Все-таки это не машина!
Дженни увеличила скорость, и расстояние между ними стало больше.
– Упорная тварь этот Трубозавр, – пробормотал Паскаль.
– Как ты думаешь, он будет нас преследовать до самого города? – спросила Дженни.
– Думаю, что нет. Он начал отставать. Как только он потеряет нас из виду, у него пропадет весь интерес. Да и должен же он устать!
Паскаль задумался. Отстав от них, неизвестно сколько народу успеет убить динозавр, пока его не найдут. Может быть, Дженни права и надо поднять тревогу по телефону? Он посмотрел на часы и решил, что если они будут ехать с такой скоростью, то доберутся до участка через десять минут.
Но через три минуты мотор стал захлебываться. Машина начала дергаться и остановилась.
У них кончился бензин.
Глава 19
Наконец собаки перестали лаять и Хаген второй раз за ночь покинул свою мягкую постель. В начале ночи, когда они начали надрываться, он спустился вниз, вышел во двор, но никого там не обнаружил. Он решил, что собаки волнуются, потому что из зоопарка Пенворда доносится странный шум. Его рабочий Берни тоже проснулся и вышел во двор. Он согласился с ним. Что-то происходило в зоопарке. Ферма Хагена граничила с территорией Пенворда. И из зоопарка часто доносились крики животных, особенно если ветер дул в сторону фермы, как сегодня.
Ни Хаген, ни его рабочий никогда не слышали ничего подобного. Раньше их тоже беспокоил звериный крик. Но на этот раз он был такой, будто над животными издевались. И еще их удивило, что они не могут различить, какое животное кричит.
– Интересно, кто может так орать?! – поинтересовался Хаген, когда они стояли на крыльце и прислушивались.
– Черт меня возьми, мистер Хаген, – сказал Берни, качая головой. – Я слышал, как кричат хищники. Но такие крики нельзя ни с чем сравнить.
Хаген решил позвонить в Пенворд-Холл и спросить, что у них происходит, но потом передумал. Пенворд мог воспринять это как жалобу, а ему не очень-то хотелось ссориться с таким могущественным соседом.
Когда он повернулся, чтобы войти в дом, Берни сказал:
– Недавно какой-то парень интересовался, не слышал ли я что-нибудь необычное...
Хаген вопросительно посмотрел на своего рабочего.
– Что? Кто спрашивал?
– Молодой парень из города, недели две назад. Он интересовался, не слышал ли я крики незнакомого животного. Как вы думаете, он это имел в виду?
У Хагена не было никаких объяснений происходящему, и он сказал:
– Давай вернемся в постель. С утра решим, что делать.
Но сейчас, тремя часами позже, он вспомнил слова Берни. С какой стати кто-то интересовался криками животных, Доносившимися из зоопарка Пенворда? И что это за крики, кому они, действительно, могли принадлежать?
Сейчас все стихло. Это его насторожило. Он подошел к окну. Из зоопарка не было ничего слышно. Собаки, которые буквально надрывались всю ночь, вдруг тоже замолчали. Выглянув в окно, он нахмурился. В домике у Берни горел свет. Он, должно быть, тоже встревожился из-за тишины. Хаген решил опять спуститься вниз и посмотреть, все ли в порядке. Второпях он накинул плащ прямо поверх пижамы и вышел.
Когда Хаген открыл дверь, то одна из кошек бросилась в дом и забралась под комод. Это очень его удивило. Он никогда не впускал кошек в дом, даже зимой. Они жили в сараях с животными. Чего она так испугалась? Он насторожился.
Выйдя, он никого не обнаружил во дворе. На ферме жили только он и Берни. Они оба не имели жен. Жена Хагена умерла четыре года назад. У Берни ее никогда не было, всякий интерес к женщинам у него начисто отсутствовал. Да и ни одна из них никогда не проявила ни малейшего интереса к нему. Впрочем, Берни от этого не страдал.
На второй сюрприз он наткнулся, когда наполовину пересек двор. Он увидел одну из своих собак, вернее то, что от нее осталось. Половина туловища была отгрызена.
Хаген вздрогнул от неожиданности. Он вспомнил о том, что произошло в июле. Из зоопарка сбежал тигр. Сегодня ночью произошло что-нибудь в этом роде. Из-за этого и поднялся такой шум.
Оглянувшись в страхе по сторонам, он поспешил к домику Берни. Дверь на кухню была открыта. У Берни была винтовка, и он считался хорошим стрелком.
Третий сюрприз ждал Хагена в доме. Войдя в кухню, он увидел Берни, лежащего на полу. Тот выглядел так, будто его пропустили через молотильную машину. Позади него стояло животное, которого Хаген не видел даже на картинке. Эта тварь грызла правое бедро Берни.
Хаген замер. Животное подняло голову и посмотрело на него. Но он уже не раздумывал. Повернувшись, он побежал к дому. Если он добежит до двери, то ему удастся спастись. Он сможет позвонить в полицию. «Проклятый Пенворд! Что это за чудовище?» – пришло ему в голову, пока он бежал через двор. Ему оставалось всего лишь несколько шагов до открытой двери, но он не успел их сделать! Денонучас настиг его раньше.
* * *
– Я не могу в это поверить! – воскликнул Паскаль, с досады стукнув рукой о машину. – Ты захватила с собой лестницы, чтобы перебраться через забор, но не догадалась проверить бензин! Как ты могла!
– Не будь таким ужасным, Дэвид! Я забыла! Я очень спешила, что я могу еще сказать, – произнесла она почти плача. – Мне очень жаль.
– Неужели действительно жаль! Какое прекрасное развлечение нас ждет впереди, если эта штуковина не перестала нас преследовать. Только женщина может взять все, кроме главного! Отправляясь за город на машине, ты не посмотрела на бензин!
– Я же сказала, мне очень жаль! – воскликнула Дженни, в отчаянии глядя на Паскаля. Он обернулся и посмотрел на дорогу. Динозавра не было видно.
– Ладно, давай что-нибудь делать. Я уверен, он нас не преследует. Мы оставили его слишком далеко, – он открыл дверь. – Пошли. Остаток пути мы можем пройти пешком.
– Подожди, – сказала Дженни, показывая вперед рукой. – Здесь недалеко местный клуб. Я захвачу канистру из багажника. Мы возьмем у них бензин...
Паскаль узнал клуб. Именно там его избили не так давно. Он не очень-то стремился попасть туда снова, но другого выхода не было.
– Ладно, пошли, только побыстрее, – мрачно согласился он.
Когда Паскаль вышел из машины и попытался пойти побыстрее, он почувствовал резкую боль в колене. Он уже успел забыть о своей травме. Кроме того, у него болело плечо и рана все еще кровоточила. Вся рубашка на спине промокла от крови.
Болезненно прихрамывая, Паскаль направился вслед за Дженни. Когда он подошел, она уже отливала бензин у припаркованного на стоянке клуба «ягуара».
– Выглядит так, будто ты не в первый раз занимаешься такого рода вещами, – прошептал он ей на ухо. Она улыбнулась в ответ. Паскаль замер, ожидая, пока она наполнит канистру. Он никогда не думал, что опять окажется в этом чертовом клубе. У него сохранились яркие воспоминания, как его здесь отделали несколько недель назад. Он помнил обещание никогда здесь не появляться, которое он дал местному громиле.
Чтобы отвлечь себя от этих мыслей, Паскаль заглянул внутрь машины, чтобы посмотреть салон.
– Дженни, – тихо позвал он ее, – ключи в машине. – Он попробовал открыть дверь. Она поддалась. – Мы можем взять эту машину. Это сэкономит кучу времени.
Дженни подошла к нему.
– Ты думаешь, это будет лучше? Я уже отлила бензин. – Она показала ему полную канистру. – Честно говоря, я не очень хочу оставлять свою машину прямо посредине дороги.
– Нет. За твоей машиной мы вернемся, когда вокруг не будут бегать динозавры. Сейчас мы воспользуемся этой, – сказал он настойчиво.
Но как только он открыл дверь, позади него раздался голос:
– Не двигаться! Руки за голову!
Паскаль обернулся. Перед ним стоял полицейский. Он его узнал даже в темноте по огромным усам. Тот держал пистолет, направленный прямо ему в живот. Позади него виднелись еще двое совсем молоденьких полицейских. Их он не видел раньше, а может быть, просто не узнал. В руках они держали полицейские дубинки.
– Я знал, что тебе покажется мало, – с сарказмом сказал полицейский. – И что ты вернешься. Мы очень тебя ждали, после того как ты украл машину на прошлой неделе.
– Послушайте, мы не собирались украсть эту... эту... машину. Мы только...
– Вы хотели ее только позаимствовать, да? Чтобы прокатиться?
– Мы хотели добраться до полицейского участка, – выпалила Дженни.
– Тогда вам нечего волноваться, мисс. Мы доставим вас туда быстрее, чем вы можете предположить. Но вначале мы вам дадим урок, который вы никогда не забудете. Так, мальчики? – Двое молодых полицейских с готовностью закивали. Их намерения были очень прозрачны.
– Подождите, – заорал Паскаль, – только не сейчас! Она говорит правду! Произошли невероятные вещи! Все мы в большой опасности! Поверьте!
Они все дружно засмеялись.
– Мы похожи на идиотов? Если кто здесь и в опасности, так это вы, голубчики.
Паскаль сделал шаг к полицейскому:
– Посмотрите! Вы должны меня вспомнить. Взгляните на мое лицо. Я был в вашем клубе, я пытался заговорить с парнями Пенворда. Я – репортер. Мое имя Дэвид Паскаль. Я работаю в «Вончестерских новостях». Она тоже. Ее имя Дженни Стемпер. Позвоните в полицию. Они подтвердят это!
– Да, я припоминаю вас, – сказал полицейский медленно. – Но мне неважно, где вы работаете, вы только что пытались угнать мою машину, это – факт.
– О Господи! Мне не нужна ваша идиотская машина! Я говорю вам о жизни и смерти! Мы только что из Пенворд-Холла. Из зоопарка опять убежали животные. Надеюсь, вам известно, какого рода животные содержатся в этом зоопарке? Многие из них уже покинули пределы территории. Мы хотели предупредить людей. Поэтому мы так торопимся в участок!
– Животные? Какие животные? – спросил полицейский выжидающе. – А что вы делали в зоопарке в это время? Сейчас ночь.
– Послушайте, у нас нет времени ничего объяснять! – закричала Дженни. – Позвоните в полицию, и все!
Полицейский долго раздумывал, что предпринять, наконец отдал распоряжение своим подчиненным.
– Надо позвонить в Пенворд-Холл. Может быть, эти двое сбежали оттуда неспроста. Сэр Пенворд должен быть в курсе. Посторожите их. Если они попытаются бежать, дайте им пару раз по голове. Вы делаете это превосходно.
– Не звоните сэру Пенворду! Позвоните в полицию! – взмолилась Дженни, когда полицейский повернулся и направился к зданию. Паскаль кинулся было за ним, чтобы остановить, но один из полицейских подскочил к нему и огрел его со всей силы своей дубинкой по правой руке. У Паскаля потемнело в глазах от боли. Он схватился за ушибленную руку и закричал. Полицейский хотел его ударить еще раз, но его отвлекло восклицание шефа:
– Господи! Кто это такой!
Это был Трубозавр. Он бежал по дороге, и его грудь вздымалась от быстрого бега. Но крик полицейского заставил его остановиться и посмотреть, что происходит на стоянке. Потом чудовище высотой в шестнадцать футов прыгнуло в направлении столпившихся полицейских, и его огромные когти блеснули в лунном свете...
– Отличный получится репортаж! Прямо с места происшествия. Вы, кажется, хотели позвонить в зоопарк. Теперь можете сообщить Пенворду, что его малышка у вас! – выпалил Паскаль.
Полицейские замерли от удивления, во все глаза пялясь на приближающееся чудовище. Паскаля и Дженни уже не интересовало, чем это закончится. Они не стали терять времени. Не обменявшись ни единым словом, они мгновенно поняли друг друга. Подбежав к машине, они открыли дверцы и запрыгнули внутрь: Паскаль – на место водителя, Дженни – рядом.
Трубозавр приблизился к людям. Полицейский открыл кобуру, чтобы вытащить свой пистолет, который он успел спрятать, пока разговаривал с Паскалем и Дженни. Но, имея дело с доисторическими животными, надо было действовать моментально. Полицейский, видимо, этого не знал. Когда Паскаль включил зажигание и машина тронулась, он увидел, как полицейского прижала к земле мощная лапа... Что будет дальше, он уже однажды наблюдал...
Трубозавр блокировал выезд. Паскаль стал объезжать его. Животное мгновенно среагировало на двигающийся предмет и выбросило мощную ногу с длинными когтями, которыми держала полицейского, вперед. Удар пришелся прямо по стеклу со стороны Дженни. Паскаль ждал этого и сумел вовремя повернуть руль. Потом он объехал Трубозавра сзади и на максимальной скорости выскочил на дорогу.
– С тобой все в порядке? – спросил Паскаль у Дженни, когда они ехали к городу.
– Как будто бы да, – все еще в шоке ответила Дженни.
Он посмотрел в зеркало, не преследует ли их животное. Оно продемонстрировало им редкое упорство. Но дорога была пуста. Видимо, монстр был занят двумя другими полицейскими. Паскаль представил их смерть, но это его не очень взволновало. Его голова была переполнена ужасами, происшедшими за последние двое суток.
– Мы не слишком продвинулись в спасении человечества. Пожалуй, труднее всего будет убедить их в том, что они в опасности! Но сейчас мы можем немножко расслабиться...
– Хочешь пари? – мрачно сказала Дженни.
* * *
Дик Редфорд был далек от того, чтобы называться привлекательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Дженни увеличила скорость, и расстояние между ними стало больше.
– Упорная тварь этот Трубозавр, – пробормотал Паскаль.
– Как ты думаешь, он будет нас преследовать до самого города? – спросила Дженни.
– Думаю, что нет. Он начал отставать. Как только он потеряет нас из виду, у него пропадет весь интерес. Да и должен же он устать!
Паскаль задумался. Отстав от них, неизвестно сколько народу успеет убить динозавр, пока его не найдут. Может быть, Дженни права и надо поднять тревогу по телефону? Он посмотрел на часы и решил, что если они будут ехать с такой скоростью, то доберутся до участка через десять минут.
Но через три минуты мотор стал захлебываться. Машина начала дергаться и остановилась.
У них кончился бензин.
Глава 19
Наконец собаки перестали лаять и Хаген второй раз за ночь покинул свою мягкую постель. В начале ночи, когда они начали надрываться, он спустился вниз, вышел во двор, но никого там не обнаружил. Он решил, что собаки волнуются, потому что из зоопарка Пенворда доносится странный шум. Его рабочий Берни тоже проснулся и вышел во двор. Он согласился с ним. Что-то происходило в зоопарке. Ферма Хагена граничила с территорией Пенворда. И из зоопарка часто доносились крики животных, особенно если ветер дул в сторону фермы, как сегодня.
Ни Хаген, ни его рабочий никогда не слышали ничего подобного. Раньше их тоже беспокоил звериный крик. Но на этот раз он был такой, будто над животными издевались. И еще их удивило, что они не могут различить, какое животное кричит.
– Интересно, кто может так орать?! – поинтересовался Хаген, когда они стояли на крыльце и прислушивались.
– Черт меня возьми, мистер Хаген, – сказал Берни, качая головой. – Я слышал, как кричат хищники. Но такие крики нельзя ни с чем сравнить.
Хаген решил позвонить в Пенворд-Холл и спросить, что у них происходит, но потом передумал. Пенворд мог воспринять это как жалобу, а ему не очень-то хотелось ссориться с таким могущественным соседом.
Когда он повернулся, чтобы войти в дом, Берни сказал:
– Недавно какой-то парень интересовался, не слышал ли я что-нибудь необычное...
Хаген вопросительно посмотрел на своего рабочего.
– Что? Кто спрашивал?
– Молодой парень из города, недели две назад. Он интересовался, не слышал ли я крики незнакомого животного. Как вы думаете, он это имел в виду?
У Хагена не было никаких объяснений происходящему, и он сказал:
– Давай вернемся в постель. С утра решим, что делать.
Но сейчас, тремя часами позже, он вспомнил слова Берни. С какой стати кто-то интересовался криками животных, Доносившимися из зоопарка Пенворда? И что это за крики, кому они, действительно, могли принадлежать?
Сейчас все стихло. Это его насторожило. Он подошел к окну. Из зоопарка не было ничего слышно. Собаки, которые буквально надрывались всю ночь, вдруг тоже замолчали. Выглянув в окно, он нахмурился. В домике у Берни горел свет. Он, должно быть, тоже встревожился из-за тишины. Хаген решил опять спуститься вниз и посмотреть, все ли в порядке. Второпях он накинул плащ прямо поверх пижамы и вышел.
Когда Хаген открыл дверь, то одна из кошек бросилась в дом и забралась под комод. Это очень его удивило. Он никогда не впускал кошек в дом, даже зимой. Они жили в сараях с животными. Чего она так испугалась? Он насторожился.
Выйдя, он никого не обнаружил во дворе. На ферме жили только он и Берни. Они оба не имели жен. Жена Хагена умерла четыре года назад. У Берни ее никогда не было, всякий интерес к женщинам у него начисто отсутствовал. Да и ни одна из них никогда не проявила ни малейшего интереса к нему. Впрочем, Берни от этого не страдал.
На второй сюрприз он наткнулся, когда наполовину пересек двор. Он увидел одну из своих собак, вернее то, что от нее осталось. Половина туловища была отгрызена.
Хаген вздрогнул от неожиданности. Он вспомнил о том, что произошло в июле. Из зоопарка сбежал тигр. Сегодня ночью произошло что-нибудь в этом роде. Из-за этого и поднялся такой шум.
Оглянувшись в страхе по сторонам, он поспешил к домику Берни. Дверь на кухню была открыта. У Берни была винтовка, и он считался хорошим стрелком.
Третий сюрприз ждал Хагена в доме. Войдя в кухню, он увидел Берни, лежащего на полу. Тот выглядел так, будто его пропустили через молотильную машину. Позади него стояло животное, которого Хаген не видел даже на картинке. Эта тварь грызла правое бедро Берни.
Хаген замер. Животное подняло голову и посмотрело на него. Но он уже не раздумывал. Повернувшись, он побежал к дому. Если он добежит до двери, то ему удастся спастись. Он сможет позвонить в полицию. «Проклятый Пенворд! Что это за чудовище?» – пришло ему в голову, пока он бежал через двор. Ему оставалось всего лишь несколько шагов до открытой двери, но он не успел их сделать! Денонучас настиг его раньше.
* * *
– Я не могу в это поверить! – воскликнул Паскаль, с досады стукнув рукой о машину. – Ты захватила с собой лестницы, чтобы перебраться через забор, но не догадалась проверить бензин! Как ты могла!
– Не будь таким ужасным, Дэвид! Я забыла! Я очень спешила, что я могу еще сказать, – произнесла она почти плача. – Мне очень жаль.
– Неужели действительно жаль! Какое прекрасное развлечение нас ждет впереди, если эта штуковина не перестала нас преследовать. Только женщина может взять все, кроме главного! Отправляясь за город на машине, ты не посмотрела на бензин!
– Я же сказала, мне очень жаль! – воскликнула Дженни, в отчаянии глядя на Паскаля. Он обернулся и посмотрел на дорогу. Динозавра не было видно.
– Ладно, давай что-нибудь делать. Я уверен, он нас не преследует. Мы оставили его слишком далеко, – он открыл дверь. – Пошли. Остаток пути мы можем пройти пешком.
– Подожди, – сказала Дженни, показывая вперед рукой. – Здесь недалеко местный клуб. Я захвачу канистру из багажника. Мы возьмем у них бензин...
Паскаль узнал клуб. Именно там его избили не так давно. Он не очень-то стремился попасть туда снова, но другого выхода не было.
– Ладно, пошли, только побыстрее, – мрачно согласился он.
Когда Паскаль вышел из машины и попытался пойти побыстрее, он почувствовал резкую боль в колене. Он уже успел забыть о своей травме. Кроме того, у него болело плечо и рана все еще кровоточила. Вся рубашка на спине промокла от крови.
Болезненно прихрамывая, Паскаль направился вслед за Дженни. Когда он подошел, она уже отливала бензин у припаркованного на стоянке клуба «ягуара».
– Выглядит так, будто ты не в первый раз занимаешься такого рода вещами, – прошептал он ей на ухо. Она улыбнулась в ответ. Паскаль замер, ожидая, пока она наполнит канистру. Он никогда не думал, что опять окажется в этом чертовом клубе. У него сохранились яркие воспоминания, как его здесь отделали несколько недель назад. Он помнил обещание никогда здесь не появляться, которое он дал местному громиле.
Чтобы отвлечь себя от этих мыслей, Паскаль заглянул внутрь машины, чтобы посмотреть салон.
– Дженни, – тихо позвал он ее, – ключи в машине. – Он попробовал открыть дверь. Она поддалась. – Мы можем взять эту машину. Это сэкономит кучу времени.
Дженни подошла к нему.
– Ты думаешь, это будет лучше? Я уже отлила бензин. – Она показала ему полную канистру. – Честно говоря, я не очень хочу оставлять свою машину прямо посредине дороги.
– Нет. За твоей машиной мы вернемся, когда вокруг не будут бегать динозавры. Сейчас мы воспользуемся этой, – сказал он настойчиво.
Но как только он открыл дверь, позади него раздался голос:
– Не двигаться! Руки за голову!
Паскаль обернулся. Перед ним стоял полицейский. Он его узнал даже в темноте по огромным усам. Тот держал пистолет, направленный прямо ему в живот. Позади него виднелись еще двое совсем молоденьких полицейских. Их он не видел раньше, а может быть, просто не узнал. В руках они держали полицейские дубинки.
– Я знал, что тебе покажется мало, – с сарказмом сказал полицейский. – И что ты вернешься. Мы очень тебя ждали, после того как ты украл машину на прошлой неделе.
– Послушайте, мы не собирались украсть эту... эту... машину. Мы только...
– Вы хотели ее только позаимствовать, да? Чтобы прокатиться?
– Мы хотели добраться до полицейского участка, – выпалила Дженни.
– Тогда вам нечего волноваться, мисс. Мы доставим вас туда быстрее, чем вы можете предположить. Но вначале мы вам дадим урок, который вы никогда не забудете. Так, мальчики? – Двое молодых полицейских с готовностью закивали. Их намерения были очень прозрачны.
– Подождите, – заорал Паскаль, – только не сейчас! Она говорит правду! Произошли невероятные вещи! Все мы в большой опасности! Поверьте!
Они все дружно засмеялись.
– Мы похожи на идиотов? Если кто здесь и в опасности, так это вы, голубчики.
Паскаль сделал шаг к полицейскому:
– Посмотрите! Вы должны меня вспомнить. Взгляните на мое лицо. Я был в вашем клубе, я пытался заговорить с парнями Пенворда. Я – репортер. Мое имя Дэвид Паскаль. Я работаю в «Вончестерских новостях». Она тоже. Ее имя Дженни Стемпер. Позвоните в полицию. Они подтвердят это!
– Да, я припоминаю вас, – сказал полицейский медленно. – Но мне неважно, где вы работаете, вы только что пытались угнать мою машину, это – факт.
– О Господи! Мне не нужна ваша идиотская машина! Я говорю вам о жизни и смерти! Мы только что из Пенворд-Холла. Из зоопарка опять убежали животные. Надеюсь, вам известно, какого рода животные содержатся в этом зоопарке? Многие из них уже покинули пределы территории. Мы хотели предупредить людей. Поэтому мы так торопимся в участок!
– Животные? Какие животные? – спросил полицейский выжидающе. – А что вы делали в зоопарке в это время? Сейчас ночь.
– Послушайте, у нас нет времени ничего объяснять! – закричала Дженни. – Позвоните в полицию, и все!
Полицейский долго раздумывал, что предпринять, наконец отдал распоряжение своим подчиненным.
– Надо позвонить в Пенворд-Холл. Может быть, эти двое сбежали оттуда неспроста. Сэр Пенворд должен быть в курсе. Посторожите их. Если они попытаются бежать, дайте им пару раз по голове. Вы делаете это превосходно.
– Не звоните сэру Пенворду! Позвоните в полицию! – взмолилась Дженни, когда полицейский повернулся и направился к зданию. Паскаль кинулся было за ним, чтобы остановить, но один из полицейских подскочил к нему и огрел его со всей силы своей дубинкой по правой руке. У Паскаля потемнело в глазах от боли. Он схватился за ушибленную руку и закричал. Полицейский хотел его ударить еще раз, но его отвлекло восклицание шефа:
– Господи! Кто это такой!
Это был Трубозавр. Он бежал по дороге, и его грудь вздымалась от быстрого бега. Но крик полицейского заставил его остановиться и посмотреть, что происходит на стоянке. Потом чудовище высотой в шестнадцать футов прыгнуло в направлении столпившихся полицейских, и его огромные когти блеснули в лунном свете...
– Отличный получится репортаж! Прямо с места происшествия. Вы, кажется, хотели позвонить в зоопарк. Теперь можете сообщить Пенворду, что его малышка у вас! – выпалил Паскаль.
Полицейские замерли от удивления, во все глаза пялясь на приближающееся чудовище. Паскаля и Дженни уже не интересовало, чем это закончится. Они не стали терять времени. Не обменявшись ни единым словом, они мгновенно поняли друг друга. Подбежав к машине, они открыли дверцы и запрыгнули внутрь: Паскаль – на место водителя, Дженни – рядом.
Трубозавр приблизился к людям. Полицейский открыл кобуру, чтобы вытащить свой пистолет, который он успел спрятать, пока разговаривал с Паскалем и Дженни. Но, имея дело с доисторическими животными, надо было действовать моментально. Полицейский, видимо, этого не знал. Когда Паскаль включил зажигание и машина тронулась, он увидел, как полицейского прижала к земле мощная лапа... Что будет дальше, он уже однажды наблюдал...
Трубозавр блокировал выезд. Паскаль стал объезжать его. Животное мгновенно среагировало на двигающийся предмет и выбросило мощную ногу с длинными когтями, которыми держала полицейского, вперед. Удар пришелся прямо по стеклу со стороны Дженни. Паскаль ждал этого и сумел вовремя повернуть руль. Потом он объехал Трубозавра сзади и на максимальной скорости выскочил на дорогу.
– С тобой все в порядке? – спросил Паскаль у Дженни, когда они ехали к городу.
– Как будто бы да, – все еще в шоке ответила Дженни.
Он посмотрел в зеркало, не преследует ли их животное. Оно продемонстрировало им редкое упорство. Но дорога была пуста. Видимо, монстр был занят двумя другими полицейскими. Паскаль представил их смерть, но это его не очень взволновало. Его голова была переполнена ужасами, происшедшими за последние двое суток.
– Мы не слишком продвинулись в спасении человечества. Пожалуй, труднее всего будет убедить их в том, что они в опасности! Но сейчас мы можем немножко расслабиться...
– Хочешь пари? – мрачно сказала Дженни.
* * *
Дик Редфорд был далек от того, чтобы называться привлекательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25