликнула Марион. - Значит, шантажируют мистера Мейера!
- Я этого не говорил! - заявил я таким тоном, что у Марион больше не осталось вопросов и она явно успокоилась
- Бедный мистер Мейер! - пробормотала она. - Но ты точно ничего не давал пить Херсту?
- А что я мог дать ему?! - воскликнул я, прикинувшись простым парнем, озабоченным проблемами своего хозяина и никогда не слышавшим ни о каких чудодейственных эликсирах
- Ну да… - Марион наклонилась на стуле и потрепала меня по плечу. - Прости! Мне в голову лезли всякие мысли…
- Я тебя понимаю, - сказал я, поднявшись на ноги. - Но ты зря беспокоилась.
Да и о чем ей было беспокоиться?! Это мне предстоял серьезный разговор с мистером Херстом.
Я пошел по дорожкам поместья, высматривая хозяина, но он сам нашел меня и, как из-под земли, вырос передо мной на аллее.
- Мистер Дэнхем, - улыбаясь до ушей, заявил он, - ваш эликсир - превосходен… А вы связались с вашими хозяевами?
- Так точно! - ответил я, поборов дрожь в голосе.
- Отлично! Давайте прогуляемся… Расскажите мне, что они ответили. - С этими словами Херст зашагал по аллее, и мне пришлось припустить бегом, чтобы от него не отстать.
- К моему удивлению, - смущенно улыбнувшись, сказал я, - они согласились на ваши условия. Я и не подозревал, что такие требования смертного могут быть удовлетворены. Но ведь я простой служащий Компании, и мои хозяева рассказывают мне далеко не все.
- Я так и думал, - с невозмутимым видом сказал Херст. К нему, весело виляя хвостом, подбежала его такса. Он взял ее на руки, и она стала восторженно лизать ему щеки. - Ну и что теперь?
- Насчет акций с вами свяжется другое лицо. Он сошлется на меня, как я сослался на мистера Шоу.
- Хорошо. А остальное?
Ну вот! Началось!
- Я сообщу вам состав эликсира, который вы будете ежедневно принимать. Ничего особенно сложного. Его запросто приготовят у вас на кухне.
- И все? - Херст с подозрением покосился на меня; такса последовала его примеру. - Я буду пить эликсир, который вы дали мне вчера?
- Нет, - на этот раз не кривя душой, заявил я. - Это средство лишь продлит вашу жизнь до того дня, когда вы как бы умрете. Но вы не умрете. Мы пришлем одного из наших врачей. Он выпишет свидетельство о смерти и повезет ваше тело в морг. Но вместо морга вас отвезут в одну из наших больниц, где и оживят в новом теле. После этого вы будете жить вечно.
Я, конечно, врал без зазрения совести. У меня на лбу опять выступил пот. Мы шли по парку. Херст некоторое время молчал.
- Звучит довольно правдоподобно, - наконец сказал он. - И мне, конечно, сейчас никак не убедиться в том, что ваши хозяева сдержат свое слово.
- Вам придется поверить нам на слово, - согласился я. - Но смотрите, как замечательно вы себя сейчас чувствуете. Разве это не доказательство?
- Это довольно убедительно… - сказал Херст, но не договорил, и мы пошли дальше молча.
Выходит, нужны еще доказательства!
- Видите вон ту розу? - спросил я, показывая на розовый куст в ста метрах перед нами, на котором только что распустился большой розовый бутон.
- Вижу.
- Сосчитайте до трех.
- Раз… - начал считать Херст, а я уже стоял перед ним с розой в руках.
Херст побледнел, а потом - расплылся в улыбке. Такса боязливо заурчала.
- Замечательно! - сказал Херст. - А можете ли вы обогнуть земной шар за полчаса?
- В принципе, могу, - ответил я. - Но для этого мне понадобились бы крылья, а у меня их нет. Вы их тоже не получите. Надеюсь, это вас не очень расстраивает.
- Пока нет, - рассмеялся Херст. - Ну ладно. Пойду переоденусь и поиграю в теннис. А вы играете?
- Конечно, - ответил я. - Но оказывается, я взял с собой только одну теннисную туфлю.
- Я прикажу, чтобы вам принесли новую пару. Какой размер вы носите? - спросил Херст, глядя мне на ноги. - Тридцать девятый, что ли?
Я уныло кивнул.
- Кроссовки будут ждать вас на корте. И когда будете со мной играть, пожалуйста, не забывайте, что я пока еще простой смертный! - С этими словами Херст ослепительно улыбнулся и удалился вприпрыжку.
Я шел обратно в сторону столовой, лелея слабую надежду найти там что-нибудь сладкое, когда внезапно натолкнулся на Льюиса. Он крался по садовой дорожке вдоль розовых кустов.
- Что ты делаешь, Льюис?
- А как ты думаешь? - громким шепотом ответил мне он - Естественно, выслеживаю Грету Гарбо!
У меня, наверное, был такой скептический вид, что Льюис возмущенно выпрямился во весь рост.
- Может, предложишь какой-нибудь другой способ завязать с ней разговор?! - спросил он. - А я, между прочим, придумал…
Оглядевшись по сторонам, Льюис продолжил беззвучно:
"Я придумал, как найти вора!"
"Ну и как же?"
"Я начну разговор с Гарбо и, как бы невзначай, скажу, что не видел, чем кончился вчерашний фильм, потому что у меня страшно разболелась голова и я ушел к себе. Потом я попрошу ее рассказать мне конец фильма. Если она не воровала сценарий, она просто скажет, что не знает, потому что тоже не досмотрела фильм. Если же это она его украла, ей сразу станет ясно, что я вру, потому что она была в указанное время у меня в комнате и видела, что меня там не было. Она станет нервничать, у нее возрастет кровяное давление, участится пульс, а зрачки расширятся. Я сразу засеку реакцию ее организма, и пойму, что воровка именно она".
"Ловко придумано, - признал я. - Я и сам прибегал к такому методу, когда работал инквизитором".
"Ну вот и отлично!" - просиял Льюис.
"Но вот станет ли Грета Гарбо с тобой разговаривать?"
Льюис немного смутился, но продолжал с решительным видом подкрадываться к сидевшей на мраморной скамье актрисе, прозванной Пылающей Сосулькой. Я пожал плечами и пошел переодеваться.
Играя в теннис с Херстом, я выложился до конца, продемонстрировав чудеса изобретательности и физической подготовки, благодаря которым я в свое время прославился в баскетбольной команде звезд. Мне приходилось выкидывать невероятные кренделя, недоступные смертным. Я одновременно возникал с обеих сторон сетки, чтобы произвести на Херста впечатление, вертелся как белка в колесе, стараясь не убить Херста мячиком и при этом каким-то непостижимым образом дать ему выиграть. Хотел бы я видеть, как сыграл бы на моем месте Билл Тильден [Тильден Билл (1893-1953) - знаменитый американский теннисист.]!
Для меня матч был сущим адом, а Херсту, кажется, нравилось. Он улыбался, глядя, как я ношусь туда и сюда по корту, а сам возвышался в центре своей половины, как вековой дуб, с чудовищной силой отбивая все мои мячи. Такса стояла на задних лапах за металлической сеткой и время от времени неуверенно тявкала. Теперь она явно не сомневалась в том, что я - не такой, как все. К счастью, примерно через час появился Кларк Гейбл. С трудом переводя дух, я сел на скамейку, утер пот со лба и подумал, что только что выдержал одно из самых суровых испытаний в моей жизни. Перед матчем с Гейблом Херст куда-то позвонил по находившемуся рядом с кортом телефону. Через две минуты появился улыбающийся слуга и поднес мне стакан ледяного имбирного эля.
Кларк Гейбл тоже проиграл. А он, кажется, изо всех сил старался выиграть. Не в характере Гейбла - поддаваться!
После невероятных трюков на теннисном корте мне пришлось как следует помыться под душем и переодеться. Потом я потихонечку вышел на улицу, чтобы осмотреться.
Ночью я намеревался произвести хирургическую операцию, чтобы Херст прожил еще восемнадцать лет, обещанных ему Компанией. Мне предстояло незаметно оперировать спящего Херста. Для этого нужно было найти какой-нибудь путь в его покои помимо лифта. Однако ни в одном из помещений, где я до сих пор бывал, не было никаких признаков лестницы. Как же к Херсту поднимались слуги?!
Я обошел весь дом и ощупал его стены локатором, обнаружившим два пути наверх. Больше всего мне подходила узенькая винтовая лестница, начинавшаяся на восточной террасе. Я мог незаметно пробраться к ней через сад, подняться наверх, откорректировать сердце Херста и так же незаметно убраться восвояси. Для этого мне очень пригодятся теннисные туфли, так предусмотрительно предоставленные мне моим же "пациентом".
Я брел в сторону Купальни Нептуна, когда кусты передо мной зашуршали, и на дорожку вылетела заливавшаяся лаем Лернейская Гидра. Я взял себя в руки и не зашвырнул собачонку пинком в Тихий океан. Вместо этого я присел и оскалил зубы.
Гидра заскулила и поджала хвост.
- Привет, Гидрочка! - сказал я. - А где твоя хозяйка?
Закутанная в темную вуаль фигура, неподвижно стоявшая до этого за кустами, пришла в движение.
- Гидра! Гидрочка! - позвала она. - Не приставай к мистеру Дэнхему.
Возникнув из-за угла, Картиманда Брайс остановилась и стала молча ждать, когда я спрошу, откуда она знает, что Лернейская Гидра атаковала именно меня.
Вместо этого я спросил:
- А где ваша новая собачка?
- Все еще на псарне мистера Херста, - ответила Картиманда Брайс, гордо задрав подбородок. - Он любезно приказал изготовить для нее специальную корзинку. Его доброта не знает границ!
- Он мужчина что надо! - согласился я.
- В этой жизни он так же щедр к окружающим, как и в предыдущих, - продолжала Картиманда Брайс. - Он научился щедрости еще в бытность цезарем. Видите ли, когда правишь целой империей, становишься или отпетым мерзавцем, или человеком неземного благородства. На нашего гостеприимного хозяина лавровый венец подействовал исключительно благотворно. У него, безусловно, очень древняя душа…
- Ну да?!
- Да, да! Он много раз появлялся на этот свет в разных обличиях. Он был и фараоном, и цезарем, и царем царей, - сообщила мне миссис Брайс таким обыденным тоном, словно перечисляла хорошие оценки Херста в школьном табеле. - При этом ему предстоит еще очень много потрудиться на нашем уровне бытия… Вам, наверное, интересно, откуда я все это знаю?
- Да! Действительно! Как вы все это узнали? - вежливо спросил я.
- Благодаря моему дару, - печально улыбнувшись, заявила миссис Брайс и вздохнула. - Этот дар - мое благословение и проклятье одновременно. Духи постоянно нашептывают мне свои тайны. Я описала эту страшную и сладкую муку в романе "Ковенант", основанном, разумеется, на опыте моих прошлых жизней.
- А я его еще не читал.
- Он так же печален, как и многие жизни, которые мне пришлось прожить, - с новым вздохом поведала мне миссис Брайс. - Его действие разворачивается в тринадцатом веке среди дивных шотландских нагорий. Одна прелестная юная девушка внезапно понимает, что загадочным образом читает прошлые и будущие жизни всех, кого видит. Разумеется, этот талант становится ее роком. Она обретает своего давно потерянного возлюбленного, бывшего солдата в войске Марка Антония, которого она встретила, когда прислуживала Клеопатре. Теперь он - ее возлюбленный - благородный разбойник, и, зная, что его ждет виселица, девушка решает умереть вместе с ним…
- Мрак! - сказал я. - Ну как? Роман покупают?
- Публика, - ответила миссис Брайс, - как всегда, приняла его весьма благосклонно.
- Его будут экранизировать? - спросил я.
- Нет, - смерив меня оценивающим взглядом, ответила миссис Брайс - Экранизировать будут "Страстную женщину". Это роман о шотландской королеве Марии Стюарт. Он написан парадоксально. С точки зрения ее верной собачки. Может быть, я еще смогу убедить мисс Гарбо сняться в главной роли, но сейчас речь не об этом! Мистер Дэнхем, вы производите на меня необычное впечатление. Скажите, вы ведь работаете в кинематографе?
- Я работаю у Луиса Б.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов