А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что вы собираетесь предпринять?
Ландин Краст, наморщив нос от злости, ответил:
- Мы не желаем и слышать о милитаризации Фонда. Это будет означать открытое вступление в политическую борьбу. А мы, господин мэр, - научное учреждение, не более, и не менее.
- Кроме того, мэр не понимает, что производство оружия отвлечет необходимых нам людей от работы над Энциклопедией. Этого нельзя допускать ни в коем случае, - добавил Сатт.
- Совершенно верно, - согласился Пиренн. - Энциклопедия превыше всего - так было, есть и будет.
Хардин застонал от злости. Кажется, Совет в полном своем составе страдал "комплексом Энциклопедии".
Он холодно сказал:
- А членам Совета когда-нибудь приходило в голову, что у Термина могут быть и другие интересы, помимо Энциклопедии?
- У Фонда не может быть других интересов, кроме Энциклопедии, - так же холодно ответил Пиренн.
- Не у Фонда, а у Термина. Боюсь, вы не представляете себе сложившуюся ситуацию. Сейчас на Термине более миллиона людей, и не более ста пятидесяти тысяч из них работают непосредственно над Энциклопедией. Для остальных Термин - их дом. Мы родились здесь. Мы живем здесь. И для нас ваша Энциклопедия почти ничего не значит - по сравнению с нашими домами, фермами, фабриками. И мы требуем надежной защиты...
Его заглушили крики собравшихся.
- Энциклопедия - превыше всего! - проревел Краст. - Мы обязаны исполнить свою миссию!
- К черту вашу миссию! - закричал в ответ Сэлвор. - Может быть, пятьдесят лет назад в ней и был смысл, но мы - новое поколение!
- Это не имеет никакого значения, - ответил Пиренн. - Мы - ученые.
И тут Хардин увидел открывшуюся лазейку - и моментально бросился в нее:
- Неужели? Весьма приятное заблуждение. На вашем примере можно легко понять, почему в Галактике на протяжении тысячелетий творилось столько бед! Какая же это наука - веками сидя на одном месте, раскладывать по полочкам труды ученых последнего тысячелетия?! А вы никогда не пытались пойти дальше, развить их достижения, найти что-то свое? Нет! Вместо этого вы счастливо прозябаете в своем застойном болоте! И вся Галактика находится там же Космос знает сколько времени! Вот потому-то и восстает Периферия, рвутся старые связи, локальные войны длятся столетиями, целые звездные системы утрачивают атомную энергетику и возвращаются к варварской химической!
Спросите меня - и я скажу вам: Галактика распадается!
Он сделал паузу и опустился в кресло, переводя дыхание. На нескольких человек, одновременно пытавшихся ему возразить, он больше не обращал внимания.
Краст взял слово:
- Не знаю, господин мэр, чего вы добиваетесь своими истерическими выкриками, но в нашу дискуссию вы до сих пор ничего конструктивного не внесли. Господин председатель, я предлагаю не принимать во внимание высказывания предыдущего оратора и продолжить обсуждение с того момента, на котором оно было прервано.
Джорд Фара впервые оживился. До сих пор он не принимал участия в полемике, даже когда страсти накалились до предела. Но теперь, наконец, прозвучал его тяжелый бас - такой же тяжелый, как и все его тело, весом фунтов в триста.
- Господа, а вам не кажется, что мы кое о чем забыли?
- О чем? - раздраженно осведомился Пиренн.
- О том, что через месяц состоится празднование пятидесятой годовщины.
Фара, как всегда, изрек эту банальность с крайне многозначительным видом.
- Ну и что?
Фара безмятежно продолжал:
- А то, что в этот день откроется Хранилище Хари Селдона. Вы никогда не задумывались над тем, что в нем находится?
- Не знаю. Наверняка, ничего особенного. Возможно, юбилейная речь. Я не считаю, что Хранилищу стоит придавать особое значение, хотя "Газета", он в упор посмотрел на Хардина, но тот только ухмыльнулся, - пыталась раздуть это дело. Но я пресек эти попытки.
- Вот как, - заметил Фара. - Возможно, вы были неправы. Не кажется ли вам, - он выдержал паузу, коснувшись пальцем своего маленького кругленького носа, - что Хранилище открывается весьма вовремя?
- Как раз наоборот, - проворчал Фулэм. - У нас хватает и других проблем, о которых надо беспокоиться.
- Более важных, чем послание Хари Селдона? Не думаю, что это так, Фара, более чем когда-либо, стал похож на оракула, и Хардин с удивлением глядел на него: "На что он намекает?"
- По-моему, - с воодушевлением заявил Фара, - вы все забыли, что Селдон был величайшим психоисториком всех времен и создателем нашего Фонда. Логично было бы предположить, что он использовал свою науку, чтобы установить наиболее вероятное развитие событий в ближайшем будущем. И если это так, то он наверняка изыскал способ предупредить нас о грозящей опасности и, возможно, даже указать нам пути разрешения возникших проблем. Ведь вам известно, что Энциклопедия - его любимое детище.
Заявление Фары всех весьма озадачило. После затянувшейся паузы Пиренн, наконец, промямлил:
- Ну, я не знаю... Психоистория - великая наука, но, насколько мне известно, среди нас сейчас нет специалистов в этой области. По-моему, мы вступаем на зыбкую почву.
Фара повернулся к Хардину.
- Вы ведь изучали психоисторию под руководством Алюрина?
Ответ Хардина был почти благоговейным:
- Да, но весь курс я не прошел. Теория мне надоела. Мне хотелось стать инженером-психоисториком, но таких возможностей здесь не было, так что я избрал занятие, почти столь же интересное - политику. Это почти одно и то же.
- И каково ваше мнение о Хранилище?
- Трудно сказать, - осторожно ответил Сэлвор.
Совещавшиеся постепенно вернулись к вопросу о прибытии Имперского канцлера, и до конца заседания Хардин больше не проронил ни слова. Он даже не прислушивался к обсуждению. Фара дал ему новую пищу для размышлений, и теперь кусочки мозаики в его голове стали понемногу становиться на свои места.
Психоистория давала ответ на все - он был уверен в этом.
Он мучительно пытался вспомнить теорию психоистории, которую изучал когда-то; Сэлвор знал, что путь к истине заключен в ней.
Такой гениальный психоисторик, как Селдон, должен был разбираться в человеческих эмоциях и реакциях настолько, чтобы с достаточной точностью предсказать исторические процессы будущего.
А это означало...
4
Лорд Дорвин понюхал табак. У него были длинные, изысканно вьющиеся хотя явно не от природы - волосы, которые хорошо дополняли пышные светлые бакенбарды, которые он то и дело любовно подкручивал. Речь его состояла из подчеркнуто точных фраз, но утруждать себя произнесением звука "р" он явно считал ниже своего достоинства.
Хардин пока еще не успел разобраться, почему он сразу невзлюбил канцлера с его аристократическими манерами. Видимо, его раздражали слишком элегантные жесты рук канцлера, которыми последний сопровождал все свои высказывания, а также тщательно отработанный снисходительный тон, которым гость ухитрялся произносить даже самые простые утвердительные междометия.
Но сейчас Сэлвору необходимо было найти его. Канцлер исчез вместе с Пиренном полчаса назад - просто испарился из поля зрения, черт бы его подрал!
Хардин был уверен, что его собственное отсутствие во время предварительных переговоров было подстроено Пиренном.
Пиренна видели только что в этом самом крыле здания и на этом этаже. Теперь оставалось двигаться вперед, методично заглядывая по пути в каждую дверь. Преодолев таким образом половину коридора, Сэлвор наконец удовлетворенно произнес: "Ага" - и шагнул в затемненную комнату. Замысловатая прическа Дорвина отлично вырисовывалась на фоне светлого экрана.
Подняв голову, лорд Дорвин произнес:
- А, это вы, Хагдин. По-видимому, вы ищете нас? - и он протянул мэру свою табакерку, украшенную монументальным орнаментом - как успел заметить Хардин, весьма посредственной работы. Сэлвор вежливо отказался, канцлер же взял понюшку и благосклонно улыбнулся.
Пиренн нахмурился, но Хардин это проигнорировал.
Наступившее затем непродолжительное молчание нарушил лишь щелчок табакерки лорда Дорвина. Спрятав ее, он сказал:
- Ваша Энциклопедия - это оггомное достижение науки, Хагдин. Это научный подвиг, г'авный, или даже пгевосходящий все величайшие достижения всех времен. - Он кивнул Пиренну, в ответ на что доктор отвесил благодарный поклон.
"Какой-то праздник любви", - подумал Сэлвор.
- Я не жалуюсь на пассивность Анакреона, а, скорее, наоборот, на чрезмерную активность с их стороны, направленную почему-то в разрушительную сторону.
- Ах, этот Анакгеон, - канцлер пренебрежительно махнул рукой. - Я только что оттуда. Вагвагская планета. Мне даже тгудно себе пгедставить, как здесь, на Пегифегии, могут жить люди. Ведь здесь отсутствуют даже самые элементагные условия, необходимые культугному джентльмену; никакого комфогта, никаких удобств - полный упадок - и они...
Хардин бесцеремонно перебил канцлера:
- К сожалению, на Анакреоне имеются все элементарные условия для ведения войны - оружия у них достаточно.
- Ну, газумеется, газумеется, - кажется, лорд Дорвин остался недоволен тем, что его перебили на середине фразы. - Но, знаете ли, сейчас у нас не деловой газговог. Мы заняты дгугим. Доктог Пигенн, вы, кажется, собигались показать мне втогой том? Пожалуйста.
Пиренн погасил свет, и в следующие полчаса Хардин мог бы с тем же успехом находиться хоть на Анакреоне, поскольку Дорвин и Пиренн больше не обращали на него никакого внимания. Он мало что мог понять в книге на экране, да особо и не следил за пояснениями Пиренна, в то время как лорд Дорвин то и дело восторженно ахал, что выглядело вполне по-человечески. От Сэлвора не ускользнуло, что когда канцлер волновался, то произносил звук "р" вполне нормально.
Когда вновь зажегся свет, лорд Дорвин подытожил:
- Восхитительно, пгосто восхитительно! Послушайте, Хагдин, вы случайно не занимаетесь агхеологией?
- Что? - Сэлвор с трудом вышел из задумчивого оцепенения. - К сожалению, нет, милорд. Поначалу я намеревался стать психоисториком, но потом занялся политикой.
- О! Тоже весьма интегесные занятия. А я, знаете ли, - он достал табакерку, - балуюсь агхеологией.
- В самом деле?
- Его превосходительство, - вмешался Пиренн, - выдающийся специалист в этой области.
- Ну, возможно, возможно, - самодовольно проговорил его превосходительство. - Я много габотал в этой области науки. Я читал Джаадуна, Обияси, Кгомвилля - пгактически всех авторитетов.
- Да, я, разумеется, слышал о них, - сказал Хардин, - но читать не приходилось.
- Почитайте обязательно, догогой мой - вы значительно обогатите свои знания. И я считаю, что съездил сюда не згя, хотя бы уже потому, что здесь я обнагужил экземпляг тгуда Ламета. Пгедставьте себе, в моей библиотеке нет ни одной его габоты! Кстати, доктог Пигенн, вы не забудете сделать для меня копию до моего отъезда?
- С превеликим удовольствием!
- Ламет, как вам, навегное, известно, - продолжал канцлер назидательно, - составил новое и чгезвычайно интегесное дополнение к "Пгоблеме пгоисхождения", котогую я изучал ганее.
- К какой проблеме? - переспросил Хардин.
- К "Пгоблеме пгоисхождения". Имеется в виду пгоблема пгоисхождения Человечества. Ведь считается, что человеческая гаса пегвоначально населяла всего одну планетагную систему.
- Да, это мне известно.
- Но никто до сих пог так и не выяснил, какую именно. - Эта тайна покгыта мгаком дгевности. Существует несколько газных теогий. Одни утвегждают, что это был Сигиус; дгугие настаивают на Альфе Центавга или на Солнце - они все в сектоге Сигиуса. Еще по одной вегсии это 61 Лебедя.
- А что написано у Ламета?
- Ламет газвивает совегшенно дгугую гипотезу. Он пытается доказать, что агхеологические гаскопки на тгетьей планете системы Агктуга свидетельствуют, что люди жили там еще задолго до появления возможности межзвездных пеелетов.
- Значит, человеческая раса зародилась на этой планете?
- Возможно. Мне необходимо более внимательно изучить этот тгуд, пгежде чем высказывать собственное суждение. Надо убедиться в достовегности его доказательств.
Помолчав некоторое время, Сэлвор осведомился:
- А когда Ламет написал эту книгу?
- Ну... лет восемьсот назад. Конечно, он главным обгазом основывался на более ганних тгудах Глина.
- Так стоит ли полагаться на его трактат? Не лучше ли отправиться на Арктур и лично изучить остатки этой древней культуры?
Лорд Дорвин удивленно приподнял брови и поспешил отправить в нос щепотку табака.
- Догогой мой, но зачем?
- Как - зачем? Чтобы убедиться собственными глазами.
- Это совегшенно ни к чему - такой способ слишком сложен и, несомненно, погочен; так ничего не узнаешь. Ведь у меня есть тгуды всех великих агхеологов пгошлого. Сопоставляя их дгуг с дгугом и выявляя наиболее достовегные факты, можно легко установить истину. Это и есть истинно научный метод. Во всяком случае, я так его понимаю, - добавил он снисходительно. - Ведь это было бы пгосто глупо - отпгавляться к Агктуу или Солнцу и искать вслепую - в то вгемя как дгевние ученые так скгупулезно все изучили, что уже нет никакой надежды отыскать что-то новое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов