А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я разрешаю вам уйти. Но никто из вас не должен покидать столицу. Понятно?
Трое мужчин поспешно выразили свое согласие и, радуясь, что их отпустили, удалились. Высокий губернатор Ход Кор смотрел на Кэртиса Ньютона с изумлением.
– Вы разрешили им уйти? – закричал он. – Почему? Один из них – убийца Зин Зибо. Вы освободили человека, за которым охотились!
– Ну запрем мы их в тюремной камере, а что толку? – объяснил Кэртис Ньютон. – Если один из них Повелитель Жизни, он будет хранить молчание. Его заместители по синдикату позаботятся о торговле ядом. Нет, этот путь никуда нас не приведет. Но, разрешив им уйти, мы даем Повелителю Жизни шанс выдать себя.
– Думаю, что понял, – с сомнением произнес Хол Кор. – Вы намерены держать всех троих под наблюдением?
– Конечно, – ответил Кэртис. – Мы сразу отправимся в штаб-квартиру Межпланетной полиции и договоримся о трех самых лучших агентах для слежки за подозреваемыми. Грэг, возьми Саймона. Пойдем.
Мозг, Грэг и старый Эзра Гурни быстро перешли из правительственного здания в меньшее соседнее строение, в котором находился центральный офис Межпланетной полиции Сатурна. И только уже там Саймон Райт спросил Кэртиса удивленным голосом:
– Парень, ты растерял свои мозги? Почему ты дал знать всем этим подозрительным личностям, что мы собираемся исследовать Музей? Преступник будет в курсе всех наших действий!
Кэртис насмешливо улыбнулся.
– Я и хотел, чтобы он знал, что мы собираемся в Музей, Саймон. Если не ошибаюсь, убийца не упустит возможность посетить Музей. Он попытается свернуть нам шею, прежде чем мы сможем что-либо узнать. Когда он придет, мы будем наготове.
– Чертенята космоса! Я понял вашу идею! – воскликнул Эзра Гурни, его тусклые глаза засветились. – Вы расставите ловушку для убийцы, который разоблачит себя как Повелителя Жизни. Визит в Музей – это предлог.
– Не совсем предлог, – честно ответил капитан Фьючер. – Я в самом деле хочу исследовать эти архивы. Я вполне уверен теперь, что Повелитель Жизни, кем бы он ни был, получил свой первый ключ к Источнику из надписей в Городе Машин. Но эти надписи, вероятно, сказали ему лишь о том, что Источник Жизни где-то на Сатурне. Это могло дать только общее, неопределенное место, не более того. Повелитель Жизни прибыл на Сатурн и стал разыскивать старые летописи в архивах Музея. Он обнаружил ключ к точному местонахождению Источника и, чтобы помешать остальным обнаружить тайну, украл эти летописи. Итак, если мы сможем определить, какие именно летописи были похищены, мы сможем найти, где находится Источник.
– Ну, скажу я вам, это ловко! – восхищенно воскликнул Эзра. – Вам понадобятся люди для слежки за всеми тремя подозреваемыми?
– Подозреваемых четверо, Эзра, – серьезно поправил Кэртис – Хол Кор, губернатор, тоже находился в комнате.
Ветеран полиции пристально посмотрел на капитана Фьючера.
– Не думаете ли вы, что Хол Кор...
– Что я думаю, не имеет значения. В таких делах мы не должны упустить ни единого шанса.
Кэртис написал несколько слов на клочке бумаги и вручил его Эзре Гурни.
– Отправьте это послание командору Андерсу, Главнокомандующему штаб-квартирой Межпланетной полиции на Земле, – попросил он. – И перешлите его ответ мне.
Эзра недоуменно взглянул на записку.
– Хорошо Хотя не представляю, чем вам Поможет эта информация.
Капитан Фьючер еще медлил, его загорелое лицо выражало беспокойство.
– Ото должен был уже вернуться с Джоан. Не могу понять, почему они задерживаются.
– Сумасшедший андроид, возможно, отправился на одну из своих легкомысленных увеселительных прогулок, – мстительно предположил Грэг.
– Когда он вернется, передайте ему, чтобы ждал меня здесь, – сказал Кэртис Эзре. – Мы собираемся в Музей. Пойдем, Грэг.
Грэг поднял контейнер с Мозгом и последовал за капитаном Фьючером на улицу.
– Прежде всего мне кое-что нужно взять на «Комете», – сказал Кэртис.
«Комета» по-прежнему стояла в темноте на мощеном дворе за правительственным зданием. Кэртис достал из ящичка чувствительный термоэлемент.
– Оставь Еека здесь, – приказал он Грэгу. – Затем включи охранную сигнализацию.
Грэг неохотно посадил лунного щенка в его клетку из неуязвимого металла в углу корабля и включил устройство против незваных посетителей, парализующие силы которого автоматически приводились в действие самими грабителями.
Вместе с Грэгом, несущим контейнер Мозга, капитан Фьючер зашагал к Музею Опса.
Прошел час. Громадные Кольца Сатурна все еще прорезали звездное небо к югу от зенита, но в небесах оставались только две луны. Город спал и светом своих мерцающих огней безмолвно вторил их сиянию.
Кэртис Ньютон и два члена его команды никого не встретили по пути к своей цели. Музей стоял в большом парке, окруженном высокой стеной. Внутри этой стены находились зоологический и ботанический сады, а также сам массивный удлиненный корпус Музея.
Охранник-сатурнянин в воротах обратился к Кэртису с предупреждением:
– Никому не разрешается входить после захода солнца. Вы не имеете права...
Разглядев могучую металлическую фигуру Грэга и внимательные глаза Мозга, охранник внезапно умолк. Его глаза заморгали от удивления. Кэртис протянул свою левую руку, показывая кольцо с драгоценными камнями-планетами.
– Капитан Фьючер! – пораженно воскликнул сатурнянин. – Как? Что?..
– Немедленно позовите сюда всех охранников, – четко приказал Кэртис.
Стражник подчинился без разговоров. Необыкновенное кольцо-талисман могло быть только у одного человека, которому лишь немногие в Системе отваживались задавать вопросы.
Быстро собралась дюжина охранников. Проинформированные товарищем, они со страхом смотрели на капитана Фьючера и его друзей.
Кэртис насмешливо сказал:
– Вы отпущены на ночь. Ответственность перед вашим руководством я беру на себя. Все закрыто?
– Да, сэр, – быстро ответил начальник охраны. – Вот главный электроключ от каждой двери и ворот.
– Хорошо, – сказал Кэртис, забирая электроключ в виде тонкой металлической трубочки. – Теперь вы все можете идти по домам. Никому ни слова!
Когда охранники ушли, Кэртис и его друзья отправились через парк к корпусу Музея. В ботаническом саду были собраны образцы растений, деревьев и цветов со всей Системы. Юпитерианские медные деревья в свете Колец сверкали металлическим блеском. Венерианские болотные лилии разливали в ночном воздухе тяжелый аромат. Разнообразные запахи – прекрасных роз с Земли, марсианских огненных цветов, воздушных соцветий Урана – смешивались друг с другом.
Зоологический сад находился рядом с Музеем. В клетках и резервуарах содержались необыкновенные звери со всех планет. Огромные свирепые шестиногие корлаты были привезены с Шерона – луны Плутона. Скользкие, как желе, ползуны – добыты в джунглях Юпитера. Лютые чешуйчатые болотные тигры, доставленные с Венеры, ходили бок о бок с королевскими гривастыми львами с Земли. Здесь были даже две рычащие, похожие на броненосцев, солнечные собаки с освещенной стороны Меркурия. В резервуаре громадных размеров плавали чудовищные твари, обитатели нептунского моря.
Широко был представлен и животный мир Сатурна. Безрогие олени с Великих Равнин жили в ограде рядом с клетками их врагов – огромных голубых травяных тигров. Неуклюжий гигантский хамелеон вставал на все свои двадцать ног и тщетно выбрасывал похожий на петлю язык через решетку. Бесчисленное множество полумыслящих огромных муравьев-мурмидониев неутомимо копошились в стеклянной клетке. В загоне по соседству ползал громадный серый Кварц, одно из питающихся металлом чудовищ юга.
Все планетные звери были взбудоражены незнакомым запахом капитана Фьючера. Они кружились с леденящим кровь воем, шипением и свирепыми криками, когда Кэртис и его товарищи проходили мимо.
– Прекрасное местечко, – сказал Кэртис. – Хорошо, что ты не взял Еека, Грэг. Он бы лишился рассудка от страха.
– Еек не так уж труслив, как думают, хозяин, – защитил любимца Грэг. – Просто он старается избегать волнений.
Капитан Фьючер усмехнулся, но тактично промолчал, памятуя о глубокой привязанности Грэга к озорному лунному щенку.
Из темноты выступил фасад Музея. Дверь была закрыта. Но тонкий луч главного ключа быстро проник в электрозамок, и дверь распахнулась.
Друзья вошли в темный огромный зал металлических статуй – героев истории Сатурна. Их каблуки зазвенели по стальному полу.
– Грэг, я хочу, чтобы ты встал на страже, – проинструктировал Кэртис. – Ты хорошо изображал статую, когда подшутил над Ото. Можешь повторить представление здесь.
– Мне не нравится быть статуей, хозяин, – надулся Грэг.
– Ничего, понравится, – заявил Кэртис. – Забирайся на пьедестал. Позволяй всем входить в Музей, но не разрешай никому его покидать!
Грэг неохотно снял одну фигуру с постамента, поставил ее в стороне, а сам занял освободившееся место. Стоя неподвижно в полутьме, большой металлический робот выглядел точно как одна из статуй.
Кэртис поднял контейнер с Мозгом и отправился по Музею в архив. Сначала они миновали Галерею Науки, в которой экспонировались автогенераторы, ракетные двигатели и другие энергетические устройства.
Музей был безмолвным, устрашающим местом, огромные залы освещались сквозь окна лучами Колец Сатурна, и везде маячили неясные странные формы экспонатов, привезенных с далеких планет.
В Галерее планетарной археологии на посетителей злобно воззрилась большая каменная голова из столицы древних народов Юпитера. Рыбоподобный идол, выловленный из моря Нептуна, таращил сверху глаза из драгоценных камней. Два базальтовых чудовища, которых достали из-подо льда Плутона, казалось, готовы были прыгнуть друг на друга.
Когда друзья проходили через Галерею археологии Сатурна, Кэртис Ньютон направил свой флюоресцентный карманный фонарь на высеченный барельеф. Разрушенный временем, он изображал группу людей с огромными крыльями, летящих высоко над землей. Внизу находилась табличка:
«Древний сатурнянский барельеф. Происхождение неизвестно. Найден в Северных Равнинах. Предположительно изображает мифических крылатых людей, или кволу».
– Крылатые люди, которые, согласно легенде, охраняют Источник Жизни, – задумчиво пробормотал Кэртис. – И если эта первая легенда – правда...
– Другая тоже может быть правдой? – закончил Мозг. – Сомневаюсь, малыш. Никто никогда не видел и не слышал о крылатых людях на этой планете.
– Многие земли Сатурна до сих пор не исследованы, – напомнил ему Кэртис. – Впрочем, это может подождать. Архивы – вот что действительно меня интересует.
Вскоре они отыскали хранилище архивов – большой зал, битком набитый стеллажами с полными металлическими ящиками и с подробной картотекой.
Кэртис поставил контейнер на стол и установил позади Мозга прибор, взятый с «Кометы».
– Понаблюдай за ним, Саймон. Чувствительный термоэлемент тотчас предупредит нас, если другое теплокровное существо войдет в здание. Я перенял идею у той механической охраны в Городе Машин.
– Хорошая мысль, – одобрил Саймон. – Если Повелитель Жизни или его сообщники попытаются застать нас врасплох, как ты ожидаешь, мы будем сразу предупреждены.
Подсвечивая скрытым лучом карманного фонаря, Кэртис быстро просмотрел картотеку. Он знал, что каждый, кто брал дела в архиве, должен был расписаться за них. Выяснилось, что Зин Зибо, Ренфрю Киин, Сэс Ургал и Мартин Грэм изучали материалы из одной и той же секции под названием «Древние отчеты об исследованиях Сатурна».
Капитан Фьючер нашел эту секцию и начал изучать папки, содержащие ветхие документы из туманного прошлого истории Сатурна. Он хотел отыскать, если возможно, какие из летописей были украдены. Его глаза бегло просматривали наклейки на папках: «Отчет о первой экспедиции в Северные Туманные Земли», «Журнал Ре Элама об исследовании экваториального грибкового леса», «Брей Балт История посещения марсианами Сатурна в Доисторические Времена».
Внезапно Кэртис Ньютон, прислушиваясь, резко выпрямился. Странный лязгающий звук одновременно с разных направлений достиг его ушей.
– Что это такое? – воскликнул он. – Как будто сразу открылось множество дверей.
– Я тоже слышал, – проскрежетал Мозг. Они снова прислушались, затем Мозг воскликнул удивленно: – Малыш, внимание, термоэлементный прибор показывает, что сюда кто-то вошел!
Кэртис погасил карманный фонарик и вытащил протоновый пистолет. Хотя они с напряжением ждали в темноте, но какое-то время ничего не слышали.
Затем их ушей достигли звуки продвигающихся мягких ног. Низкое свирепое рычание разлилось в темноте. Кэртис посветил лучом флюоресцентного фонарика. Перед ними возникло потрясающее зрелище...
Орда свирепых планетных зверей – корлатов, ползунов, львов и других – входила в темный зал.
– На нас выпущены звери из зоологического сада!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов