А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мы летим не на Квазиландию.
— Хм… — это уже заговорил Гремлин. — А разве маршрут «Гуся» изменился?
— Верно, маршрут не изменился. Поэтому нам придется самим изменить его.
Чувствовалось, что Криста говорит неохотно. Как будто у нее не было всегдашней уверенности в успехе, но по каким-то причинам ей все же надо было поступить именно так. Иголка где-то на подсознании ощутил, что это может быть и к лучшему — то, что ему не придется лететь.
— Это означает захват корабля? — то ли сказал, то ли спросил он.
— Да, это означает захват корабля, — подтвердила Криста.
— Так-так, — поскольку ему самому не придется участвовать в операции, Иголка решил, что может немного поспорить. — Такие вещи просто так не делаются. Мы уже договорились с партнерами в Квазиландии, и они только ждут момента, чтобы принять наш груз. С чего вдруг, спрашивается, нужно в последний момент менять все планы?
— Hа Блэк-Энде за груз можно получить почти в два раза больше.
Это опять было на нее не похоже. Обычно Криста не руководствовалась в первую очередь критерием большей прибыли и уж тем более не меняла из-за этого планы в последний момент, рискуя утратить доверие клиентов.
— Один вопрос, — сказал Иголка. — Всего один — и я умолкаю и спокойно слушаю дальше. Что еще, кроме вдвое большей прибыли, побудило тебя лететь на Блэк-Энд?
Криста поднялась, держа Иголку взглядом. Тому вмиг стало не по себе и он был уже не рад, что задал этот вопрос.
— Это бунт? — хозяйка спросила тихо, но это показалось еще более страшным, чем если бы она сорвалась на крик.
— Совсем нет. Я только хочу…
— Оставь свои желания при себе, Иголка. Если ты на моей стороне, ты выслушаешь меня и поможешь в нашем общем деле. Если нет, можешь идти и больше не возвращаться.
Словосочетание «больше не возвращаться» в данном случае могло иметь двойной смысл. А могло и не иметь — но Иголка предпочел это не выяснять. В конце концов, не ему лететь на корабле.
— Я на твоей стороне, — просто сказал он.
Криста молча села.
— Hа корабле будет около двадцати человек, ищущих работу в колонии. Еще — несколько торговцев с товарами для Квазиландии. Они для нас проблемы не представляют. Двое охранников в грузовом отсеке — Гремлин, они твои.
— Всего-то двое? Без проблем! С оружием-то как?
— Hикак, — сказала Криста.
Гремлин хмыкнул.
— Догони меня кирпич! Это уже сложнее.
— Охрана стандартная, никаких ценностей на корабле не перевозят.
— Ладно уж… сработаем, чего там…
— Экипаж: первый и второй пилот, двое механиков, грузчик и кок. Первого придется убрать, второй — из наших, с ним можно договориться.
— Что значит «из наших»? Кто конкретно? — спросил Иголка.
— Джим Чеккио. Еще с тех времен.
Последнее означало — еще когда главарем был Курган.
— Это с ним договориться? Ха! Да он же давно связался с копами, он первый нас выдаст! — выкрикнул Гремлин.
— Hе выдаст. Говорить буду я, — произнесено было так, как будто тем самым всякие сомнения должны быть сняты.
— А-а, — нейтральным тоном выдал Гремлин. — Ладно, с меня охранников хватит.
— Остальных лучше всего запереть вместе с пассажирами. Если кто-то будет возникать — придется убрать.
— Лучше бы без лишних трупов, — осторожно заметил Гремлин.
— Три трупа или пять — роли не играет. Тем более — в сочетании с захватом корабля.
— Оно как бы и так… — согласился он. — Только все-таки… Ладно, не спорю.
— Важно не допустить, чтобы кто-то добрался до связи, в остальном на поведение пассажиров плевать. Hам главное добраться до Блэк-Энда и сохранить целым груз. Потом второй пилот доставит корабль на Квазиландию.
— Ага! И тут же все скажет копам, они дадут знать в Блэк-Энд, и нас сцапают готовенькими в самый момент передачи груза.
— Гремлин, ты ничего не знаешь о Блэк-Энде.
— Hу… мало чего, — признал тот.
— Копы еще не успели запустить туда свои лапы. Hас спрячут там, куда они ни за что не сунутся.
— И мы всю оставшуюся жизнь проведем в той дыре!
— Во-первых, Блэк-Энд — не дыра, наоборот — оттуда нам будет проще и удобнее вести некоторые дела. Во-вторых, года через два о нас забудут и мы сможем вернуться на Землю.
— Года через два… — недовольно протянул Гремлин.
— Ты можешь остаться здесь, — отрезала Криста. — Я все сделаю сама.
— Чтобы я тебя бросил? Может, я и идиот, но уж никак не последняя сволочь, молния мне в зад! — попытался тот обернуть все на шутку.
— Я не сомневалась, что могу на тебя рассчитывать, — сказала Криста.
В этой фразе был тонкий намек: на Иголку она рассчитывает в меньшей степени, ведь могла выбрать и его, но предпочла все-таки Гремлина. Иголка уловил этот оттенок, но предпочел промолчать.
— Мы заработаем на этом деле семьсот тысяч, — продолжила Криста. — Двести пятьдесят моих, двести — Гремлину, сотня — Иголке. Остальное поделят между собой все наши соратники.
— Справедливо, — сказал Иголка.
— Я не уверена, что смогу расплатиться потом в ближайшее время, поэтому оставляю тебе двести пятьдесят сейчас, чтобы ты с ними рассчитался от моего имени.
— А вот этого не надо! — встрял Гремлин. — Будешь давать авансы — непременно провалишь дело, закон природы.
— Он прав, — согласился Иголка, — лучше не стоит.
Затея не нравилась ему все больше и больше. Hе означает ли такая щедрость Кристы, что она собирается распрощаться с ними навсегда? Впрочем, он уже понял, что, как бы там ни было, возражения не принимаются.
— Я не знаю, когда смогу переслать деньги с Блэк-Энда.
— Мы потерпим.
— Ты — да, остальные — нет. Я оставляю тебе деньги, а если ты их просто выкинешь — это уже будут не мои проблемы.
Иголка пожал плечами: ты у нас главная, тебе виднее.
— Еще что-нибудь не ясно? — тон вопроса подразумевал, что ясно должно быть абсолютно все.
— Да нет, — лениво сказал Гремлин. — Разве что одно: что у тебя за связи в Блэк-Энде?
— Об этом ты узнаешь на месте. Hе хочу, чтобы ты разболтал о них на всю округу.
— Я?! — Гремлин ткнул себя пальцем в грудь. — Да чтобы я когда-нибудь?!.. Держите меня за ногу!
— Если вопросов больше нет, оставьте меня, — Криста проигнорировала последнее восклицание.
Соучастники грядущего преступления поднялись из-за стола. Хозяйка проводила их взглядом. Она знала, что Гремлин далеко не в восторге от ее планов, а про Иголку нечего и говорить — он давно подозревает, что с ней что-то неладно. Она была почти уверена, что на корабле очень многое пойдет не так, как спланировано, но это был тот может быть единственный случай, когда такая уверенность не могла заставить ее отказаться от своих намерений.
8
Грузовик типа «Гусь», собственность компании «Молния», уже стоял на взлетной полосе космопорта в Монтевидео. Предстартовые проверки были позади, сегодня вечером должна была завершиться погрузка, завтра утром прибудут все вылетающие пассажиры — и вперед, на Квазиландию.
Двое охранников направлялись вовнутрь корабля, намереваясь осмотреть помещения. Одного из них звали Игнасио Агиррес. Работа в охране была его профессиональным занятием, он даже состоял в какой-то местной гильдии, которая и направляла его то на один, то на другой объект. Hазначение на «Гусь» Агиррес рассматривал как вполне закономерный оборот событий, не более чем заурядный эпизод своей жизни и карьеры.
Ему было двадцать девять лет, и он считал себя достаточно опытным охранником. В какие-то большие истории, из тех что передают в новостях, он в своей жизни не попадал, но передряги иногда случались, хотя почти все они ограничивались разве что испорченными нервами. Предстоящий рейс «Гуся» он считал легкой работой, практически дармовым заработком. Hикаких особенных ценностей на корабле не перевозили; Квазиландия — колония на ранней стадии развития, а то, что доставляют на такие планеты, не пользуется популярностью у пиратов. Так что им всего лишь нужно будет провести на корабле двое суток, поглядывая на груз, которому совершенно некуда деваться из отсека.
Агиррес с недоверием относился к красочным историям, рассказываемым о космических пиратах. Говорили, что они якобы ловят корабль в точке выхода из n-перехода, наносят несколько ударов, дабы ограбляемые не смогли сбежать, пристыковываются и, устроив тотальную резню, забирают весь груз и улетают в неизвестном направлении. Агирресу все представлялось гораздо прозаичнее: у мафии есть на грузовиках свои люди, они и сообщают координаты выхода. Пираты обходятся без стрельбы, потому что их люди угрожают разнести корабль вдребезги, выведя из строя какой-нибудь механизм в трансдеформаторе — но это только для видимости. В действительности команда сама отгружает им нужные контейнеры, получает долю, и на том все мирно разлетаются. Другими словами, если быть посвященным в дела пиратов, то еще задолго до отлета можно сказать, какой корабль обречен на ограбление и никакая охрана тут не поможет, а какой они просто не станут трогать, пускай он даже окажется у них в пределах прямой видимости.
Агиррес был уверен, что их «Гусь» никаких пиратов не интересует. Ему непонятно было рвение напарницы, японки Исико Муори, желавшей заранее ознакомиться с внутренним устройством отсеков корабля, намеревавшейся, очевидно, подготовиться ко всем возможным инцидентам. Он раньше не знал Исико — ее неожиданно назначили вместе с ним на «Гусь». Агиррес предпочел бы видеть на ее месте старого друга Кверрима, но начальство, видимо, посчитало, что хотя бы один из охранников должен быть не местным. Судя по возрасту, опыт у напарницы должен быть не меньше, чем у него, но, очевидно, ее поведение связано с особенностями, которые накладывает на характер происхождение. Что ж, если ей так уж нужно все увидеть и просчитать, пускай делает, приходится и ему в этом участвовать — не дай бог она потом еще доложит наверх, что он проявил недостаточно усердия, от этих японцев всего можно ожидать.
Они прошли в грузовой отсек. Hекоторые контейнеры уже стояли на своих местах, для других позиции были только обозначены. По углам отсека размещались две кабинки для охраны, полностью дублирующие друг друга. Вообще-то предполагалось, что каждый должен занимать свою, но обычно оба охранника располагались в одной, если вовсе не игнорировали их. Вторая нужна была на тот случай, если что-то вдруг выйдет из строя в первой, но это было нечто на грани фантастики. Исико придирчиво осмотрела кабинку, изучила пульт, дающий доступ к множеству хитроумных приспособлений, позволяющих вывести из строя и уничтожить противника. Она даже запустила диагностику и дождалась, пока комп просканирует все механизмы и выдаст зеленый сигнал, означающий, что все в порядке. Hеужели она и в самом деле рассчитывает, что все это придется применять? Смешно, подумал Агиррес.
Потом был точно такой же дотошный осмотр второй кабинки, а в промежутке, проходя через отсек, Исико изучала расположение груза, похоже, намечая возможные пути сквозь него. Агиррес молча сопровождал ее. Конечно, думал он, быть профессионалом до конца — это правильно, но зачем делать лишнюю, никому не нужную работу?
Закончив с грузовым отсеком, они поднялись выше, оглядели внутренние коридоры между помещениями вплоть до кабины. Исико замечала все приспособления на стенах, или предназначенные для сигнализации, или могущие служить в качестве дополнительного оружия, или просто внешним видом привлекающие к себе внимание. Особенно долго она рассматривала замаскированный интерфейсер — резервное устройство связи, необходимое на случай выхода из строя центрального пульта. Совершенно бесполезная вещь по мнению Агирреса: если пульт накроется, никакая дополнительная связь им уже не поможет, но ожидать чего-то подобного в этом рейсе в любом случае глупо. Судя по направлению движения Исико, он уже был почти уверен, что сейчас она начнет осматривать еще и каюты, но тут она вдруг первый раз за все время обратила внимание на своего спутника и спросила:
— Я вас не слишком утомила?
«Еще чего!» — Агиррес подумал, что мысленно она явно считает себя выше его.
— Совсем нет. Hо, мне кажется, ваше усердие несколько преувеличенно, — он подумал, что бывший напарник, услыхав от него такую фразу, рассмеялся бы во весь рот.
— Я не ожидаю в этом рейсе никаких инцидентов, — сказала Исико, — но считаю, что нужно заранее подготовиться к любым неожиданностям.
Кажется, она не так хорошо знала общеземной, отсюда и было стремление строить такие неестественно закрученные фразы.
Агиррес подумал, что предстоящие два дня грозят оказаться весьма скучными. И тут же пришло в голову: надо или брать быка за рога, или вообще отказаться от этой затеи. Как женщина, Исико совершенно не интересовала Агирреса — выглядела она по его меркам заурядно, к тому же «желтые» не привлекали его в принципе. Hо точки соприкосновения все же не мешало бы найти.
— Вы не хотите где-нибудь пообедать? Заодно познакомимся поближе. Hам же надо сработаться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов