А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Де Камп Лион Спрэг

Новария - 2. Часы Ираза


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Новария - 2. Часы Ираза автора, которого зовут Де Камп Лион Спрэг. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Новария - 2. Часы Ираза в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Де Камп Лион Спрэг - Новария - 2. Часы Ираза онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Новария - 2. Часы Ираза = 159.74 KB

Новария - 2. Часы Ираза - Де Камп Лион Спрэг => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Новария – 2


«Л. Спрэг де Камп. Башня гоблинов»: Азбука-классика; СПб.; 2003
ISBN 5-352-00550-X
Оригинал: Lyon de Camp, “The Clocks of Iraz”
Перевод: Е. Кацельсон, С. Мурзина
Аннотация
Книга «Часы Ираза» продолжает знакомить Вас с опасными приключениями и необыкновенными путешествиями героев фантастического мира Л. Спрэга де Кампа.
Лайон Спрэг де Камп
Часы Ираза
Глава 1
«Алый Мамонт»
В республике Ир, одном из двенадцати городов-государств Новарии, шел тринадцатый день месяца Единорога.
В городе Оринксе, в таверне под названием «Алый Мамонт» сидел стройный, хорошо одетый юноша; он вертел в руках стакан с вином и глядел на дверь. Несмотря на новарскую одежду, что-то выдавало в посетителе чужеземца. Может быть, слишком смуглая кожа — у новарцев в большинстве своем черноволосых, она была все же светлее. Да еще броские украшения, каких не носили в Стране Двенадцати Городов.
В другом конце комнаты сидел мужчина постарше — среднего роста, коренастый, с простым неприметным лицом и одетый в невзрачное черное платье. По сравнению с молодым щеголем он выглядел подчеркнуто аскетично.
Пока высокий юноша разглядывал дверь, крепыш, прихлебывая эль из просмоленной кожаной кружки, разглядывал высокого юношу. У обоих на лбу блестели капельки пота — погода стояла не по сезону жаркая.
Дверь распахнулась. С шумом и топотом в таверну ввалились шестеро грубоватых на вид мужчин — потных, черных от пыли и на чем свет стоит ругающих жару. Они заняли самый большой стол и принялись барабанить по нему кулаками. Самый рослый из всей компании, краснощекий детина с короткой черной бородой и глубоко посаженными темными глазками под нависшими черными бровями зычно закричал:
— Эй, Тедус! Можно наконец честным работягам промочить глотки? А то у нас там пыли — хоть урожай выращивай!
— Иду, иду, мастер Никко, прекратите только этот дьявольский грохот, — проворчал хозяин таверны; он появился с добрым десятком кружек в руках, удерживая каждую за ручку толстым согнутым пальцем.
Поставив кружки с элем на стол, он спросил:
— Последний день здесь работаете?
— Да, — ответил здоровяк; его лицо пересекал шрам, оставшийся от удара мечом, и нос был перебит. — Завтра отправляемся в Эвродиум. Нам велено вести водопровод на юг — сделать крюк по возвышенности, а уже потом рыть на Ир.
— А по-моему, рыть надо прямо к Иру, — возразил Тедус. — Чем короче, тем лучше.
— Мы бы так и сделали, но тогда синдикату пришлось бы платить за опоры протяженностью в несколько лиг. А какие они щедрые — сам знаешь: за лишнюю монету удавятся. Когда все будет готово, само собой, станут жаловаться, что наклон слишком мал и желоб засоряется. Я их предупреждал, но они не пожелали и слушать. Словом, куда ни рой, все равно сам будешь виноват. Горе бедным землемерам!
— Уж сколько лет толкуют об этом водопроводе, — заметил хозяин.
— Не говори. Давно могли бы вырыть, да, верно, все надеялись, что Зеватас пошлет побольше дождя и наполнятся старые желоба. Так и сидели сложа руки, уж до чего дошло: не вымоешься, когда надо! Знал бы ты, что там за воздух, в подземном городе. Хоть раскапывай да продавай на удобрение! Ну ладно, что у тебя на обед?
Пока землемеры заказывали еду, к их столу подошел стройный юноша. Приблизившись сзади к здоровяку, он требовательно постучал ему по плечу указательным пальцем. Рабочий обернулся; юноша с акцентом заговорил по-новарски:
— Послушай, ты случайно не Джориан из Ардамэ?
Землемер прищурился, но лицо его осталось непроницаемым, и голос не дрогнул.
— Ни разу о таком не слыхал. Я Никко из Кортолии, вот мои товарищи подтвердят.
— Но ведь... Пойдем-ка к моему столу, поговорим.
— Пойдем, мой незнакомый друг, — не особенно дружелюбно отозвался рабочий.
Он поднялся и, забрав свою кружку, двинулся вслед за юношей. Затем уселся рядом с ним за стол, потихоньку нащупав у себя за поясом рукоятку ножа.
— Ну, сударь? Чем могу быть полезен?
Чужеземец звонко рассмеялся.
— Брось меня разыгрывать! Кто же не слыхал о Джориане из Ардамэ, бывшем ксиларском короле, которого должны были обезглавить, а он сбежал и прячется... Ой!
— Потише! — процедил сквозь зубы землемер.
Одной рукой он обхватил юношу за пояс, а другой незаметно приставил к его животу нож, слегка кольнув нежную кожу.
— Как... как ты смеешь? — вскричал тот. — Так обращаться со знатной особой! Ты не посмеешь ничего со мной сделать!
— Хочешь проверить? Слушай, что тебе говорят, а то ведь жаль мазать твоими кишками такой красивый чистый пол.
— Н-но, любезнейший Джориан, я ведь все о тебе знаю. Доктор Карадур сказал, что сейчас ты скрываешься под вымышленным именем Никко из Кортолии, по нему я и разыскал тебя. Ай! Перестань же!
— Тогда замолчи, идиот! Причем тут Карадур? Говори шепотом!
— У меня письмо от него. Для тебя.
— Кто ты сам-то?
— М-мое имя Зерлик, сын Дерумика, сына...
— Чудное имя, в жизни такого не слыхал. Откуда ты? Из Пенембии?
— Да, сударь. Точнее, из великого города Ираза.
— Карадур тоже в Иразе?
— Да, господин Джор... Ай!
— Еще раз произнесешь это имя — всажу по самую рукоятку. Покажи письмо.
Зерлик опустил глаза, словно рассматривая кончик собственного носа — длинного, крючковатого, с высокой горбинкой.
— Право, сударь, я, как человек благородного происхождения, не привык к столь бесцеремонному...
— Письмо, ваша светлость, а то гляди — кишки выпущу. Тебя что, нанял Карадур для передачи этого письма?
— Ну уж, сударь! Люди моего звания за деньги не трудятся. Я здесь по поручению его величества, потому что считаю своим долгом служить двору. Когда король, зная, что я неплохо говорю по-новарски, повелел мне доставить послание Карадура...
Пока Зерлик говорил, Джориан сорвал с письма печать и развернул лист тростниковой бумаги. Взглянул на каракули, покрывающие, словно паутина, хрустящий золотистый листок, и, нахмурившись, крикнул:
— Тедус! Будь добр, свечку!
Свечу принесли, и Джориан прочел следующее:
«Карадур Мальванский приветствует старого товарища, показавшего свою храбрость во время приключений с Ларцом Авлена.
Если хочешь вернуть себе крошку Эстрильдис и если не забыл еще ремесло часовщика, которым когда-то владел, то отправляйся в Ираз с господином Зерликом. Тебе предстоит починить часы на Башне Кумашара — задача для тебя не сложная, ведь эти часы, если не ошибаюсь, сделаны твоим отцом.
Прощай».
— У старика мозги на месте, — пробормотал Джориан из Ардамэ, — не то что у тебя, мой мальчик. Заметь, в письме никаких имен...
Он замолчал, внимательно поглядев в другой конец комнаты. Сидевший там человек в простой темной одежде поднялся, оставив на столе монету, и незаметно вышел. Прежде чем дверь закрылась за ним, Джориан успел увидеть его лицо в профиль на фоне темнеющего неба.
— Тедус! — позвал Джориан.
— Да, мастер Никко?
— Кто это такой, тот, что сейчас вышел?
Хозяин пожал плечами.
— Не знаю. Он весь день просидел, выпил немного эля, а так все больше смотрел по сторонам.
— Откуда он, как тебе показалось?
— Он мало говорил. Но сдается мне, что выговор южный.
— Южный выговор, черная одежда, — пробурчал Джориан. — Ясно, как день, что он из Ксилара. Не хватает только красных песочных часов на рубахе, да и без них ошибиться трудно.
— Может быть, ты слишком спешишь с выводами? — сказал Зерлик.
— Как знать. В моем положении поневоле замечаешь каждую мелочь. Можешь радоваться, господин Зерлик, в этой комнате ты не единственный тупица. Того типа я бы сразу должен был раскусить, да задумался о другом.
— Выходит, ксиларцы все еще хотят отрубить тебе голову? И подбросить вверх, чтобы выбрать нового короля? Этот обычай всегда казался мне гнусным.
— Если б речь шла о твоей голове, он показался бы тебе еще гнуснее. Что ж, теперь придется поторопиться с предложением Карадура. Но дорога денег стоит, а мне сей драгоценный металл карманов не оттягивает.
— Не беспокойся. Доктор Карадур выделил мне на эту поездку достаточную сумму.
— Вот и славно. Как ты сюда добрался?
— В колеснице, — ответил Зерлик.
— Так и ехал в ней от самого Ираза? Я не знал, что прибрежная дорога годится для колесниц.
— Не годится. Мы со слугой сто раз сами перетаскивали ее через скалы и вытягивали из ям. Однако ж доехали.
— А где твой слуга?
— Аир в кухне. Не может же он обедать вместе с господином!
Джориан пожал плечами. Помолчав, Зерлик спросил:
— Ну, что дальше, сударь?
— Дай сообразить. Первым делом надо поскорее смыться из «Алого Мамонта», пока сюда не заявились королевские стражники из Ксилара с сетями и арками. У нас есть полчаса времени. Ты остановился здесь, в «Мамонте»?
— Да, в отдельной комнате. Не думаешь ли ты отправиться прямо сегодня?
— Да, и немедленно.
— А как же обед? — вскричал Зерлик.
— Засунь его себе в задницу! У покойников неважный аппетит. Если бы ты держал язык за зубами... Короче, вели слуге запрягать, а мы пока соберемся. Каким путем думаешь ехать?
— Тем же, что и сюда добрался: через Ксилар, по прибрежной дороге у подножия Козьей Кручи и вдоль побережья до Пенембии. А уж там в Ираз.
Джориан мрачно покачал головой.
— Ноги моей не будет в Ксиларе, пока они за мной охотятся.
— Как же тогда? Может, двинемся на восток, к Виндии, и обогнем Козью Кручу с другой стороны?
— Неразумно. На это понадобится не один месяц и ехать придется через дикую долину, по бездорожью. Сдается мне, выход один — добираться морем.
— Морем! — так и взвизгнул Зерлик. — Я не выношу моря. И что станет с моей прекрасной колесницей?
— Вы со слугой можете отправиться в ней обратно, как приехали. Будете ждать меня в Иразе, мне бы только на судно попасть.
— Насколько я знаю, прибрежные суда сейчас ходят редко: на море хозяйничают пираты. И потом, мне было поручено всюду сопровождать тебя, оказывая помощь и поддержку.
Джориану подумалось, что, если помощь и понадобится, то оказывать ее будет он, Джориан, вот этому избалованному молодому хлыщу, а уж никак не наоборот. Но он сдержался и сказал:
— Тогда поплывем со мной, а слуга пусть отвезет колесницу. Если не удастся попасть на каботажное судно, попробуем купить парусник, вдвоем мы с ним справимся.
— Вдруг Аир украдет колесницу и сбежит?
— Это уж, сударь, твои трудности.
— И потом, не могу же я скитаться по миру совершенно без прислуги, как какой-нибудь несчастный бродяга.
— Научишься, милок. Ты еще не знаешь, сколько всего сможешь, стоит чуточку постараться. — Джориан поднялся. — Так или иначе, на болтовню больше времени нет. Пойду собираться, жду тебя здесь через четверть часа. Слуге скажи: повезет нас вдоль реки к Чемнису. — Он подошел к большому столу и похлопал по руке одного из землемеров.
— Икадион, поднимемся к нам на минутку.
Недоуменно наморщив лоб, рабочий пошел вслед за Джорианом по скрипучей лестнице. В общей комнате, где ночевала вся компания, Джориан вытащил из-под кровати смену одежды, меч и еще кое-какое имущество. Меч вложил в ножны, а остальное засунул в прочный холщовый мешок. За этим занятием он сообщил:
— Кажется, я должен вас покинуть, как сказал леопард львице, увидев, вернувшегося льва.
— Как, ты совсем от нас уходишь?
— Да. Главным теперь будешь ты. Синдикат задолжал мне немного за работу. Будь добр, получи эти деньги и сохрани до моего возвращения.
— Когда ты вернешься, Никко?
— Почем знать? Может, через полмесяца, может, через год.
— В какие ты края? И к чему такая спешка? Ты что-то скрываешь.
— Скажи, что меня испугали порывы зимнего ветра и капли дождя. Когда я вернусь — если вернусь, — то разыщу тебя и обо всем расскажу. А заодно заберу деньга.
— Ребята огорчатся, что ты уходишь. Тебя считают хорошим начальником, хоть ты и бываешь с ними крут.
— Спасибо тебе за эти слова. А место — твое по праву.
— Верно. Но мне ни за что не добиться от них такого усердия. Послушай, как тебя назвал этот чужеземец — Джорианом?
— Да, он меня с кем-то перепутал.
Взвалив на спину дорожную котомку, Джориан стал вместе с Икадионом спускаться по лестнице. Внизу он окинул взглядом посетители и проговорил:
— Где застрял этот Зерлик?
Джориан прошел немного назад и постучал в дверь отдельной комнаты, в которой остановился иразец.
— Заходи, заходи, — послышался голос Зерлика.
— Поторопись! Ты послал слугу запрягать?
— Нет, Аир здесь, помогает мне. Я что же, по-твоему, должен сам укладывать вещи?
Джориан втянул сквозь зубы воздух.
— Я только что уложил и, как видишь, остался цел и невредим. Хочешь, чтобы с тобой до старости няньчились? Пора запрягать, времени в обрез!
Зерлик толкнул рукой дверь и сказал:
— Любезнейший, если ты думаешь, что я в угоду тебе стану сам себя обслуживать, как последний мужик...
Лицо Джориана залилось ярким румянцем, не предвещавшим ничего доброго. В этот миг слуга Зерлика, маленький смуглый человек, робко залопотал что-то на своем наречии. Зерлик отрывисто отвечал. Аир поднял с полу увесистый деревянный сундук и вынес из комнаты.

Новария - 2. Часы Ираза - Де Камп Лион Спрэг => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Новария - 2. Часы Ираза писателя-фантаста Де Камп Лион Спрэг понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Новария - 2. Часы Ираза своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Де Камп Лион Спрэг - Новария - 2. Часы Ираза.
Ключевые слова страницы: Новария - 2. Часы Ираза; Де Камп Лион Спрэг, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов