А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Гэвин хмуро пялился на свои руки, как будто они были во всем виноваты, только он еще не был уверен, что же именно входит в понятие «все». Потом он понял, что командир замолчал и, наверное, ждет ответа.
— Когда я говорил с ребятами, все сказали, что вы отказываетесь… ну, то есть не хотите… ну, то есть молчите о смерти Миракс и всем таком. Я хочу сказать, что не знал ее так хорошо, как вы, конечно. Но она мне так понравилась… Нет, ничего такого, вы только не подумайте, сэр. То есть… она хорошая девчонка, с ней все в порядке, но она же интересовалась Корраном. Ну, это неважно, я вот вспомнил, как вы пришли поговорить со мной о Луйяйне, когда она… когда ее… и мне тот разговор здорово помог, и я подумал…
— Ты подумал, что если я дам волю горю, мне это тоже поможет?
— Ну, ваших же близких друзей нет рядом с вами… Капитан в тюрьме, мастера Скайуокера вообще давно не видать, а вы с Миракс были так близки… вот…
Командир вздохнул, откинулся на спинку кресла. Дарклайтер робко поднял взгляд и опять потупился. Он очень боялся сказать что-нибудь неправильное.
Прошла минута. Вторая. Юный татуинец заметил, как подрагивают у командира руки, хотя на лице, странное дело, кроме усталости — ничего. Тишина растянулась невыносимо.
— Знаешь, Гэвин, — заговорил командир, — я признателен тебе больше, чем ты думаешь. Наверное, я все еще… Никто не нашел обломков «Ската», вот я и пытаюсь поверить, что она просто неправильно рассчитала координаты и прыгнула не туда… что ее вообще там не было.
Что-то с голосом у командира не того… Как будто Антиллес забыл, что обязан хранить невозмутимость.
— Помоему, нам всем хочется в это верить, сэр, — поддакнул Дарклайтер.
Ему казалось, что вместо ушей у него — свежевыпеченные горячие лепешки.
— Конечно, это нелепо, но я не готов ее отпустить, — командир нахмурил густые темные брови. — Иногда мне кажется, что всех, кого я знаю, всех моих друзей забирает Империя. Я знаю, нельзя сражаться и никого не терять. Но караван… они всего лишь везли лекарство заболевшей планете. Что-то я стал уставать от бессмысленных смертей…
— Так мы полетим охотиться на Зсинжа? — обрадовался Дарклайтер.
Командир побарабанил пальцами по деке.
— Вот, сижу высчитываю, сколько нам всего понадобится на войну с ним. Адмирал требует от меня отчет как можно скорее, так что мне, правда, очень нужно ими заняться.
— Как скажете, сэр, — насупился Гэвин.
Он дернулся было встать, но вовремя сообразил, что командир вроде как не давал разрешения. Антиллес уперся локтями в столешницу.
— Гэвин… спасибо тебе. Просто… я еще не готов. Но я тебя понял.
— Да, сэр, — сипло прошептал Дарклайтер, вновь разглядывая ладони. Он хотел сказать, что отгораживаться от проблемы все равно что откладывать ее, но не больше. — Если вы все-таки захотите поговорить…
— Ты будешь первым, к кому я приду, — командир отдал шутливый салют. — Иди отдохни… и скажи остальным, что их это тоже касается. Если мы собираемся охотиться на Зсинжа, вы нужны мне сильные, красивые и готовые сняться с места в любое мгновение.

* * *
Борек Фей'лиа стоял у стола и любовно пушил и расчесывал лапой роскошные бакенбарды, обрамлявшие его лицо. Увидев гостью, он бросил свое занятие и поспешил навстречу.
— Прошу вас. Какая честь для меня, один из новых асов Разбойного эскадрона нашел время, чтобы нанести мне визит.
Чернобелая ботанка почтительно склонила голову, подождав, когда за ее спиной закроется дверь.
— Честь оказана мне, — мурлыкнула она. — Один из членов временного правительства заметил меня.
— Заметил вас? Моя милая, вас просто невозможно не заметить. Не говоря о фуроре, который вы произвели в прославленной эскадрилье, на вечеринке у Дан'кре вы были просто ошеломительны. Прошу вас, садитесь. Не будем столь официальны.
Сам Фей'лиа тем не менее остался стоять, любуясь, как его гостья занимает предложенное кресло. В ней чувствовались сила и грациозность; Фей'лиа, сам далеко еще не миновавший своих лучших лет, смотрел на Асир Сей'лар и с грустью осознавал, что он все-таки сильно сдал за последнее время.
И будь он чуть помоложе, обязательно предложил бы очаровательной самочке небольшой флирт с определенными последствиями. Он находил Асир привлекательной, даже эти белые отметины, напоминавшие боевую раскраску диких племен, не портили юную мордашку, а в фиолетовых темных глазах горел такой соблазнительный огонь, что Борек облизнулся. Потом напомнил себе, что он уже взрослый и зрелый ботан и что только человеческие особи заводят на старости лет себе юных подружек, чтобы продемонстрировать, что еще способны на брачный период. Лично Борек Фей'лиа считал, что подобное решение демонстрирует неспособность человека сконцентрироваться на том, что действительно имеет смысл. На власти.
— Я хочу передать вам, Асир, поздравления и восхищение народа Ботавуи. Скоро вы, несомненно, займете достойное место в созвездии наших героев, подобно Мученикам и вашему предшественнику в эскадрилье Пешку Ври'сику. Вы освободили Корускант, вы летаете в самой знаменитой эскадрилье Республики. Ваши родители весьма гордятся вами, а другие ботаны желают, чтобы, их отпрыски были похожи на вас.
— Благодарю, советник, — Асир на мгновение зажмурилась от удовольствия. — Но я считаю, что для детей можно отыскать и более достойные примеры для подражайия.
— Может быть, но ваша связь с этим человеком… Галеном, да?
Его оговорку оценили по достоинству. Вспышка ярости была столь сильна, что Асир не справилась с собой, по ее шкуре пробежала волна.
— Ксенофилия среди нас неизвестна, и ваш флирт только добавляет романтические черточки к вашему облику. Ваш Гален — способный молодой представитель человеческой расы, всем понравилось, как он решил проблему с Кре'феем. Более того, вы так сдержанны, просто изумительно сдержанны.
— Его зовут Гэвин, — процедила Асир. — Гэвин Дарклайтер. Его двоюродный брат погиб во время налета на первую Звезду Смерти.
— А наши Мученики погибли, чтобы Альянс сумел уничтожить вторую. Очень хорошо, что наследники двух таких традиций сошлись, — Борек приподнял лапу. — Прошу меня простить, если упоминание о вашем романе сердит вас. Я вовсе не собирался причинять вам неудобство. Я полностью понимаю, какого рода связи могут возникнуть между теми, кто столько пережил вместе. Но прочие мыслят не столь широко.
— Благодарю вас, советник. Некоторые ботаны очень напоминают имперцев в приступе ксенофобии.
— И это нехорошо, — подхватил Фей'лиа. — Если позволите, я мог бы разрешить эту маленькую проблему. Я могу переговорить и с ботанами, и с другими здесь и дома, на Ботавуи. Не вижу пользы в том, что вас будут преследовать за провинность, которую вы не совершали. Я тоже был молодым. Я знаю, как кипит кровь. Я использую все свое влияние, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
— Вы очень добры.
— Рад услужить, — Фей'лиа улыбнулся. — И я надеялся вам услужить, когда приглашал вас к себе.
— Да, сэр?
— Насколько я помню, вы участвовали в полете на Алдераан, да?
— Да. Я была ведомым коммандера Антиллеса, хотя именно ему пришлось прикрывать меня. Благодаря ему я отличилась в бою.
— Понятно, — Борек Фей'лиа сложил лапы, поиграл когтями. — Время вашего прибытия в систему Алдеры заинтересовало настроенных подозрительно существ, как в правительстве, так и вне него. Вы опоздали, и караван был уничтожен.
На этот раз юная ботанка удержала свой гнев под контролем, только глаза ее сузились, да чутьчуть шевельнулась шерсть на загривке.
— Если бы мы прибыли вовремя, то нас уничтожили бы вместе с караваном.
— Вот именно, вот именно, как хорошо, что вы задержались в пути. Надеюсь, вы сознаете, что анализ привезенной замороженной бакты показал, что бакта испорчена.
— Прошу прощения, сэр, но образцы были взяты из взорванных кораблей. Почему все так удивлены, что в них оказались примеси?
— При нормальных обстоятельствах я с вами согласился бы.
— А что вам кажется необычным в этих обстоятельствах?
Фей'лиа ласково улыбнулся юной девице. Молодые, они такие горячие и импульсивные.
— Совершенно очевидно, что расписание движения стало известно военачальнику Зсинжу. И раз поставку делал картель «Ксукфра», логично предположить, что Зсинжа известили его противники, «Залтин». Но нельзя забывать о возможности, что кто-то в нашем правительстве не хочет, чтобы бакта попала на Корускант.
— Это не серьезно. Не может Мои Мотма или кто-то другой быть таким же чудовищем, что и Исард.
— Разумеется, я в это не верю, но другие могут поверить. Я боюсь, что вам тоже достанется, потому что вы — пилот Разбойного эскадрона, — Борек расплел когти, уперся лапами в стол, наклонился к Асир. — Я хочу оградить вас от несчастья.
— Несчастья?
— Разбойный эскадрон будет придан ударной группе войск, которую пошлют для наказания военачальника Зсинжа. Происшествие в системе Алдераана заставило определенных высших офицеров в штабе рассматривать Проныр как проблему. Есть эскадрилья — есть проблема, нет эскадрильи — сами понимаете. .. Не хочу сказать, что подобное произойдет, но — может произойти, и мне хотелось бы гарантий.
— Каких гарантий? — подняла голову Асир Сей'лар.
Фей'лиа широко раскрыл лапы.
— Я хотел бы, чтобы вы подготовили рапорт, который продемонстрирует, что ошибка, изза которой Разбойный эскадрон не вовремя прибыл на место, была совершена человеком.
— Но подобный доклад может считаться частью заговора…
— Я тоже знаком с теорией заговора, Асир. Если мы его используем в таком качестве, то разумеется, но я никогда так не поступлю.
— Никогда… — Асир встопорщила усы. — Вам известна поговорка ботанов? «Никогда» — это пока не выпал шанс.
— Значит, я должен откорректировать свое заявление. Я никогда не воспользуюсь вашим рапортом, если только не посчитаю нужным обуздать человеческие эмоции. Вам известна способность людей быть жестокими. Люди из Альянса не выступили против нас, но нет гарантий, что они никогда так не поступят, — Фей'лиа постучал по столешнице кончиком острого когтя. — Вы — ботанка. Еще при рождении вам достались обязательства и обязанности. И этот рапорт — ваш долг перед нашим сообществом.
Асир церемонно кивнула.
— Я понимаю, господин.
— Вот и чудненько. Я хочу прочитать ваш доклад через семьдесят два стандартных часа. Не подведите меня.
— Ни в коем случае, господин, — Асир легко поднялась и поклонилась. — Я сознаю цену неудачи, господин, и у меня нет желания наделать долгов.
31
Как-то уж все слишком легко получается… Не к добру это…
События развивались согласно плану, и одно это уже внушало опасения. Вся жизнь Коррана Хорна с завидным постоянством преподносила ему один и тот же сюрприз: когда все шло хорошо, обязательно случалась какая-нибудь гадость. Охрана, скучающая у входа в пещеру, даже не прервала неторопливой беседы относительно сортов ломинэля, когда Корран в сопровождении Урлора прошествовал мимо них к отхожему месту. В темном коридоре идти пришлось почти в обнимку, обманывая тепловые датчики.
Добравшись до места, Корран первым делом стянул с себя тряпье и, дрожа то ли от холода, то ли от возбуждения, обмакнул одежду в «очко». Самым тяжелым было вымазаться ледяной жижей самому. Игнорируя великодушное предложение спутника подержать его за ноги и обмакнуть целиком, Хорн проделал ароматную процедуру самостоятельно. Стараясь дышать только ртом, он оделся и ухмыльнулся Урлору.
— Я готов, — он тщательно размазал по лицу воду и грязь.
346 Урлор вопросительно приподнял кустистую бровь.
Корран решительно кивнул. Он обязан пойти. У него просто нет выбора. Хорн вздохнул, шлепнул по подставленной широкой ладони, на которой не хватало пальцев, и направился к выходу. Урлор пошел следом. На прощание бородач похлопал Коррана по спине и вразвалочку зашагал обратно в жилую пещеру.
Спасибо, друг.
Промокший насквозь Хорн повернул к карьеру. Он шел медленно и думал, что ничего не получится, ИК-датчики не обманешь. Но попытаться все равно стоило.
Через тридцать шагов должны быть большие ворота. В темноте Хорн обшарил металлическую поверхность в поисках замка и цепи, но пальцы наткнулись на пластину кодового замка. Стоило больших трудов не поддаться искушению и опробовать наугад несколько комбинаций. Не то чтобы он опасался поднять тревогу, но вот то, что на подбор кода уйдет время, знал наверняка. Если только не повезет, но никто не может быть настолько везучим.
А вот и цепь. Корран поморщился. Шестнадцать звеньев. Две ночи назад он уже провел испытания; для того, чтобы кое-как протиснуться, требовалось ровно на одно звено больше. Но дороги назад не было. Корран примерился, просунул в щель между створками плечо, выдохнул, подобрал и без того впалый живот и полез в проем. Каким чудом он не застрял, он так и не понял.
Зато стало ясно, почему никто не пытался бежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов