А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Имена жителей нашей системы присвоить невозможно. Кстати, Понтий прилетел оттуда вместе со мной. — Лорд Энтони умудрился сказать чистую правду — ведь Клям и вправду прилетел сюда прямиком из его родной звездной системы. — Наши имена превращаются в ничто, когда их владельцы умирают. Если ты попытаешься назвать таким именем ребенка — ребенок сразу умрет. От силы дня три протянет, не больше.
Жрецы и воины уша-дока громко охнули, ужаснувшись. Интерес к роскошному набору имен сэра Макдональда сразу увял. Лорд Энтони воспользовался этим, чтобы начать атаку.
— Кстати, — небрежным тоном поинтересовался он, — а зачем вообще-то вы нас сюда притащили? Мы шли совсем в другую сторону.
Тут главный жрец опомнился и снова раздулся, как мыльный пузырь.
— Куда бы вы ни шли, — важно заявил он, — вы не имели права вторгаться в земли моего племени. Вы нарушили границу, и потому вас следует наказать. Я решил, что все вы будете принесены в жертву нашим богам через два дня, в полночь. Все. Я сказал.
Нур — Красный Крест развернулся и зашагал к центру поселка. Остальные жрецы потянулись следом за ним.
Командование тут же принял на себя один из воинов, явно старший по званию. Но воин говорил, само собой, на языке уша-дока, так что лорд Энтони ничего не понял. Зато ему был предельно ясен смысл действий лохматых попугаев.
Его самого, замаскированного Кляма и Нусю потащили в разные стороны. А это значило, что уша-дока опасались оставить чужаков вместе, подозревая, что те могут просто-напросто удрать, объединив силы.
Ничего, решил лорд Энтони, еще не вечер. Два дня впереди, что-нибудь да придумается. Главное — не унывать.
И он спокойно зашагал за своими стражами, благо ноги ему все-таки развязали. Наверное, воинам лениво было тащить такого здоровенного мужика еще и по улицам поселка. Здесь-то куда ему деваться?
Глава пятнадцатая
Лорда Энтони бесцеремонно впихнули в какой-то сарай, тяжелая деревянная дверь захлопнулась за его спиной, и сэр Макдональд остался в одиночестве.
Для начала он внимательно осмотрел свою тюрьму. Ну, впрочем, сарай — он и есть сарай, и рассматривать тут было, собственно говоря, нечего. Голые каменные стены, у самого потолка — узкие горизонтальные окошки, в которые и сурок не протиснулся бы, на плотно утрамбованном земляном полу — несколько охапок соломы. Вот и все.
Однако через несколько минут количество окружавших лорда Энтони предметов увеличилось на четыре единицы. Мощная дверь сарая слегка приоткрылось, чьи-то руки поставили на пол перед входом большой кувшин, литров на пять, глиняную кружку и глиняное же блюдо, на котором красовалась одна-единственная горбушка серого хлеба. Кушать подано.
Лорд Энтони поднял увесистый кувшин и с интересом заглянул в него. В кувшине плескалось вино. Лорд решил, что его хотят споить. Пять литров вина при закуске в одну серую горбушку — это круто. Но бедняги уша-дока не знают, конечно, что семейство Макдональдов отличается особой устойчивостью к спиртному. Любой представитель их рода мог выпить вдвое большее количество вина, чем самый стойкий из собутыльников, и при этом сохранить ясную голову. Кстати, именно это качество позволило первым сэрам Макдональдам приобрести богатство. Они просто-напросто выиграли его в покер. К тому времени, когда все прочие игроки уже лыка не вязали, сэры Макдональды продолжали игру как ни в чем не бывало, и, само собой, оставались в выигрыше. Так они обзавелись своей первой звездной системой.
В общем, лорд Энтони налил вина в кружку и сначала принюхался к нему. Вроде бы недурной аромат… Осторожно попробовав рубиновый напиток, лорд решил, что вино — выше всяких похвал. И сделал большой глоток.
Да, это была настоящая амброзия. Настроение у лорда Энтони поднялось градусов на двадцать, не меньше. Он сгреб в кучу всю имевшуюся в сарае солому и уселся на нее, держа в руке кружку с вином. Ах, как же здесь хорошо и уютно! И какие замечательные люди эти уша-дока! Не сравнить с примитивными мимо-помо. У тех нет подобных божественных напитков. И быть не может!
Да, кстати, а зачем его посадили в этот симпатичный сарай? Что-то он запамятовал…
Выпив еще одну кружку вина, лорд Энтони свернулся на соломе клубочком и погрузился в сладкий сон.
Его разбудила чья-то безжалостная рука, вцепившаяся в его плечо. Рука трясла сонного лорда Энтони, пока тот наконец не открыл глаза.
— Лорримэр, — пробормотал он, — какого черта! Рано еще!
— В самый раз вставать, милорд, — ответил преданный дворецкий. — Ночь на дворе, можно бежать.
— Куда бежать? — удивился сэр Макдональд. — С какой стати я должен куда-то бежать посреди ночи? Что за глупости ты болтаешь, Лорримэр!
— Если вы еще не забыли, милорд, вы находитесь в плену у племени уша-дока, — спокойно пояснил дворецкий, ставя хозяина на ноги. — И они намерены принести вас в жертву своим богам. Я выяснил, что это значит. Вас завернут в большой лист теста и засунут в костер. Пирог во славу богов.
— Как это интересно! — восхитился лорд Энтони. — Какой любопытный обычай!
— Может, и любопытный, но только не для тех, кого запекают, милорд, — сказал Лорримэр.
— Но я настаиваю, чтобы меня запекли в тесте! — гневно возразил лорд Энтони. — Я хочу, чтобы из меня сделали жертвенный пирог!
— Ничего не выйдет, милорд, — сухо сказал Лорримэр. — Вы очень уж тощий человек. Пирог из вас получится слишком постный.
— О! — с отвращением воскликнул сэр Макдональд. — Ненавижу постные пироги!
— Вполне с вами согласен, милорд. Держите, вот ваше оружие, — и с этими словами дворецкий вложил в руку лорда Энтони «револьвер» ноксов.
— Где ты его взял? — спросил лорд, рассматривая «револьвер» так, как будто видел его впервые в жизни.
— Я его украл у воинов уша-дока, милорд, — честно признался дворецкий.
— Красть — нехорошо! — назидательным тоном произнес лорд Энтони. — За этот проступок ты будешь лишен квартальной премии.
— Да, милорд, — покорно ответил Лорримэр, выливая вино из кувшина прямо на землю.
— Эй, что ты делаешь? — возмутился сэр Макдональд. — Это мое вино!
— Это отрава, милорд, — пояснил Лорримэр. — Они вас опоили какой-то дрянью. Кстати, Клям и Нуся оказались умнее вас, они не стали пить эту гадость. Ну, впрочем, они местные, знают, чего ожидать от уша-дока. А вы купились, как простачок.
Лорд Энтони окинул дворецкого недоверчивым взглядом.
— Ты хочешь сказать, что им не понравился этот божественный напиток?
— Может, и понравился бы, если бы они его попробовали, — пожал плечами Лорримэр. — Не знаю. Идемте, милорд, надо поскорее бежать отсюда.
— Ну нет! — воскликнул лорд Энтони, падая на кучу соломы. — И не подумаю! Еще чего не хватало! Я не могу так оскорбить замечательных людей, приютивших меня! Бежать? Не попрощавшись? Это слишком невежливо!
Преданный дворецкий тяжело вздохнул, покачал головой и с размаху врезал хозяину под ложечку.
Когда лорд Энтони очнулся, он обнаружил, что лежит уже не на соломе, а на мягкой живой траве. Рядом с ним маячили две фигуры, едва различимые во тьме безлунной ночи. Лорд Энтони со стоном повернулся на бок и задрыгал руками и ногами, пытаясь встать. Но ничего у него не вышло. Ноги почему-то были как ватные, руки тоже…
— Черт побери, — пробормотал он, — что со мной случилось? Похоже, я заболел.
— Нет, милорд, вы просто испробовали особого вина местного производства, — раздался из темноты вежливый баритон. И тут же лорд Энтони почувствовал, как дворецкий вложил что-то в его безвольную ладонь. — С вами желает поговорить ваша матушка, милорд. Возможно, это вас несколько взбодрит.
Лорд и вправду сразу почувствовал себя намного бодрее. От злости. Ну неужели во всей Галактике не существует места, где он мог бы укрыться от леди Моники? Он поднес трубку космического телефона к уху.
— Да, мама.
— Здравствуй, Тони, — сухо произнесла леди Моника и замолчала.
— Добрый вечер, мама, — уныло откликнулся сэр Макдональд. — У тебя что-то срочное? Я неважно себя чувствую.
— Слышу, — еще суше сказала леди Моника. — Судя по твоему голосу, ты опять напился, как простолюдин.
— Ох, нет, мама, дело совсем не в этом… — начал было возражать лорд Энтони, но спохватился и умолк. А ведь и в самом деле, он просто-напросто напился! Вот дурак!
Леди Моника, правильно истолковав причину молчания сына, разразилась назидательной речью о вреде пьянства, и лорд Энтони отодвинул трубку подальше от уха, ожидая, когда матушка выскажется до конца и заговорит о чем-нибудь более существенном. Ждать пришлось долго. Леди Моника всегда бывала неистощима в своих нотациях. Но минут через пятнадцать поток ее красноречия все же прервался.
— Я, собственно, хотела тебе сказать, что неподалеку продается одна симпатичная планета, на которой вполне можно разводить на продажу гигантские гладиолусы, — сообщила она.
— Так-так, — оживился лорд Энтони, — а почему ее продают?
— Потому что ее нынешний владелец — полный идиот и ничего не понимает в растениеводстве! — весело откликнулась леди Моника. — Он пытался выращивать там артишоки, представляешь?
Лорд Энтони хихикнул. Действительно, нужно быть полным профаном, чтобы в климате, подходящем для гигантских гладиолусов, пытаться вырастить растение, требующее прямо противоположных условий.
— Сколько он хочет?
— Пятнадцать миллионов.
— Покупай, — твердо сказал сэр Макдональд. — Я сейчас переведу деньги.
— И добавь еще немного на хозяйство, — приказала леди Моника. — Я уже все истратила.
Лорд Энтони охнул, вспомнив, какая сумма еще недавно лежала на хозяйственном счету, и отключил связь, не попрощавшись с матушкой.
Перевод денег благодаря наручному компу занял не больше минуты, после чего лорд Энтони ощутил себя полностью готовым к действию.
— Ну, Лорримэр, — спросил он, — где все остальные?
— Я здесь, Тони, — послышался из темноты голосок Нуси. — А вот с Клямом беда…
Глава шестнадцатая
— Беда? — переспросил лорд Энтони. — В каком смысле — беда?
Его воображение тут же нарисовало страшную картину: бедолагу Кляма заворачивают в тонко раскатанное тесто, и…
— До него не добраться, — ответила Нуся, подходя поближе. — Его заперли в Жертвенной Башне, и сторожат его сами жрецы. Они его узнали. И решили сделать из него главную фигуру жертвоприношения. Послезавтра, в полночь.
— Так, спокойно, — сердито сказал лорд Энтони, услышав в голосе девушки подступающие слезы. — До послезавтра у нас куча времени. Что-нибудь придумаем. Где эта дурацкая башня?
— В другом конце долины.
— Пошли! — и сэр Макдональд, в котором мгновенно проснулся боевой дух предков, надел на плечи рюкзак и засунул за пояс оружие ноксов. — Лорримэр, а мой бластер где?
— К сожалению, остался на звездолете, милорд.
Лорд Энтони чуть было не приказал: «Сбегай за ним быстренько», но вовремя спохватился. Далековато бежать придется…
— Ладно, обойдемся и так. Куда идти, Нуся?
Девушка повела их вокруг селения уша-дока. Они шли, скрываясь в темноте, прячась то за оградами невысоких домов, то за кустами и деревьями, разросшимися вдоль окраин поселка. И вот наконец впереди начал смутно вырисовываться силуэт некоего громадного мощного сооружения.
Это и была Жертвенная Башня.
Прежде всего нужно было найти укрытие, поскольку уже близился рассвет. Уша-дока скоро обнаружат, что двое пленников исчезли, и пустятся в погоню. А кто может знать, какие у них в наличии имеются средства? Если, например, они отправят по следу беглецов хорошую гончую собаку…
— У них есть собаки? — тихо спросил лорд Энтони.
— Собаки? — недоуменно переспросила Нуся. — Что это такое?
— Это звери, которые умеют выслеживать людей по запаху, — пояснил сэр Макдональд.
— Есть, — уверенно сказала девушка. — Только они называют их не собаками, а ползунами. Ползуны кого угодно найти могут, хоть человека, хоть животное, и вещи отыскивают тоже. Как только рассветает — их за нами пустят.
— Ручей тут есть поблизости? — поинтересовался лорд Энтони. — Рядом с этой чертовой башней?
— Есть, а зачем тебе?
— Вода может сбить ползунов со следа, — пожал плечами лорд. — Во всяком случае, наших собак сбивает. Давай, веди.
— Вряд ли ползуна может сбить со следа хоть что-то, — с сомнением в голосе откликнулась Нуся, но послушно повернула в сторону ручья.
Это, собственно, был не ручей, а неширокая горная речка, — стремительная, как все горные потоки, ледяная, с каменистыми берегами и дном. На противоположном ее берегу разрослись кусты с серовато-зелеными узкими листьями, похожими на листья серебристой ивы. Перебраться через речку не составило особого труда даже в темноте, поскольку из воды выступало множество крупных плоских камней. Очутившись на другом берегу, лорд Энтони уселся под ближайший куст и погрузился в размышления.
Конечно, у него было оружие ноксов. Но лорд Энтони уже понял, что действует оно непредсказуемым образом. Первый выстрел приклеил к взлетной площадке звездные крейсеры халифата Самиркенд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов