А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Так вот, это место называется Логол. Очень, очень... — Пауза, чтобы собраться и произнести следующее слово; Брэк чувствовал, что пьянеет на глазах, — опасное место для путешественника. Особенно в это время года. Неужели вас никто не предупреждал об этом? В каком-нибудь трактире? В караван-сарае?
Кай глядел в ночь жемчужными глазами.
— Нет.
— А как... как долго вы уже бродите здесь?
— Много дней. Несколько недель. Мы не знаем точно, — ответила Кайя.
— Боги! Да вы, должно быть, измучились побольше моего! — Брэк вновь протянул близнецам свой бурдюк. — Выпейте же хоть немного. Ночь, похоже, будет холодной.
Красивая и бледная Кайя взглянула в глаза Брэка. Ее улыбка была слабой и печальной.
— Нет.
Кай тоже отказался. Брэк только пьяно хмыкнул от удивления. Вообще-то поведение близнецов, отвергших предложение выпить, показалось ему оскорбительным. Словно желая отомстить им, он запрокинул голову и выпил все содержимое бурдюка залпом, а затем отбросил пустой кожаный мешок в сторону.
Ночная мгла окружала узкий круг света, очерченный вокруг костра. Холодный ветер дул все также свирепо.
Брэк вытер губы ладонью. Он чувствовал себя разочарованным. Так обрадоваться встрече с людьми в этой пустыне — и получить в спутники эту непонятную парочку.
Дело было вовсе не в том, что близнецы принадлежали к высшему свету. У Брэка был опыт общения с аристократами, и он умел приспосабливаться к их обществу. Нет, эти бледнокожие братец с сестрой действительно беспокоили его.
Ничто в их поведении не выглядело угрожающим. Скорее наоборот. Красота, утонченность близнецов удачно сочеталась с бесстрастностью и холодностью. Оставалось лишь гадать, какие мысли скрывались за почти гипсовыми масками их лиц. Даже напевный рассказ об изгнании звучал в устах Кайи совершенно спокойно, как будто речь шла о посторонних, чужих им людях.
Брэк на всякий случай пошарил в темноте и нащупал бурдюк. Пустой. Варвар негромко выругался. «Нет, — подумал он, — это от усталости я стал таким подозрительным. Эти ребята — Кай и Кайя — измучены побольше меня. И к тому же — здорово напуганы. Нет никаких оснований подозревать их в чем-либо».
Брэк отшвырнул бурдюк подальше, чтобы больше не вспоминать о нем, улегся как мог поудобнее на жесткую землю и поплотнее закутался в изрезанный плащ.
— Буря стихнет, — пробурчал он напоследок. — Завтра. Может быть, через день-другой. Но стихнет. Обязательно. Мы выберемся отсюда. Я уверен.
Не скоро после того, как затихло эхо его голоса, послышался ответ:
— Да. Спасибо тебе.
Брэк не разобрал, кто из близнецов произнес эти слова. Да это и мало интересовало его. Усталость словно залила свинцом веки. Огонь костра померк и вскоре совсем исчез в пелене сна.
* * *
Ледяной ветер хлестал Брэка по щекам. Проснувшись, он даже не стал открывать глаза, а лежал, прислушиваясь. В темноте раздавалось пение.
Это была странная, грустная песня без слов, единая мелодия, выводимая двумя сливающимися в один голосами. Песня то звучала сильнее, то удалялась. Странные звуки почему-то заставили Брэка застонать. Казалось, это звучал гимн какому-то далекому, недоброму богу. Не выдержав, Брэк перекатился с боку на бок и открыл глаза. Перед его глазами засверкало золотисто-алое сияние. Догорающий костер, понял он. Пение продолжалось.
Опершись локтем о землю, Брэк попытался встать. Пьяное тело не хотело подчиняться ему, и он снова упал навзничь. Вскоре он уже громко храпел. Но музыка продолжала звучать в его ушах даже сквозь крепкий сон.
В какой-то момент прямо во сне что-то дотронулось до горла Брэка, пробежало по коже, словно многоногое насекомое. Прикосновение было осторожным, изучающим.
Рука!
Рука, сжимающаяся на сильном, могучем горле варвара-северянина. Душащая его рука!
Пробудившись от кошмарного сна, Брэк понял, что удушье не исчезло. Еще некоторое время он ощущал на горле давящее прикосновение невидимой руки. Наконец все кончилось.
Облизав сухие губы, Брэк сделал глубокий вдох.
Что же это было? Просто ночной кошмар? Слишком уж реальными для сна были удушье и прикосновение невидимой руки.
Сбросив остатки сна, Брэк обратил внимание, что уже рассвело. Ветер стих. Воздух был чище и прозрачнее, чем во время бури. Брэк мог видеть почти на лье вокруг.
По другую сторону черной груды углей мирно спали близнецы, все также держась за руки. В лучах рассвета сверкали украшавшие их одежды рубины и изумруды.
Сама невинность. К тому же спящая. Нет, эта душащая рука ему только приснилась. Но чем больше Брэк смотрел на неподвижных близнецов, тем сильнее мучили его мрачные предчувствия.
Глава 2
КАРАВАН, ИДУЩИЙ ВО ТЬМУ
Встало солнце — горящий сквозь неосевшие облака пыли багровый диск.
Разбудив близнецов, Брэк предложил немедленно отправляться в путь — на поиски выхода с плато. Кай согласился. Его монотонный, словно неживой голос продолжал беспокоить Брэка, как, впрочем, и внимательные взгляды девушки.
Перевязывая вновь свою рану, Брэк поймал на себе любопытный взгляд Кайи. Поняв, что ее знаки внимания заметили, бледная красавица опустила глаза.
Такое внимание, проявленное со стороны любой другой женщины, заставило бы заиграть кровь в жилах молодого варвара. Но даже признавая, что Кайя безусловно красива и прекрасно сложена, Брэк не мог отделаться от ощущения неприязни, возникавшего в нем при виде этой бледной кожи и жемчужного цвета глаз.
О своих кошмарных снах он предпочел умолчать.
Определив по солнцу направление на юг, Брэк повел за собой близнецов. Погода была намного лучше, чем накануне. Ветерок был даже приятен и совсем не походил на ту враждебную стихию, которая была днем раньше. Единственное, что отравляло Брэку дорогу, — это постоянно мучившее его чувство голода.
Как слабые близнецы смогли так долго продержаться без воды и пищи — Брэк мог только гадать. Как знать, может быть, там, во дворцах, таких, как они, учат стойко, без жалоб сносить любые трудности. Что касается самого Брэка, то через каждые пять-десять шагов он взрывался чередой ругательств и проклятий нерадивым богам.
Двигались они медленно. Кай и Кайя тащились за могучим варваром, словно полуживые инвалиды, не обмениваясь ни словом ни с ним, ни между собой. Брэку часто приходилось останавливаться, чтобы подождать их. К тому времени, когда солнце начало клониться к западу, он уже кипел от раздражения. Брат с сестрой время от времени извинялись перед ним, но от этого их движения не становились более быстрыми.
Стараясь не встречаться с ними глазами, Брэк сказал:
— Можете посидеть и отдохнуть немного, а я прогуляюсь вокруг и поищу дорогу. Кажется, плато здесь идет под уклон.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и тотчас же исчез среди камней. От резких движений болела рана на груди, но все тело Брэка соскучилось по нормальным, быстрым движениям. Стараясь не думать о раздражавших и чем-то тревоживших его близнецах, варвар в мгновение ока вскарабкался на одну из скал, возвышавшихся над россыпями валунов на поверхности плато. То, что он оттуда увидел, вселило в него некоторую надежду.
Примерно в двух лье впереди плато заканчивалось, обрываясь неровным скалистым уступом, за которым лежал бескрайний, вытянувшийся от горизонта до горизонта, песчаный океан пустыни Логол.
Столь же неприветливая, как и плато, пустыня все же была долгожданной переменой пейзажа. Как знать, может быть, им троим удастся найти оазис. Колодец с водой. Финиковую пальму... Глотнув слюну, Брэк вздохнул и начал слезать со скалы.
Кай и Кайя встретили его сообщение с вежливым интересом. Брэк никак не мог привыкнуть к их отстраненному отношению к окружающему миру. Эту ночь они провели у костра на самом краю плато. На сей раз Брэк лег спать, положив меч прямо под рукой. Засыпая, он вдруг подумал, как эта странная парочка смогла проделать такой путь по землям, славившимся своими грабителями и бандитами, и при этом сохранить на себе все свои драгоценности, словно специально выставленные на всеобщее обозрение. Вскоре сон сморил усталого и голодного варвара, и в эту ночь ни кошмарные видения, ни призрачные прикосновения не беспокоили его.
С рассветом они начали спуск с плато. Это заняло у близнецов, которым Брэк помогал перелезать со скалы на скалу, почти полдня. Ветер опять стал усиливаться. В воздухе повисли пылевые тучи, сквозь которые чуть заметным багровым пятном едва пробивалось солнце. Впереди до самого горизонта перед путниками расстилались огромные, похожие на морские волны барханы пустыни Логол.
Неожиданно Брэк остановился как вкопанный, поднял голову и прислушался.
— Слышали?
Кай покачал головой, а затем негромко сказал:
— Я ничего не слышал.
— Готов поклясться, — убеждал его Брэк, — я слышал звон бубенчиков.
Но больше звук не повторялся, и Брэк вместе с близнецами, увязая в мелком золотистом песке, начал взбираться по склону ближайшей дюны. Добравшись до вершины, Брэк вновь услышал далекий звон бубенчиков сбруи.
Резко повернувшись в сторону, откуда доносился звук, Брэк увидел вдалеке цепочку людей, верблюдов и лошадей или мулов, направлявшихся по гребню далекой дюны на юг.
— Караван! — воскликнул Брэк. — Клянусь всеми богами, нам повезло встретить того глупца, который рискнул идти через пустыню Логол в это время года.
Сложив руки рупором, варвар взревел изо всех сил. Еще раз и еще. На пятый раз порыв ветра, видимо, донес его крик до караванщиков, потому что они сбились в кучу, наверняка что-то обсуждая. Один из них показал рукой в сторону плато. Брэк достал меч, помахал им над головой и вновь что-то прорычал нечленораздельно, но оглушающе громко.
Вскоре от каравана отделился всадник верхом на верблюде и направился к бархану, на вершине которого стоял варвар.
Человек в седле был, судя по всему, опытным наездником. Он легко разогнал в галоп степенное животное. Повернувшись к близнецам, Брэк словно попал под холодный ливень — на утонченных лицах по-прежнему не отражалось никаких эмоций.
Брэк схватил Кая за плечо и крикнул прямо ему в лицо:
— Люди! Еда! Это стоит, в конце концов, хотя бы улыбки!
Кай сделал шаг назад, словно прикосновение руки чужестранца оскорбило его. Но все же он вежливо улыбнулся.
— Да, варвар, это приятная новость.
Кайя, не сводя глаз, следила за приближающимся всадником.
— Это невероятно, — вздохнула она.
Через некоторое время верблюд подбежал к подножию бархана. Всадник подозрительно рассматривал странную троицу. Особенно его внимание привлек Брэк. Незнакомец оказался крупным, плотно сложенным человеком. На нем была дорожная куртка, украшенная остатками некогда богатой вышивки. Теперь же большинство настоящих камней и золотых нитей было утрачено, а их место частично заняли заплаты и дешевые подделки. На ногах незнакомца были тяжелые дорожные сапоги, на голове — плоская войлочная шапка. «Судя по всему, — подумал Брэк, — родом он с севера, скорее всего с Ледяных болот». Крючковатый нос выделялся на выжженном пустынной жарой и выдубленном ветрами лице незнакомца, обрамленном огненно-рыжей бородой. Давно не стриженные рыжие волосы кудрями и космами спускались на его плечи, закрывая уши.
Выхватив из ножен кривую саблю, человек громко спросил:
— Эй, вы! Кто вы такие?
— Путники, заблудившиеся на плато, — ответил Брэк. — Мы встретились друг с другом чисто случайно.
— Эти двое за твоей спиной — люди благородного происхождения. А ты — нет. — Незнакомец подтвердил свое заявление плевком.
Могучие мышцы Брэка напряглись. Он уже привык к такому обращению и был готов к нему, но все равно ему стоило больших усилий сдержать свои чувства. Преувеличенно спокойно он произнес:
— Мое имя — Брэк. А это — господин Кай и госпожа Кайя из королевства Джовис. Куда направляется твой караван?
— На юг, в Самеринд. Караван это не мой, меня нанял старина Хадриос.
— А, так ты, значит, проводник?
— Разуй глаза, болван. Может, ты еще скажешь, что я — простой охранник или, чище того, погонщик мулов? — Незнакомец гордо почесал пышную бороду. — Меня зовут Горзоф, варвар. Учитывая мое происхождение и мою должность, тебе следует называть меня капитаном.
Брэк хмыкнул:
— Капитаном чего? Судя по твоей куртке — не многого.
Неожиданно холодные пальцы Кайи прикоснулись к руке Брэка.
— Не зли его.
Горзоф довольно фыркнул:
— У госпожи больше здравого смысла, чем у тебя, варвар. Это тебе и твоим спутникам нужна помощь моего хозяина, а не наоборот.
Проглотив обиду, Брэк кивнул:
— Да, нам нужна вода, еда и ночлег.
Осмотрев близнецов, капитан Горзоф согласился:
— Это можно устроить. Нужно только договориться о цене. Для начала что скажешь насчет четырех самых больших камней, которые найдутся на одеждах этой парочки?
— Мы переговорим о цене с хозяином каравана, и ни с кем другим... капитан, — заявил Брэк после долгой паузы.
— Неужели? А что, если я сейчас развернусь и, возвратившись к каравану, скажу хозяину, что вы — шайка бандитов и что нам нужно побыстрее уходить отсюда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов