А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это машина Мельдерса! Я не успел обыскать этот номер. Уходим отсюда, быстро.
Он почти силой вытащил Сандру из номера, ловко повернул что-то в замочной скважине соседней комнаты, втолкнул туда молодую женщину и бесшумно закрыл дверь.
Окна этого номера были плотно занавешены, и сейчас мужчина и женщина стояли у двери почти в полной темноте. Сандра слышала дыхание Урмаса. Ей казалось, что протяни она сейчас руку, коснись его, и все прошедшие годы исчезнут, растворятся… Потом в коридоре раздались шаги, и она поняла, что это Мельдерс.
– Он вошел в номер, – прошептал Шольц. – Тише, не шевелись! – и подошел к ней вплотную. Сандра почувствовала, как нестерпимый жар ударяет ей в голову. На ощупь, как слепая, ока провела кончиками пальцев по лицу мужчины, словно желая убедиться, что это действительно он. Шольц молча сжал ее плечи. Они неподвижно стояли в тесной прихожей чужого номера, и Сандра вдыхала смесь табака и дорогого одеколона, того же самого, так любимого ею когда-то… А в номере за стеной ходил Мельдерс, открывая шкафы и выдвигая ящики, но это уже ее не касалось. Она потеряла счет времени; ей хотелось стоять так долго-долго, до тех пор, пока не подкосятся ноги. Но вот замок соседнего номера снова щелкнул, открывшись и закрывшись, шаги в коридоре затихли. Шольц отпустил Сандру и осторожно отворил дверь.
– Иди. Если он решил ждать тебя здесь, то все равно дождется. И второй ход в этом случае тоже охраняется. Поэтому выходи смело. Ты не обязана давать ему никаких объяснений. Все, детка, до завтра!
И он буквально вытолкнул Сандру в коридор. Она поправила волосы, провела рукой по пылающему лицу и пошла к лифту. К счастью, на этот раз в нем никого не оказалось.
Когда Сандра шла по коридору, машина Мельдерса уже отъехала от отеля «Мариуза». Глава службы безопасности был взбешен.
Приехав в квартиру на Спенсер-стрит, где его должен был встретить фотограф, Мельдерс подождал немного и отправился в дом напротив «Мариузы», откуда предполагалось делать снимки, компрометирующие Сандру. Он нашел фотографа крепко спящим в кресле у окна. Бесполезный штатив с фотоаппаратом валялся рядом. Мельдерс встряхнул бесчувственное тело, выругался и отправился в гостиницу. Он понял, что кто-то начал игру против него. Этот «кто-то» был, похоже, серьезным профессионалом, и раскрыть его инкогнито требовалось во что бы то ни стало. Причем немедленно. Да, Мельдерс рисковал, встреча с Сандрой была бы сейчас крайне нежелательна для него, но другого выхода у него просто не было.
Дверь в номер, который занимал Максим Окунев, оказалась не запертой, но в самом номере не обнаружилось ни души. Это явилось для Мельдерса полной неожиданностью. Значит, противник сумел опередить его! Больше по профессиональной привычке, чем в надежде что-нибудь найти, он тщательно обыскал помещение. И удача все-таки улыбнулась ему: между страниц телефонного справочника лежало письмо, адресованное миссис Лиз Харпер. Глава службы безопасности сложил письмо пополам, сунул во внутренний карман пиджака и вышел из номера.
В машине он аккуратно вскрыл конверт и пробежал глазами письмо, написанное на хорошем английском:
«Уважаемая миссис Харпер!
Считаю своим долгом сообщить Вам, что Сандра Харпер, супруга Вашего сына Джеймса Кристиана Харпера, на самом деле не тот человек, за которого она себя выдает. Ее действительно зовут Сандрой, но по происхождению она вовсе не американка и никогда не носила фамилию Сеймур. Эта женщина родилась в Советском Союзе, ее отец – латыш, а мать – русская. Имя отца – Эгилс Рудевичус, матери – Мария Козинцева. Сандра Рудевичус закончила экономический факультет Рижского университета, после чего работала продавщицей в магазине игрушек. Потом она неожиданно исчезла из Риги, сообщив своим близким и друзьям, что отправляется работать в Соединенные Штаты. Всю эту информацию может подтвердить множество людей. Я сам близко общался с Сандрой Рудевичус в течение нескольких лет и мне прекрасно известно, кто она такая.
Я не знаю, зачем этой женщине понадобилось выдавать себя за другого человека, но считаю, что любой обман должен быть раскрыт.
Искренне Ваш Максим Окунев».
Информация была совершенно невероятной!.. Именно поэтому глава службы безопасности Корпорации решил, что, скорее всего, Максим Окунев написал правду. Конечно, все это нужно было тщательно проверить, но сейчас Мельдерса больше волновал другой вопрос: каким образом скромная продавщица из неизвестной ему бывшей советской республики сумела за короткий срок превратиться в преуспевающую владелицу реально существовавшей американской фирмы? И при чем тут Советский Союз?! Уж не замешана ли здесь русская разведка? Как иначе можно объяснить гладкую, без единой зацепки легенду, под которой жила Сандра, – такую легенду мог создать только профессионал высокого класса, располагающий немалыми средствами. Но ради чего это было сделано? Для того, чтобы выдать ее замуж за Джеймса Харпера и взять таким образом под контроль Корпорацию? Но после рождения дочери Сандра не проявляла никакого интереса к делам Корпорации, и в последнее время действовала исключительно по необходимости.
Потом у Мельдерса мелькнула мысль, что, может быть, Сандра имеет отношение к «Даймонд Бразерс», но он тут же отказался и от нее. Если бы это было так, то все действия Сандры по разоблачению махинаций этой фирмы оказались бы совершенно абсурдными.
«Рейнджровер» повернул на Беркли-стрит. Мельдерс сложил листы в конверт и убрал в карман. Ему еще предстояло решить серьезный вопрос: следует ли показывать это письмо Лиз Харпер?
«Боинг-707» летел над Атлантическим океаном. В этот день прямого рейса Лондон-Ванкувер не было, и Максиму Окуневу предстояло пересесть в Оттаве на другой самолет. Максима все еще колотило от страха: светловолосый сухощавый незнакомец, неизвестно каким образом оказавшийся в его гостиничном номере, спокойно сообщил, что будет с семьей Максима, если тот не покинет Лондон немедленно и не забудет в него дорогу навсегда. Он вручил ему билет на самолет, и передал с рук на руки здоровым парням, которые сунули Максима в салон черной «тойоты» и отвезли в аэропорт. От незнакомца исходила такая спокойная сила, что Максиму и в голову не пришло с ним спорить.
Сто тысяч долларов, переведенные Сандрой, остались на его счету. Конечно, Максим Окунев и не думал возвращать их. Так что все было не так уж и плохо. Обидно только, что письмо Лиз Харпер осталось неотправленным. А Максим так мечтал насладиться моральной победой над Сандрой, которая слишком явно демонстрировала ему свое презрение. Если бы письмо дошло до адресата, спокойная жизнь этой выскочки закончилась бы. Но страшный незнакомец своим появлением спутал все карты!
При нем Максим даже не рискнул достать письмо, а потом этот человек наверняка обыскал номер и нашел его. Раз он действует в интересах Сандры, значит, письмо будет уничтожено. И Лиз Харпер никогда не узнает правды, потому что он больше рисковать не собирается. Жизнь дороже.
Самолет внезапно тряхнуло, Максим подумал, что «боинг» пошел на снижение и заглянул в иллюминатор. Но внизу все еще простирался океан. В салоне раздались взволнованные голоса пассажиров. Появилась стюардесса с дежурной улыбкой и сообщением, что самолет попал в восходящий воздушный поток, и попросила пристегнуть ремни. Тут же «боинг» тряхнуло вновь, уже сильнее, после чего он заметно накренился.
Максим нащупал свой ремень безопасности, но застегнуть его не успел. В багажном отделении произошел мощный взрыв.
На следующий день газеты всего мира сообщат об авиакатастрофе, унесшей более двухсот человеческих жизней. Причины взрыва будут называться разные, в том числе неисправность в одном из двигателей…
Глава 17
ОБЪЯСНЕНИЕ ПОД ДОЖДЕМ
Беспрепятственно сев в такси, Сандра, тем не менее, находилась в таком волнении, что не смогла дождаться, пока машина довезет ее до дома. Пока они ехали, ей все время казалось, что красный сигнал светофора горит неестественно долго, а такси еле ползет. Наконец, не выдержав, она попросила высадить ее на одной из центральных улиц и отправилась к дому пешком. Сандра давно не гуляла по городу, но и сейчас это была не прогулка, а бег – от себя, от собственных мыслей и чувств.
Было уже десять часов вечера, но улицы выглядели оживленно: люди уже не спешили по своим делам, они наслаждались свободой начавшегося уикэнда, и никто не обращал внимания на одиноко бредущую молодую женщину в легкой светло-голубой куртке. Вряд ли кто-нибудь мог узнать в ней Сандру Харпер, если раньше видел ее только на страницах журналов светской хроники. Только тревожное выражение лица этой женщины заставило нескольких зевак с любопытством обернуться ей вслед.
Незаметно для себя Сандра миновала несколько кварталов. Ей очень хотелось закурить, но она постеснялась делать это на ходу. С Оксфорд-стрит молодая женщина свернула на маленькую улочку и, увидев возле одного из домов уютный сквер, направилась туда. Здесь, в уютном уединении, стояли две скамейки. Сквер украшала мраморная, серая от времени статуя Амура и Психеи. Глядя на каменных любовников, Сандра села на скамейку и достала сигареты. В сумерках блеснул огонёк зажигалки. Вытянув гудевшие от непривычно долгой ходьбы ноги, она попыталась собраться с мыслями.
Во-первых – да, это, конечно, во-первых, – Урмас Шольц жив. Свершилось чудо, на которое Сандра так страстно надеялась в первые месяцы и даже годы после его «гибели», порой доводя себя этой надеждой едва ли не до умопомрачения. Но теперь Сандра уже сомневалась, стоит ли этому радоваться. Во-вторых, он не забыл ее – это она остро почувствовала, когда они стояли рядом в темноте. В-третьих, и это беспокоило ее больше всего, она сама тоже ничего не забыла. Сандра испытывала странное раздвоение души. Одна ее половина продолжала любить мужа, отца ее дочери. Эта часть души твердила ей, что Шольц опасный человек. Возможно, он причастен к покушениям на Джеймса, и тогда он враг и для нее, причем враг жестокий и безжалостный, который не остановится ни перед чем. Но тут же Сандра слышала другой голос, и тогда ей казалось, что она по-прежнему любит Урмаса, а потому сможет оправдать и объяснить все, что бы он ни сделал. Эти половинки не боролись между собой, они словно существовали одновременно, с одинаковой степенью реальности, и Сандра подумала, что вот так сходят с ума.
Итак, завтра она снова увидит Урмаса. При мысли о предстоящем свидании одна половинка сердца радостно затрепетала, а другая тревожно сжалась: она вспомнила, что завтра Джеймс возвращается домой. В такой день и ей следовало бы остаться дома. Но… Шольц обещал все объяснить. И что она будет делать, если он признается в том, что причастен к покушениям на Джеймса? Сандра попыталась вызвать в себе ненависть к Урмасу – и не смогла. Да и он сам, похоже, не допускал мысли, что она не приедет на встречу с ним или кому-нибудь о ней расскажет. Впрочем, кому она может рассказать? Полиции? Но это грозит публичным скандалом. Или Иоахиму Мельдерсу, который совместно с Лиз Харпер задался целью разлучить ее с Джеймсом?
В ее воображении возник образ главы службы безопасности. Темные, страстные глаза на лице, скрывающем под маской легкого презрения к окружающим истинное к ним отношение. Сандра никогда не понимала, как он к ней относится. Иногда ей казалось, что она интересует его как женщина гораздо больше, чем он хочет это показать. И это было понятно: Мельдерс был джентльменом, и он работал на ее мужа. Но тогда почему он пошел на поводу у Лиз? Что касается самой Лиз, то Сандра всегда знала, что находится у нее под подозрением. Правда, она и не догадывалась о степени неприязни, которую испытывала к ней свекровь. Оказывается, чопорная аристократка Лиз Харпер готова пойти даже на скандал, лишь бы разлучить ее со своим сыном. В лондонском свете такие события без публичного скандала не обходятся.
Если бы не Урмас, человеку Мельдерса удалось бы сфотографировать ее с Максимом Окуневым в окне номера захудалой гостиницы. Она представила эти снимки в руках у Джеймса. При всей любви к ней Джеймс бы никогда не поверил ее объяснениям и не простил бы ее. В голове у Сандры возникло отвратительное слово – «развод». И Кора, не понимающая, что произошло между мамой и папой… Какое счастье, что Урмас спас ее от этого ужаса! – говорила одна половина ее души. А другая упорно нашептывала, что Урмас Шольц ничего не делает просто так.
Сандре не хотелось ехать домой – ведь там ей, возможно, придется встретиться со свекровью… Но, взглянув на часы, она ахнула: половина одиннадцатого! Быстро поднявшись со скамьи, молодая женщина поспешила выйти из сквера на улицу и подняла руку, останавливая машину.
Джеймс Харпер лежал на постели с открытыми глазами, хотя свет в палате был уже погашен. Анна Монт ушла полчаса назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов