А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но в следующую секунду он узнал этот унылый, несколько гнусавый голос. Кричал слабоумный Арман, напуганный до смерти. Не в силах выносить более эту пытку холодом, мраком и безмолвным ожиданием, он вырвался из круга и бросился бежать. Таниэль крепко прижал к себе Элайзабел. Дрожа от ужаса, они прислушивались к стуку подошв великана по каменному туннелю, к шлепанью множества перепончатых ног, к истошному воплю Армана, перешедшему в вой, за которым последовал звук глухого удара, и смачное чавканье, и наконец тишина.
Безмолвие, воцарившееся в туннеле, длилось долго. Никто из членов отряда, по-прежнему державшихся в границах круга, не решался нарушить тишину. В воздухе больше не пахло солью. Вдобавок всем стало значительно теплее.
– Они что же, ушли? – спросил наконец Карвер.
Ответом ему стало шипение спички, которой чиркнул о коробок Дьяволенок, чтобы зажечь свой фонарь. Остальные последовали его примеру, и вскоре свет оставшихся фонарей рассеял окружающий мрак. Таниэль дрожал с головы до ног, Элайзабел трясло так, что у нее зуб на зуб не попадал.
От короля нищих и его слабоумного телохранителя не осталось и следа.
24

Генерал Монпелье
Дирижабль над Лондоном
Сердцевина зла
Над летным полем Финсбери-Парка – длинным прямоугольником земли, огороженным высоким каменным забором и решеткой из металлических прутьев, – нависли тяжелые грозовые тучи. По периметру ограды были установлены электрические фонари, к которым поступал ток от генератора на Хампстед-хит. Западную часть огороженного пространства занимали широкие приземистые строения, из окон их лился яркий свет, ложившийся неровными, колеблющимися пятнами на размокшую поверхность площадки перед ангаром. Восточная сторона прямоугольника как раз и являла собой непосредственно летную полосу – широкую и ровную дорожку, вымощенную плитами, по краям которой горели мощные фонари, а посередине возвышались два огромных дирижабля. Цеппелины удерживали на земле крепкие цепи. Наполненные газом продолговатые баллоны напоминали панцири гигантских жуков. Дождь лил как из ведра, в небе то и дело сверкали молнии, заливая ослепительно ярким светом все поле, по которому бегали вооруженные солдаты. Сквозь раскаты грома порой прорывался треск ружейных выстрелов. За оградой простирались бескрайние темные поля. Здесь заканчивалась ветка «Пикадилли».
Станция метро «Финсбери-Парк» стояла заброшенной с тех самых пор, как после Vernichtung перестали функционировать «Каледониан-роуд» и «Арсенал». Власти города совершили ошибку, разместив летное поле вокруг наземного павильона станции. После бомбардировок Лондона и освоения Британией технологии строительства и эксплуатации дирижаблей было принято решение о восстановлении поврежденных бомбовыми ударами станций метро, возобновлении эксплуатации ветки «Пикадилли» и строительстве летного поля над существующей станцией «Финсбери-Парк». Финансировать все работы по реставрации подземки должны были городские власти, а на строительство летного поля деньги собиралось выделить военное ведомство. Устройство площадки для запуска и приземления дирижаблей шло полным ходом, когда в городе объявилась нечисть. Из-за этой новой угрозы и необходимости принятия срочных мер по ее отражению у властей просто руки не дошли до восстановления разбомбленной ветки метро. Деньги были израсходованы на другие нужды, станции за долгих два десятилетия так и не были восстановлены, и летное поле оказалось на последней станции заброшенной ветки.
Наземный павильон станции военные, недолго думая, включили в комплекс административных зданий летного поля. Выход в подземку преградила тяжелая металлическая дверь, у которой круглосуточно дежурили часовые. Вдобавок специалисты по нечисти наложили на эту преграду соответствующее заклятие, чтобы ни один из монстров не смог выбраться из мрака заброшенного туннеля на поверхность.
Два офицера, которые несли нынче дежурство у входа в подземку (вооруженные пистолетами и саблями), были поставлены в известность о телеграмме Карвера, но полагали, что все это какое-то недоразумение. Они представить себе не могли, чтобы кто-то оказался способен преодолеть несколько километров пути под землей и невредимым добраться до летного поля. Поэтому, когда в дверь громко постучали, дежурные обменялись встревоженными взглядами. Один из них, заметно побледнев и на всякий случай вынув пистолет из кобуры, потребовал:
– Назовите ваше имя!
– Это детектив Карвер, – раздраженно ответил мужской голос по ту сторону двери. – Или вы ждали кого-то другого?
Офицер чуть приоткрыл смотровую щель в двери и, убедившись, что в туннеле и впрямь находится представитель полиции, поспешно отпер замки и отодвинул засовы. Дверь отворилась, и вслед за Карвером в павильон, щурясь от яркого света, ввалилась целая компания измученных и озябших людей.
– Пошли кого-нибудь доложить генералу Монпелье о прибытии детектива Карвера, – сказал офицер своему напарнику. – И проводи этих в штаб, там тепло. Господи, на них же глядеть больно, так они иззябли!
* * *
Путников отвели в помещение штаба – квадратное, с деревянными скамьями вдоль уныло-серых стен и черными прямоугольниками грифельных досок, полностью занимавшими одну из стен. Напротив досок ровными рядами стояли узкие столы, напоминавшие парты. Сквозь маленькие оконца под самым потолком виднелось грозовое небо, которое то и дело прорезали ослепительные вспышки молний. Но главное – в очаге горел яркий огонь. Едва переступив порог, все члены отряда тотчас же поспешили к этому источнику благословенного тепла и протянули к нему озябшие руки. Понемногу все согрелись. Над промокшей одеждой стал подниматься пар, но после леденящего холода подземелья такая мелочь, как не до конца просохшие пальто и плащи, путникам была нипочем. Ведь на улице стоял ноябрь и лил дождь, а по такой погоде отсыревшая одежда – обычное дело. Таниэль поймал себя на мысли, что после переохлаждения в туннеле метро недолго и инфлюэнцу подхватить, и внутренне усмехнулся – это было бы, пожалуй, наименьшим из всех зол, которые грозили им нынешней ночью.
– Что же случилось? – спросила Элайзабел, как только зубы у нее перестали стучать и она смогла внятно выговаривать слова. – Я имею в виду Кротта и Армана. Что произошло? – Она обращалась к Джеку, которого, единственного из них всех, тьма подземелья не лишила зрения – он и так был слеп в общепринятом смысле слова.
– Они погибли, – сказал Дьяволенок.
– Это нам и без тебя известно, – сердито бросила ему Кэтлин.
Джек пожал плечами.
– Арман испугался. Выбежал из круга и Кротта за собой утащил. Надеялся спастись. А получилось, что пожертвовал им и собой и спас остальных. Дроги получили свое и ушли.
– Погибли два человека, которых мы все хорошо знали, – с горестным изумлением произнесла Кэтлин. – Еще совсем недавно они были с нами, разговаривали, а теперь их больше нет на свете! Неужели никто из вас этого не понимает? А ты, – напустилась она на Дьяволенка, – так спокойно рассуждаешь об их смерти, будто они для тебя чужие!
– Лорда Кротта больше нет, – кивнул Джек. – Но, говоря по правде, никто из нас, кроме Армана, который тоже погиб, не питал к нему особо теплых чувств. Что толку горевать? Им это не поможет. Да и нам не станет легче. Лучше поберегите свои сожаления до того времени, когда все будет кончено.
Все помолчали, обдумывая его слова и отдавая дань памяти погибшим. Тишину нарушил Карвер, сказав Джеку с укоризной:
– А ведь ты знал, что они обречены.
– Знал, – равнодушно согласился Джек.
– Скольким же из нас предстоит разделить их участь?
– А этого я не скажу. Иначе все наши усилия могут оказаться напрасными.
Никто не успел ему ответить: дверь открылась, и в комнату вошел высокий, представительный мужчина с окладистой седой бородой и маленькими голубыми глазками, удивительно похожими на поросячьи. Его военная форма была безупречно выглажена, на груди кителя сияла медаль.
– Боже правый! – весело пророкотал он. – Добро пожаловать в львиное логово!
Голос генерала Монпелье звучал как туманная сирена, он был само радушие и тотчас же бросился к собравшимся с рукопожатиями и участливыми вопросами о самочувствии. Казалось, тот факт, что Лондон за пределами летного поля наводнен нечистью, нисколько не портил ему настроения. Генерал только тогда бывал вполне доволен собой и жизнью, когда принимал участие в боях, и чувствовал себя тем лучше, чем опаснее был его противник.
– Ну и ну! – с безоблачной улыбкой прогудел он. – Прошли через весь туннель, говорите? Вот уж не поверил бы, коли не увидал бы вас собственными глазами! Кто из вас детектив Карвер?
Карвер сдержанно поклонился.
– Ну что ж, Карвер, к делу. Время не ждет. Давайте все обсудим.
– В вашем кабинете, – поспешно предложил детектив. – Если вы не против. Мне нужна ваша подпись на официальном предписании для использования одного из дирижаблей.
– Конечно, о чем речь, – кивнул генерал. – Мы ненадолго вас оставим, – с улыбкой пообещал он остальным и вышел из помещения штаба в сопровождении Карвера.
По пути к своему кабинету в длинном и узком коридоре генерал с энтузиазмом поведал детективу, что проклятые чудовища пытаются взять летную базу в осаду и что их сколько ни убивай, они снова и снова прибывают в невероятных количествах, И откуда только берутся?
– И знаете, что я вам скажу, Карвер? Надеюсь, что этот ваш запрос составлен по всей форме. Жаль будет, если окажется, что вы и ваши люди понапрасну проделали такой путь.
– Нам очень нужен дирижабль, генерал, – ответил Карвер. – И во дворце с этим согласны. Мое письмо завизировано самыми высокопоставленными лицами государства.
– Еще бы! А как же иначе! – подхватил генерал. – Эти штуковины, да будет вам известно, – гордость королевского воздушного флота! Их нипочем не доверили бы кому попало, даже вам, детектив, не будь в том особой, чрезвычайной надобности. А кстати, как поживает старина Майкрафт? Где он сейчас бьется?
– О, Майкрафт на задании, – не моргнув глазом ответил детектив.
– Горячие деньки! – восторженно кивнул Монпелье, отворяя дверь своего кабинета и пропуская Карвера вперед. – Давно мы так не веселились, почитай, с самой бурской войны! – С этими словами он закрыл за собой дверь и выжидательно взглянул на детектива.
– Боюсь, с этого момента веселья у вас поубавится, – сказал Карвер таким тоном, что генерал изумленно вытаращился на него и приоткрыл рот. Замешательство его еще возросло после того, как дуло пистолета, который детектив неожиданным и ловким движением выхватил из-за, пояса, прижалось к его переносице.
– Что, черт побери, вы себе позволяете? – взревел Монпелье.
– Прошу прощения, генерал. Я вынужден был прибегнуть к обману. Никакого письма у меня нет. Во дворце заняты другими делами, а у меня нет времени ждать, пока они рассмотрят мою просьбу о предоставлении дирижабля. Так что я к вам явился с запросом от своего собственного имени.
– Вы никак собираетесь похитить наш дирижабль? Полноте, не валяйте дурака! Стоит вам нажать на курок, как сюда ворвутся два десятка офицеров!
– Но вам от этого легче не станет, – невозмутимо парировал детектив. – Вы-то будете мертвы. Еще раз прошу прощения, генерал, но миссия моя слишком важна, чтобы тратить время на бюрократические проволочки. Итак, у вас, надеюсь, найдутся перо и чернила, чтобы подписать мой запрос?
Тугие струи дождя хлестали по массивному серебристо-серому корпусу дирижабля и водопадом стекали с его боков на взлетную площадку. Фигура Грегора на фоне нависающего над гондолой огромного баллона, формой своей напоминавшего кабачок, казалась маленькой и жалкой. Пилот стоял у дверцы гондолы, притопывая ногами и потирая руки в перчатках в попытках хоть немного согреться. Его летный комбинезон был застегнут наглухо, воротник Грегор поднял чуть ли не до самого носа и низко надвинул на глаза плоское кепи. Дирижабль, которым он управлял, был одним из самых небольших во всем королевском воздушном флоте, с теми же гигантами, какими располагали пруссаки, его даже и сравнить было нельзя.
Грегор вытащил из пачки сигарету, зажал в обветренных губах, прикурил и с наслаждением затянулся, глядя на группу людей, которые спешили к нему с западной стороны летного поля. Издалека доносились ружейные выстрелы – это солдаты вели огонь по нечисти, хоронившейся в полях и пытавшейся прорваться за ограду Финсбери-Парка.
До чего ж, бывает, удивительно все в жизни складывается, размышлял Грегор. Шесть лет тому назад он удрал на трамповом судне из Сибири, с каторги, куда его отправили за дезертирство из российской армии. Но что ж ему еще оставалось, если по натуре он был не воителем, а трусом. И сам это признавал, пусть только в глубине души. Ему, можно сказать, просто не повезло, что нервы его сдали как раз посередине срока службы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов