А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он дружил с этими крепкими, надежными парнями. Но сейчас Тэп был один. С большим трудом ему удалось заставить Тома и его друзей заняться сбором скота и начать подготовку к его перегону в Канзас. Тэпу удалось сломить их сопротивление и сделать вид, что он не замечает их неприязни, даже ненависти, их нежелания отложить на время разборку с Мансонами. В армии все гораздо проще – там командир отдает приказ, сержанты следят, чтобы солдаты его выполняли. Здесь все иначе.
Подумав, Тэп пришел к выводу, что должен собрать стадо и подготовить его к перегону в Канзас быстрее, чем планировалось. Надо поставить Тома и его компанию перед свершившимся фактом. Когда он погонит стадо в Канзас, им ничего не останется, как присоединиться к нему, хотят они того или нет.
– Да, Спайсер, ты прав. Мне нужны люди. Но где их найти?..
– В Форт-Брауне… Или, как его еще называют, в Браунсвилле. Я случайно узнал, что там распустили кавалерийский отряд и несколько стоящих парней остались не у дел. В Браунсвилле или Матаморосе всегда можно найти надежных ребят.
– Отлично, Спайсер. Скачи туда и подбери мне десяток обстрелянных вояк. Пообещай, что жить будут на всем готовом, и, кроме того, я плачу каждому тридцать долларов в месяц. Однако предупреди, что им, возможно, придется участвовать в стычках. И еще скажи, что подчиняться им придется мне, мне – и никому другому. Ты знаешь, какие люди нужны – вроде тех, что сражались в нашем отряде.
– Мне потребуется на это не меньше недели. А может, и дней десять.
– Да хоть две недели. Только сделай все, как надо. Разыщи ребят и доставь сюда.
Расставшись с Велтом, Дюварни направился к устью Копано, решив добраться до залива. На пути ему попадались небольшие стада. Большая часть животных была неклейменой, лишь изредка встречались бычки с клеймом Киттери, другие, имели клейма, которые Тэп видел впервые, – они принадлежали неизвестным владельцам.
Наконец Дюварни добрался до небольшой бухточки, куда впадала река Копано, и остановился на берегу. Бухта Копано проливом соединялась с заливом Арканзас. Вытащив из седельной сумки карту, которую дал ему Уилкс, он принялся тщательно изучать бухту, пролив и остров, лежащий за ним. Это была низинная местность, высотой не более шести метров над уровнем моря, некоторые участки которой располагались еще ниже.
Тэп разжег костер, сварил кофе и пожевал немного вяленого мяса. Шелест волн, набегавших на песчаный пляж, и запах соленой воды убаюкали его, и он уснул. На рассвете проснулся, выпил кофе и поехал вдоль побережья залива на северо-восток.
Несколько раз Тэпу попадались разрозненные группы животных, и, как и накануне, он заставлял их двигаться по направлению к поляне, где они с Томом собирали скот. Конечно, после его отъезда быки и коровы остановятся и снова мирно начнут пастись, но ему хотелось, чтобы они все-таки были поближе к месту сбора. Форсировав на лошади маленький заливчик в устье Копано, майор свернул на юг, чтобы обследовать полуостров, отделявший бухту Копано от бухты Святого Чарльза. Там бродило большое стадо.
Когда Тэп возвратился в лагерь, Джо Брек встретил его с винтовкой в руках.
– Я уж боялся, не случилось ли с вами чего, – сказал он. – А где же Спайсер?
– Я послал его в Браунсвилл.
– Куда-куда? – Не дожидаясь ответа, Брек произнес: – Тому это не понравится.
– Понравится, – отрезал Тэп. – К востоку от нас, на полуострове, полно скота. Надо перегнать его сюда.
– Подождем, что скажет Том, – возразил Джо. – Он сам знает, что делать.
– Я тоже знаю. Начнем перегонять скот завтра же с утра.
Брек бросил на него недовольный взгляд, но Тэп не обратил на это никакого внимания и стал раскладывать свою постель.
– Я подожду, что скажет Киттери, – заявил он. – Меня нанял Том, а не вы.
– Хорошо, подожди, а потом попроси, чтобы он рассчитался с тобой, поскольку ты у нас больше не работаешь.
– Что-то вы уж слишком чисто метете, – сказал Джо.
– Брек, – отозвался Дюварни, – вы хороший человек и мне будет жаль, если вас ухлопают. Понимаю, – вы рветесь в бой с Мансонами, ради Бога, воюйте, но только в свое личное время. Мне нет никакого дела до вашей распри, я здесь, чтобы перегнать скот в Канзас. Я вложил в это мероприятие все свои деньги и не могу отвлекаться на чужие неприятности.
– Может статься, что наша распря коснется и вас.
– Только в том случае, если кто-нибудь захочет мне помешать перегнать скот в Канзас. И запомните – я погоню стадо на север и, если кому-то придет в голову встать у меня на пути, не важно кому – вам или Мансонам, клянусь, я сотру его в порошок.
Джо кинул на Тэпа тяжелый взгляд, но тот сделал вид, что ничего не заметил, разложил постель и уснул.
На рассвете Каюн разжег костер и сварил кофе. Дюварни подсел к нему.
– Когда вы спите? – спросил он.
Каюн улыбнулся, впервые на его лице, обычно совершен-но бесстрастном, майор заметил какие-то эмоции.
– Сплю урывками, – сказал он, потянулся за кофейником и наполнил чашку Тэпа. – Как думаете, откуда лучше начать?
Дюварни провел по песку неровную линию.
– Скачите на юго-восток и гоните скот на север, а потом заверните его на полуостров.
Джо Брек подошел к костру, одетый в кожаные ковбойские штаны. На сапогах сверкали шпоры. Через полчаса втроем они уже ехали на юг, где в чащобе их ждал скот.
Тэп и его товарищи носились по лесу на лошадях, подняв ужасный шум. Напуганные коровы и быки выскакивали из кустов, а ковбои направляли их на тропы, ведущие на полуостров. Некоторые животные послушно брели по дорожкам, которые сами же и проложили, но попадались и на редкость бестолковые коровы, которые норовили улизнуть. Чтобы согнать на полуостров весь скот, пасущийся в кустах, трех человек было явно недостаточно, но погонщики старались изо всех сил, хотя жара стояла невыносимая.
Останавливаясь, чтобы дать отдохнуть лошади, Дюварни всякий раз с надеждой глядел на небо. И напрасно. Лишь несколько одиноких белых облачков бороздили пронизанные солнцем пространства.
На берегу ручья, впадавшего в бухту Святого Чарльза, ковбои разбили лагерь – поели и прилегли вздремнуть. Немного передохнув, снова взялись за работу и вернулись в лагерь на закате, полумертвые от усталости.
– Мы сегодня хорошо потрудились, – заметил Брек, – собрали больше скота, чем я ожидал.
Тэп кивнул, но мысли его блуждали далеко. Он вспомнил родную Вирджинию и ту тихую ночь, когда простился с Джессикой Трескот.
Старый судья Трескот, хорошо знавший отца Тэпа – в свое время он был адвокатом Дюварни-старшего, – предложил сыну работу. Кроме него, отставного майора хотели заполучить к себе еще полдюжины работодателей, частично потому, что знали его отца, и частично потому, что он собирался жениться на дочери судьи. Но Тэп отказал всем – взял всю свою наличность и уехал в Техас, чтобы заработать свой собственный капитал.
Что заставило его броситься на Запад – стремление стать независимым или любовь к приключениям? Все, что с детства было дорого ему, осталось на берегу Атлантики, в Вирджинии, Северной и Южной Каролинах. Его предки-моряки обосновались здесь еще задолго до войны за независимость. Семья Дюварни торговала с островами Вест-Индии, пока король Георг Третий не лишил их этого права, после чего они занялись контрабандой. Во время войны за независимость Дюварни промышляли каперством note 1.
Словом, майор происходил из старинной, уважаемой всеми семьи. После войны Севера и Юга он стал знаменит, а вернувшись с далекого Запада, где шла война с индейцами, обнаружил, что стал в родных местах чуть ли не героем. Имя его окружали слава и почет, и перед ним открылись двери самых лучших домов. Но он собрал свои вещички и удрал снова на Запад, потому что его манили новые земли.
И вот он здесь, вкалывает от зари до зари, чтобы собрать стадо и перегнать его в Канзас.
В ночь расставания Джессика задержала его руки в своих и сказала:
– Тэппен, возвращайся скорее, если ты не вернешься, я поеду за тобой. Никто из друзей Трескотов не пропадал в пустыне, и я не хочу потерять тебя.
– Но женщине там нечего делать, – возразил Тэп. – Подожди меня дома. Я перегоню скот, заработаю денег, и тогда мы поговорим.
– Запомни мои слова, Тэппен Дюварни. Если ты не вернешься, я отправлюсь тебя искать.
Он тогда рассмеялся, бережно поцеловал ее и ушел. Каким же он был дураком! Такую девушку здесь не найдешь – даже Мэди Коппинген до нее далеко! А вот Том Киттери, счастливчик, наверное, сейчас гостит у Мэди.
– Кто-то приближается к нам, – тихо сказал Каюн и исчез в кустах совершенно бесшумно, как дымок от костра исчезает в воздухе.
Тэп прислушался и уловил слабые звуки. Один всадник – определил он. Лошадь шла ровным галопом – вне всякого сомнения, ею кто-то управлял. Собравшиеся у костра пересели так, чтобы их не было видно..
Всадник подъехал и остановился в глубокой тени.
– Эй, у костра! – крикнул он. – Я пришел к вам с дружескими намерениями, и в руках у меня нет оружия!
Никто не ответил. И снова раздался стук копыт – всадник приближался. Вскоре его стало видно – это был коренастый мужчина с массивными плечами и широким лицом. Он ехал на великолепной лошади чистых кровей, подняв руки вверх. Возле костра остановился и, не опуская рук, сказал:
– Я ищу майора Дюварни. Он здесь?
Тэп вышел вперед.
– Я – Тэппен Дюварни.
– А я – Дакли Фостер, брат Лайтли Фостера, которого вы похоронили в Индианоле.
– Знаю Дакли, – сказал Брек. – Хороший человек.
– Спешивайтесь и присаживайтесь к костру, у нас есть кофе, – пригласил майор, наблюдая за тем, как с непринужденным изяществом, которое говорило о том, что под домотканой одеждой скрывается сильное тренированное тело, Фостер спрыгнул с коня. – Мне жаль, что ваш брат погиб.
– Не стоит жалеть о нем, – ответил Дакли. – Лайтли честно и с достоинством прожил отмеренный ему Богом век. Лучше посочувствуйте тем, кто его убил. – Фостер, вытащив из седельной сумки жестяную кружку, подошел к костру и налил себе кофе. Устроившись на корточках, он продолжил: – Я хотел увидеть человека, который похоронил моего брата. Благодарю вас, майор. Вы сделали доброе дело.
– Я его не знал, но мне показалось, что он был достойным человеком.
– Да, вы правы. Твердая воля и необыкновенная храбрость – его главные черты. На него всегда можно было положиться. Не каждый решился бы сделать то, что сделали вы. Похоронить человека из клана Киттери на виду у Шэббита и Мансонов, да еще после того, что произошло на причале. – надо иметь мужество.
– А что там случилось? – спросил Джо.
Фостер кивнул в сторону Тэпа.
– Он задал первоклассную трепку Уилеру и Эггену Мансонам. Они, как всегда, первыми начали задираться, и майор отлупил их, да так быстро, что ребятки даже опомниться не успели. Весь город только и обсуждает это событие.
– И вы нам ничего не рассказывали! – упрекнул Брек.
– Было бы о чем рассказывать! У молокососов зубки режутся, и им захотелось их почесать, а тут я подвернулся, – усмехнулся Тэп. – Они и драться-то не умеют.
У костра воцарилось молчание. Стало слышно, как потрескивают дрова да жует траву лошадь. Прямо над головами ковбоев пролетел ночной ястреб и, взмыв вверх, скрылся из виду.
– Мне не известны ваши планы, – сказал Дакли, – но я предлагаю вам свою помощь. Стреляю не хуже других и могу управляться с лошадьми и коровами.
– Мы собираемся гнать скот в Канзас… больше ничего.
– Я иду с вами. Мне нравится ваша решимость.
Было уже далеко за полночь, когда Дюварни неожиданно проснулся. На кострище осталось только несколько тлеющих углей, да вокруг одной сухой веточки вился маленький язычок пламени. Не спал только Фостер, который сидел с другой стороны костра. Тэп мгновение вслушивался в тишину, а затем сел и достал свои сапоги. К лагерю приближались всадники. Фостер уже поднялся, и его фигура смутно маячила в тумане. Дюварни обулся и пересек поляну следом за ним.
– Наверное, Том Киттери, – ему пора вернуться.
Они подождали, пока отряд приблизился к лагерю. Когда всадники выехали на поляну, Тэп в сердцах выругался.
Рой Киттери, с изможденным, бледным как полотно лицом, еле держался на коне. Пит Ремли лежал поперек седла, привязанный к нему, чтобы не упасть. На рубашке Тома алела кровь. Один только Джонни Любек, похоже, не имел ни царапинки.
– Мансоны устроили нам засаду, – произнес Том, слезая с лошади. – Они следили за домом Коппингенов и, когда мы уезжали, напали на нас и убили Пита.
Дюварни помог Рою спуститься с лошади.
– Садись к огню, Том, – бросил он через плечо. – Я осмотрю твои раны.
Тэп обернулся, чтобы попросить Каюна встать на страже, но тот уже ушел.
– А вы кого-нибудь убили? – спросил Брек.
– Вряд ли. Мы их даже не видели. Они засели в кустах у дороги и ждали, пока подъедем. Ночь лунная, каждый как на ладони. Повезло, что всех не перестреляли.
Раны Тома и Роя не представляли опасности, но Рой потерял много крови. Бывалый солдат промыл и перевязал их, стараясь сделать все, что только можно в этих условиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов