А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


наблюдать; фотографировать; снимать происходящее вокруг на кинопленку,
незаметно используя миниатюрную аппаратуру. Виктор Линструм настаивал на
том, чтобы путешественник во времени не нарушал течения жизни той эпохи, в
которую проникал.
По этой причине попытки заглянуть в будущее предпринимались крайне
редко. Были сделаны всего несколько коротких прогулок в грядущее, - каждая
из которых длилась не больше двадцати четырех часов, - чтобы просто
доказать возможность осуществления самой идеи. Но даже во время этих
экспериментов исследователям будущего запрещалось покидать отдел. По
мнению Кэла, экскурсии в отдаленное завтра вообще немыслимы. Он считал,
что логически невозможно внедриться в совершенно неизвестные общества
будущего, так как никто не знает, каким должен быть внешний вид и на каком
языке должен разговаривать тот, кто попадет в эти общества.
Велик был соблазн использовать Врата времени для того, чтобы увидеть,
что ждет всех в ближайшие годы. Но тем не менее президенту удавалось
охладить горячие головы тех военных, которые наиболее рьяно доказывали
необходимость посещения будущего.
Из-за потенциально существовавшей опасности, которую имели Врата
времени, правительство приняло решение не обнародовать факт их
существования. Пока не доказаны истинные возможности оружия,
предположительно способного наносить непредсказуемый ущерб, с ним нельзя
играть, даже если это сулит скорую выгоду.
Продолжая идти по вестибюлю, Том заметил, как приоткрылась красная
дверь и в ней появился темноволосый человек.
- Привет, доктор Стейн.
- Ты предупредишь меня о начале экспедиции, да, Том? Мы с доктором
Валкером закончили контрольные испытания. Все будет готово к трем часам.
- Я скажу Кэлу, - пообещал Том, проходя мимо.
Открылась дверь из внешнего коридора, и Том увидел грузовой
автомобиль, нагруженный большими закрытыми коробками, на которых были
написаны название и адрес нью-йоркского дома театральных костюмов.
Владельцы этого предприятия, подумал Том, должно быть, очень удивлялись
тому, что Федеральное правительство заказало парики восемнадцатого века и
бриджи американских индейцев.
Часовой указал, в каком направлении находятся кладовые. Водитель
грузовика - еще один солдат в форме - включил двигатель и поехал вперед.
Что задержало Дональда? Со стороны костюмерных складов Том не
обнаружил никакого движения - Дональда с костюмом для Уайта не было.
В подготовительной комнате Кэл и Гордон Уайт все еще обсуждали задачи
предстоящей командировки. Том доложил, что проверка всех механизмов Врат
времени прошла успешно. И тут в комнату вошел высокий, угловатый юноша. В
руках у него были однотонная серая тога, сандалии и несколько колец на
пальцы.
- Опаздываешь, - сказал ему Кэл.
- Виноват, - ответил Дональд Куп, хотя в его лице не было и тени
вины. - Я задержался на пять минут, чтобы прочитать новости. Арчи опять
проталкивает идею разоружения. Когда он, наконец, поймет, что есть только
один способ обращения с врагами - их надо бить, а не похлопывать по плечу?
Он еще, чего доброго, заставит нас сдаваться им на милость.
Кэл вытянул руку в сторону юноши:
- Одежду, Дональд. Мы как-нибудь обойдемся без твоей политинформации.
А Гордон Уайт добавил:
- Бог свидетель, что я не испытываю сверхпатриотических чувств к
президенту, но мне начинает резать ухо, когда я слышу, как ты называешь
президента Арчибальда фамильярным Арчи.
- Так называют его друзья, - сказал Дональд. - Я встречался с ним, вы
же знаете.
- Да, - откликнулся Кэл. - Мы знаем.
Стоя за спиной Кэла, Дональд сделал гримасу Тому, как бы говоря, что
этих старших никогда невозможно понять.
Дональд Куп был выше Тома, но более худой. Его высокий лоб казался
еще круче из-за лысого черепа. В колледже в то время было модно брить
голову. Куп носил очки с круглыми голубыми стеклами - самого
распространенного и общепринятого оттенка. Его белый халат выглядел так,
как будто его давно не стирали.
Дональд был старше Тома на два года. Зимой он учился в
многопрофильном колледже, а летом работал ассистентом в отделе 239-Т,
благодаря протекции своего дяди - сенатора Купа. Кэл не питал особой любви
к Дональду.
Доктор Уайт надел грубошерстные нижние штаны, а потом натянул тогу
через голову. Он засунул ноги в сандалии и надел кольца на пальцы. Под
тогой его талию охватывал широкий эластичный пояс, в специально
приспособленных кармашках которого Уайт спрятал камеру со спичечный
коробок и миниатюрный магнитофон в форме яйца.
- Ты забыл принести мантию, - сказал Гордон.
Ничуть не смутившись, Дональд вышел и через некоторое время вернулся
с длинной полосой ткани цвета красного вина. Уайт перекинул мантию через
плечи и закрепил ее концы вдоль левой руки.
- Ну, что, разве я не точная копия римлянина? Что скажете?
- Ты будешь ею, когда снимешь свое модное кольцо, - сказал Кэл.
- Вот те на! - воскликнул Уайт и снял с пальца золотую печатку.
Тем временем Дональд подошел к Тому и тихо спросил у него:
- Ты читал о последних предложениях Арчи?
- У меня не было времени.
- Я считаю, что кто-то должен заняться этим человеком. Находясь три
года у власти, он ведет страну к состоянию абсолютной незащищенности. Он
только что опубликовал план разоружения, над которым начал работать в
марте. Наш президент хочет превратить в лом все ракеты...
- Это не совсем новая идея. Вспомни Эйзенхауэра.
- Но в наше время все это слышат враги!
- Я привык относиться с одобрением к политическому курсу президента,
- Том явно не поддерживал Дональда. - Думаю, даже друзья могут расходиться
во мнениях по некоторым вопросам.
- Я постараюсь переубедить тебя в ближайшие же дни, - сказал Дональд.
В дверях появился доктор Валкер:
- К телефону, Кэл. Звонят из Белого дома.
Кэл нахмурился:
- Переведи разговор сюда.
- Не могу. Они хотят, чтобы ты говорил с засекреченного телефона в
твоем кабинете.
Кэл вышел, а когда вернулся, выглядел озадаченным и расстроенным.
- Айра Хэнд нанесет нам экстренный визит в три часа.
Уайт вопросительно поднял бровь:
- Вице-президент?
Кэл кивнул.
- Его секретарь показался мне не в себе.
Дональд и Том переглянулись. Айра Хэнд был личным представителем
президента Бенджамина Арчибальда в области возглавляемых правительством
многочисленных научных программ и учреждений и, в частности, лично
курировал деятельность отдела 239-Т, регулярно его посещая. Но о своих
визитах он сообщал заранее, обычно за день.
Уайт подошел к зеркалу, выпятил свою бороду вперед и начал
расчесывать ее гребнем.
- Смею думать, что замечательно известный вице-президент прибывает
так спешно, чтобы увидеть мое...
- Перестань дурачиться, Гордон, - сердито сказал Кэл. - Хэнд едет
сюда не ради тебя. Вице-президент обеспокоен известием, полученным его
ведомством.
- Известием? - переспросил Том. - Какого рода?
- Есть опасение, что из нашего отдела может произойти утечка
секретных сведений.

2. КТО ТАКОЙ СИДНЕЙ СИКС?
- Утечка сведений? - изумленно повторил Гордон Уайт. - При той
абсолютной секретности и стабильном положении дел, которое мы имеем
сейчас? Иногда у меня возникает такое чувство, что я сам себе не могу
признаться в том, чем я занимаюсь.
Кэл постепенно терял самообладание. Он ходил взад и вперед и говорил:
- Я совершенно не понимаю, как это могло случиться. Мы принимаем все
возможные предосторожности...
- Включая недельный испытательный срок и собеседование, даже для тех,
кто устраивается сюда на работу временно, - сказал Дональд.
- Но если существует малейшая опасность утечки, - продолжал Кэл, - мы
должны знать об этом.
Лицо Кэла выражало крайнюю напряженность. Том и думать перестал, что
недавно злился на него. В такие моменты братья становились чрезвычайно
сплоченными и поддерживали друг друга. Несмотря на некоторые недостатки,
Кэл работал над продолжением дела Виктора Линструма серьезно и преданно.
- Секретарь Хэнда сказал, что вице-президент постарается прибыть
немного раньше трех, - сообщил всем Кэл. - Давай просмотрим программу
экскурсии в Помпею еще раз, Гордон. Потом я хочу перепроверить Врата
времени. Том и Дональд, на сегодня все.
- Но можем же мы посмотреть, как будет отправляться доктор Уайт, -
сказал Том.
Кэл глянул на молодых людей рассеянным взглядом и пошел к двери,
вслед за ним двинулся и Уайт.
Дональд потер свою бритую голову.
- Лично я отдам, наверное, предпочтение Хэнду, а не Арчи. Хэнд уверен
в необходимости иметь крепкие, надежные средства защиты страны.
Мысли Тома витали далеко отсюда.
- Так мы идем вечером на гонки? - спросил он.
- Ну, конечно. В половине седьмого. Ты поможешь мне разобраться с
новым поступлением костюмов?
- Безусловно.
Проходы между стеллажами и полками в помещении склада освещались
верхним желтым светом. Количество коробок с костюмами увеличилось раза в
три. Вновь поступившую партию сложили здесь, пока они были в
подготовительной комнате, догадался Том.
Несмотря на освещение, громадная площадь кладовой казалась
наполненной призрачными тенями живых существ. Такое впечатление создавали,
по-видимому, висевшие в ряд костюмы, которые могли принадлежать людям,
обитавшим в далеком прошлом: жителям колоний, денди времен реставрации
монархии в Англии, властителям из древнего Китая...
- Мы ни за что не справимся с этой кучей картонок за день, - причитал
Дональд.
С помощью ножа он вскрыл первую коробку и начал сверять ее содержимое
с инвентаризационной описью, делая отметки на листе синей маркировочной
ручкой. Потом на одной из сторон упаковки он каракулями написал какие-то
буквы и номер.
- Монголия. Конец двадцатого столетия, - Дональд подчеркнул ручкой
код, нацарапанный на коробке. - Вот номер полки, куда надо отнести это.
Том подхватил упаковку с костюмами и понес. Проходя мимо заваленного
всякой всячиной стола, он заметил газету, лежавшую сверху. В глаза
бросился заголовок:
ПРЕБЫВАНИЕ ПРЕЗИДЕНТА НА ДАЧЕ ЛУКАУТ.
Готовится законопроект об очередном витке разоружения.
Один абзац заметки был обведен кружком. Что-то в газете показалось
Тому странным, какая-то, пока еще бессознательная, мысль мелькнула в
голове. Продолжая идти по полутемному проходу, он пытался разгадать, что
привлекло его внимание, но не мог. Надо еще раз посмотреть на газету.
Пока Дональд разбирался со следующим ящиком, Том вернулся к столу. В
абзаце, выделенном синей маркировочной ручкой, речь шла о предполагаемом
времени отбытия президента Арчибальда с дачи Лукаут в Адирондакских горах,
где у него был кратковременный отдых. Статья поразительно что-то
напоминала Тому, хотя он не мог точно сказать, что именно. Ощущение
похожести исходило, вероятно, из того, что президент постоянно работал над
каким-либо вариантом разоружения.
Том более пристально всмотрелся в газетную полосу. Но снова ничего не
понял.
И вдруг, досадуя на себя, потому что все было так просто, он понял, в
чем дело.
На газете стояла дата - 12 марта. Не мудрено, что текст показался
таким знакомым.
Том вспомнил, как пять месяцев назад широко публиковались материалы о
пребывании президента в горах, откуда Арчибальд вернулся с первым проектом
новой серии рекомендаций для Организации Объединенных Наций. Президент
работал над усовершенствованием своих предложений все эти последние месяцы
и готовился представить их лично на всемирном форуме через две недели.
Услышав, что Дональд подошел к нему, Том приподнял газету:
- Ты ведь не любишь президента, Дональд, зачем тогда сохраняешь
заметку о нем?
За голубыми линзами очков Дональда Купа нельзя было увидеть выражение
его глаз.
- Дай сюда, - сказал он.
- Пожалуйста, но мне хотелось бы знать, почему...
- Я пишу доклад.
Дональд схватил газету, сложил ее и сунул в задний карман.
- Об Арчибальде? На летних каникулах? Как ни крути, старый дружище, я
знаю тебя лучше, чем...
- Слушай, у нас еще много работы.
- Ну, ладно, не обижайся.
- Я не обижаюсь. Просто хочу разложить весь этот хлам, чтобы твой
умный брат не читал мне снова нотаций насчет трудолюбия.
Дональд яростно набросился на печать следующей упаковки и сокрушал ее
размашистыми ударами ножа. Тому редко доводилось видеть своего друга таким
сердитым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов