А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Зиде Патаоз продолжал с ломким, хрипловатым аристократическим
выговором:
- Механизм соединения, если можно так выразиться, в теории несложен.
Животное тело зависит от пищи и кислород, плюс некоторые поддерживающие
компоненты. Растительная система, разумеется, продуцирует эти субстанции и
перерабатывает отходы животного. Оно стремится стать закрытой системой,
нуждаясь лишь в притоке энергии от внешнего источника. Наши достижения, к
сожалению, далеки от законченности. Тем не менее, начало положено...
Рассказывая, Зиде Патаоз направился к бледной желто-зеленой
полусфере, над которой вращались и трепетали длинные желтые листья на
таких же ветках. Он вытянул руку, и открылся проход в виде арки. Омен
Безхд и Удир Че из осторожности остались в тылу. Фарр с сомнением
посмотрел на них.
Зиде Патаоз еще раз воскликнул:
- Думаю, что вы, как ботаник, будете восхищены нашими успехами!
Фарр разглядывал отверстие, стараясь увидеть что-то из находившегося
внутри. Внутри было нечто, что исцики подталкивали его увидеть; что-то
такое, что ему следовало испытать... Опасность? Им не нужно было его
обманывать, он и так целиком в их власти. Тем более, что Зиде Патаоз был
связан всеобщими законами гостеприимства. Он ничем в этом положении не
отличался, скажем, от шейха-бедуина. Опасности здесь, видимо, не было.
Фарр сделал шаг вперед и оказался внутри Дома.
В центре находился слегка выступающий пласт земли, жирной почвы, на
котором покоился крупный пузырь - мешок желтой камеди. Поверхность мешка
была испещрена нитями сосудов и трубками вен, защищенных оболочкой,
которая в верхней части переходила в светло-серый ствол. От ствола
симметрично росла крона ветвей с широкими листьями в форме блюдца.
Все это Фарру удалось увидеть за мгновение, хотя с того момента, как
он вошел, его внимание было привлечено тем, что содержалось в капсуле со
смолой - обнаженным телом теорда. Ноги того были погружены в темный желтый
осадок на дне мешка, голова располагалась в непосредственной близости от
ствола. Верхушка черепа была отделена, обнажая часть массы оранжевых
шариков - мозг. Руки теорда поднимались до уровня плеч и оканчивались,
вместо ладоней, клубками спутанного серого ворса, который также
скручивался в веревки, уходящие к стволу. Над обнаженным мозгом висел
нимб. Приглядевшись, Фарр понял, что это - сетка почти невидимых нитей,
также сплетающихся в веревку и исчезающих в стволе. Глаза несчастного были
затянуты коричневой пленкой, заменявшей теордам веки.
Фарр сделал глубокий вдох, стараясь совладать с отвращением,
смешанным с жалостью. Он почувствовал внимание исциков и резко обернулся.
Раздвоенные глаза всех троих были устремлены на него.
Фарр изо всех сил старался держать чувства под контролем. Чего бы
исцики от него не ожидали, он обязан их разочаровать.
- Должно быть, это теорд, вместе с которым меня заперли?
Зиде Патаоз шагнул вперед, его губы изогнулись.
- Вы его узнаете?
Фарр покачал головой:
- Я с трудом мог его разглядеть. Он для меня ничем не отличается от
любого другого человека этой расы. - Фарр поближе подошел к мешку с
янтарной жидкостью. - Он жив?
- В известной степени.
- Зачем вы меня сюда привели?
Зиде Патаоз выглядел обеспокоенным; возможно, он был даже рассержен.
Фарр догадался, что какой-то сложный план пошел насмарку. Он взглянул на
мешок. Неужели теорд двигался? Омен Безхд, стоявший слева, очевидно, тоже
заметил почти неразличимое движение мускулов.
- Теорд обладает большими психическими ресурсами, - заметил Омен
Безхд, двигаясь вперед.
Фарр повернулся к Зиде Патаозу:
- Я полагал, что он умер.
- Так и есть. Он уже не Чейен Техтесский, Четырнадцатый барон на
Баннкристе. Он перестал быть личностью и превратился в придаток, орган
дерева.
Фарр вновь оглянулся на теорда. Глаза его были открыты, лицо приняло
странное выражение, и Фарру показалось, что теорд слышит их слова,
понимает их. Омен Безхд замер и напряженно ждал. Точно так же выглядели
Зиде Патаоз и Удир Че; все трое они зачарованно смотрели на теорда. Удир
Че разразился фразой - стаккато на языке исциков - и указал на листву.
Фарр посмотрел и увидел, что листья шевелятся, хотя в Доме не было ни
малейшего сквозняка. Фарр глянул на теорда, и тут их глаза встретились.
Лицо теорда было напряжено, мускулы вокруг рта затвердели. Фарр никак не
мог заставить себя оторвать взгляда. Рот открылся, зашевелились губы. Над
головой скрипнула и тяжело застонала ветвь.
- Невероятно! - каркнул Омен Безхд. - Реакция неправильна!
Ветви качнулись и накренились. Послышался ужасающий треск, и вся
масса листвы рухнула, подмяв под себя Зиде Патаоза и Удира Че. Во второй
раз раздался стон ломающегося дерева; ствол раскололся и дерево упало.
Лопнул мешок, теорд вывалился наружу и повис над полом, удерживаемый
канатами ворса, которыми оканчивались его руки. Голова его откинулась
назад, рот страшно оскалился.
- Я не дерево! - выкрикнул он горловым, булькающим голосом. - Я -
Чейен Техтесский! - Изо рта теорда потекли струйки желтой лимфы. Он
конвульсивно закашлялся и уставился на Фарра. - Беги, беги отсюда! Оставь
этих проклятых древожителей! Выполни то, что должен!
Омен Безхд бросился помогать Зиде Патаозу выбраться из-под рухнувшего
дерева. Фарр отупело глядел на них.
Теорд обмяк.
- Теперь я умираю, - произнес он гортанным шепотом. - Не как дерево
Исзма, а как теорд. Чейен Техтесский!
Фарр отвернулся и стал помогать Зиде Патаозу и Омену Безхду извлечь
Удира Че из-под листвы. Но безуспешно. Сломанная ветвь проткнула
архитектору шею. Зиде Патаоз издал крик отчаяния.
- Существо убивает после смерти, как вредит при жизни! Оно убило
самого талантливого из архитекторов!
Зиде Патаоз повернулся и пошел прочь из Дома. Омен Безхд и Фарр
последовали за ним.
В молчании и унынии они возвратились в город. От расположения
плантатора к Фарру не осталось почти ничего, кроме обычной вежливости.
Когда глайдер скользил по центральной улице, Фарр произнес:
- Зиде Патаоз-сайах, сегодняшние события глубоко взволновали меня и
вас. Думаю, мне не стоит более злоупотреблять вашим гостеприимством.
- Фарр-сайах вправе поступать, как сочтет нужным, - тактично ответил
Зиде Патаоз.
- Я сохраню на всю жизнь воспоминания о пребывании на атолле Тинери.
Вы позволили мне познакомиться с проблемами, которые интересуют
плантаторов Исзма. Я благодарю вас.
Зиде Патаоз поклонился:
- Заверяю Фарр-сайаха, что у нас, в свою очередь, никогда не сотрется
память о нем.
Глайдер остановился на площади, рядом с которой росли три гостиницы,
и Фарр высадился. Чуть помедлив, Омен Безхд сделал то же самое. Последовал
финальный обмен формальными благодарностями и столь же формальными
возражениями, после чего глайдер отъехал.
Омен Безхд подошел к Фарру.
- Что вы теперь намерены делать? - важно спросил он.
- Мой чартер все еще действует, - сказал Фарр и поморщился, так как
не испытывал ни малейшего желания посещать плантации на других атоллах. -
Вероятно, я вернусь на Джесциано. А потом...
- А потом?
Фарр раздраженно пожал плечами:
- Еще не знаю.
- Как бы то ни было, желаю приятного путешествия.
- Благодарю вас!

6
Свекры, когда он отправлялся в ресторан на ужин, вновь оказались за
спиной и Фарр почувствовал легкое удушье. После типичных исзмских блюд из
морских и растительных паст Фарр пошел к причалу, где приказал, чтобы
"Яхайэ" была немедленно подготовлена к отплытию.
Капитана на борту не оказалось; боцман утверждал, что раньше
следующей зари отплыть никак нельзя, тем более без капитана. Фарру
пришлось этим удовольствоваться. Чтобы убить вечер, он отправился на
прогулку вдоль берега. Прибой, теплый ветер, песок - все было совершенно
как на Земле, но силуэты чужих деревьев и двое шпиков за спиной совершенно
портили картину, и Фарр ощутил приступ ностальгии. Он постранствовал уже
достаточно. Пора возвращаться на Землю...
Фарр оказался на борту "Яхайэ", прежде чем солнце Кси Ауругью
окончательно прояснило горизонт, и, когда перед ним раскинулись свободные
просторы Голубого Фездха, Фарр вновь обрел хорошее расположение духа.
Экипаж был занят работой: сновали по вантам, разворачивали паруса, и весь
"Яхайэ" охватила лихорадка отправления. Фарр забросил тощий багаж в каюту,
разыскал капитана и приказал ему отплывать. Капитан поклонился, затем
отдал экипажу несколько распоряжений.
Прошло полчаса, а "Яхайэ" все еще стоял у причала. Фарр подошел к
капитану:
- В чем дело?
Капитан указал вниз, где матрос в плоскодонке что-то делал за бортом.
- Корпус ремонтируется, Фарр-сайах. Мы скоро отправляемся.
Фарр вернулся к приподнятой каюте и уселся в тени под навесом. Прошло
еще пятнадцать минут. Фарр успокоился и даже стал получать удовольствие от
окружающей обстановки: от суеты на причале, от прохожих в полосочках и
ленточках всевозможных цветов...
Трое свекров подошли к "Яхайэ" и взошли на борт. Они переговорили с
капитаном, тот повернулся и дал команду экипажу.
Паруса наполнились ветром, отдали швартовы, заскрипела оснастка. Фарр
неожиданно пришел в раздражение и вскочил с кресла. Он бросился было
приказать свекрам высадиться на берег, но остановился. Результат можно
предсказать заранее. Заставляя себя успокоиться, Фарр вернулся в кресло.
Разрезая и вспенивая голубую воду, "Яхайэ" выходил в море. Атолл Тинери
уменьшился, превратился в тень над горизонтом и исчез. "Яхайэ",
подгоняемая ветром в корму, летела на запад. Фарр нахмурился. Насколько он
мог припомнить, он не давал никаких указаний насчет места назначения.
Он подозвал капитана:
- Я вам не давал никаких приказов. Почему вы держите курс на запад?
Одна пара сегментов глаз капитана переместилась:
- Наше место назначения - Джесциано. Разве не этого желает
Фарр-сайах?
- Нет, - заявил Фарр агрессивно. - Мы поплывем на юг, на Видженх.
- Но, Фарр-сайах, если мы не будем держать курс прямо на Джесциано,
вы можете пропустить взлет корабля!
От изумления Фарр с трудом мог говорить.
- Да вам-то какое дело? - выдавил он наконец. - Я что, упоминал, что
хочу сесть на космический корабль?
- Нет, Фарр-сайах, я не слышал таких высказываний.
- Тогда будьте любезны не предугадывать более моих желаний. Мы
отправляемся на Видженх.
Капитан помедлил:
- Ваши приказы, Фарр-сайах, должны быть тщательно взвешены. Нам
следует учитывать еще и приказания свекров. Они хотят, чтобы "Яхайэ" плыл
на Джесциано.
- В таком случае пусть сами свекры и оплачивают чартер. От меня вы
ничего не получите.
Капитан повернулся и отправился за советом к свекрам. Последовал
короткий спор, в ходе которого капитан и свекры бросали пристальные
взгляды на Фарра, стоявшего поодаль. Все же "Яхайэ" повернула на юг, а
рассерженные свекры прошли на нос.
Путешествие продолжалось. Вскоре Фарр лишился покоя. Экипаж был
бдителен, но уже менее исполнителен. Свекры следили за каждым его шагом и
при любом случае с откровенной наглостью обыскивали каюту. Фарр
почувствовал себя более арестантом, чем туристом. Было почти очевидно, что
его сознательно вызывают на провокацию, словно хотят породить у него
отвращение к Исзму.
"Не так уж это и сложно, - сказал сам себе Фарр мрачно. - День, когда
я покину эту планету, будет самым счастливым днем в моей жизни..."
Над горизонтом выросла группа островов. Это был атолл Видженх, словно
брат-близнец похожий на Тинери. Фарр заставил себя выйти на берег, но там
не нашел ничего более интересного, как сидеть на террасе гостиницы с
кубком нарциза - терпкого, чуть солоноватого напитка из морских
водорослей. Выходя, он обнаружил плакат с фотографией космолета и
расписанием прилетов и отлетов. Их "Андрей Саймак" должен был покинуть
Джесциано через три дня, затем вылетов не предусматривалось целых четыре
месяца. Фарр с большим интересом рассматривал плакат. Вернувшись в порт,
он аннулировал чартер, после чего предпринял воздушный перелет на
Джесциано.
Он прибыл в тот же вечер и сразу же взял билет на КК "Андрей Саймак"
до Земли, после чего ощутил покой и уверенность.
"Восхитительная ситуация, - говорил он себе. - Полгода назад я не мог
думать ни о чем, кроме как о путешествии на неведомую планету, а сейчас я
мечтаю лишь о возвращении на Землю".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов