А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Куда мы направляемся? - спросила через некоторое время Алюз
Ифигения.
- К космическому кораблю, куда же еще!
- Через Скар Сакау?
- Через. Или вокруг.
- Вы, должно быть, с ума сошли.
Эти слова обескуражили Герсена.
- С помощью форта нам удастся это сделать.
- Но ведь вам совершенно не знакомы тропы, которые туда ведут. Они
труднопреодолимы и зачастую ведут в ловушки. Тадоскои будут бросать с
высоких обрывов огромные камни. Ущелья кишат дназдами. Если вам удастся
избежать всего этого, то не забывайте еще о глубоких провалах, скользких
карнизах, снежных лавинах. У нас нет еды.
- Все, о чем вы говорите - правда. Но...
- Сверните на запад, к Карраю. Сион Трамбле окажет вам почетный прием
и проведет на север в обход гор.
Герсену нечего было противопоставить столь веским доводам, и он,
сделав вид, будто делает девушке немалое одолжение, развернул форт и
спустился в долину.
Холмистая местность, по которой они продвигались, радовала глаз
своими пейзажами. Горы Скар Сакау остались далеко позади и исчезли в сизой
дымке. Весь теплый летний день форт несся на запад, мимо небольших ферм с
каменными амбарами и каменными домиками с высокими крышами, мимо изредка
попадавшихся селений. При виде форта глаза их жителей стекленели, ноги
отнимались от ужаса. Все они ничем особо не выделялись, были светлокожими
и темноволосыми, на женщинах были пышные юбки и тугие узорчатые корсажи,
на мужчинах - непомерно раздутые шаровары до колен, яркие рубашки и
украшенные вышивками жилеты. Время от времени на глаза попадались барские
усадьбы в глубине парков или одиноко возвышающийся на крутом утесе
феодальный замок. Некоторые из этих поместий и замков, казалось,
постепенно превращались в руины.
- Тени прошлого, - пояснила Алюз Ифигения. - Наша страна - очень
древняя. Она заполнена призраками.
Герсен, глянув мельком на Франца Падербуша, с удивлением обнаружил
безмятежную улыбку на его лице. Вот точно такую же улыбку он несколько раз
замечал на лице Зеумана Отуала - но ни общим характером лица, ни
отдельными чертами он нисколько не был похож на Зеумана Отуала.
Зашло солнце, все вокруг погрузилось в сумерки. Герсен остановил форт
на краю отдельно расположенного заливного луга. На ужин вполне сгодился
рацион, предназначенный для экипажа форта. После ужина Падербуша заперли в
кормовом отсеке.
Герсен и Алюз Ифигения вышли наружу и стали любоваться светлячками.
Над головой у них ярко сверкали созвездия ночного небосклона Фамбера. К
южной части неба звезд было неисчислимое множество, куда меньше их было в
северной, где начиналось межгалактическое пространство. В расположенном
поблизости леске запело какое-то ночное существо, теплый воздух был
наполнен пряным запахом луговых трав. Герсен в конце концов набрался духу
и взял руку девушки. Она даже не пошевельнулась, чтобы ее высвободить.
Несколько часов сидели они спиной к форту, молча глядя на мерцание
светлячков в луговых травах. Только заунывный звон колокола из отдаленной
деревни отмечал каждый час течения времени. Кончилось тем, что Герсен
расстелил свой плащ, и они легли спать на мягкой траве.
На заре они снова двинулись на запад. Характер местности сильно
изменился. Слегка холмистая равнина плавно перешла в предгорье с
многочисленными долинами, поросшими лесом, еще дальше к западу начались
настоящие горы на склонах которых высоко вверх тянулись деревья, очень
напоминающие хвойные. Все реже стали попадаться деревни и хутора, а вскоре
только замки в гордом одиночестве взирали с высоких утесов на долины и
реки. Один раз бесшумно мчавшийся форт натолкнулся на группу вооруженных
людей, устроивших пьяное шествие прямо посреди дороги. Одежда на них была
сплошными лохмотьями, оружие составляли только луки и стрелы.
- Бандиты, - сказала Алюз Ифигения. - Отбросы Миска и Вадруса.
Границу охраняли двое окаменевших при виде форта стражей. Форт
промчался мимо, преследуемый сигналами трубачей, взывавших к оружию.
Часом позже впереди форта на много миль к северу и западу раскинулась
бескрайняя волнистая равнина.
- Вот это и есть Вадрус, - произнесла Алюз Ифигения. - Видите белое
пятно сразу же за темным лесом? Это город Каррай. Жантильи еще западнее,
но я неплохо знакома с Карраем. Сион Трамбле нередко оказывал в нем
гостеприимство моей семье, так как в Жантильи я - принцесса.
- Так что теперь вы станете его невестой.
Алюз Ифигения смотрела на показавшийся впереди Каррай с печалью и
раскаянием во взгляде, как будто с ним у нее были связаны какие-то
сладостные, но теперь уже горькие воспоминания.
- Нет. Я уже больше не ребенок. Все теперь стало не таким простым,
как прежде. Раньше были в моей жизни Сион Трамбле и Кокор Хеккус. Сион
Трамбле - воин до мозга костей и в битвах столь же безжалостен, как и
всякий другой. Но для народа Вадруса он старается быть воплощением
справедливости. А вот Кокор Хеккус, разумеется, воплощение зла. Раньше я
остановила бы свой выбор на Сионе Трамбле. Теперь я не желаю ни одного, ни
другого. Слишком много волнующих переживаний довелось мне испытать...
Действительно, - задумчиво произнесла девушка, - я, пожалуй, даже слишком
уж много узнала с тех пор, как покинула Фамбер, и потеряла свою юность.
Герсен резко повернулся, - краем глаза он уловил перемену в
настроении их узника.
- Что вам могло показаться в этом такого забавного?
- Я вспоминаю точно такое же разочарование собственной юности, -
произнес Франц Падербуш.
- У вас нет желания рассказать об этом поподробнее?
- Нет. Просто к слову пришлось.
- Вы давно служите Кокору Хеккусу?
- Всю свою жизнь. Он - правитель Миска, и, следовательно, мой
сюзерен.
- Может быть, вы сможете рассказать нам что-нибудь о его намерениях?
- Боюсь, что не смогу. Если у него даже и есть определенные планы -
по-моему, их у него не так уж много, - то он все равно держит их при себе.
Он - человек замечательный, необыкновенный. Могу себе представить, какое
негодование у него вызовет потеря форта.
Герсен рассмеялся.
- Гораздо меньшее, чем другие неприятности, которые я ему причинил.
Как, например, в Скузе, где я сорвал его сделку с Даниэлем Трембатом. Или
в Обменном Пункте, когда я украл у него из-под носа принцессу,
расплатившись с ним пустыми бумажками. - Рассказывая обо всем, Герсен
внимательно следил за глазами Падербуша. Неужели ему это только
почудилось. Или зрачки Падербуша в самом деле чуть расширились? Подобная
неуверенность была нестерпимой, особенно когда это казалось таким
бессмысленным и беспочвенным. Билли Уиндл, Зеуман Отуал, Франц Падербуш -
ни один из них не был похож на другого. Общим у них был только тип
телосложения и нечто такое, что вообще с трудом подавалось определению и
что можно было подвести только под такое расплывчатое понятие, как стиль.
Ни один из них, по словам Алюз Ифигении, не мог быть Кокором Хеккусом...
Форт соскользнул с гор, пронесся мимо мест, изобиловавших фруктовыми
садами и виноградниками, а затем - мимо роскошных лугов, где на каждом
шагу попадались родники и повсюду виднелись деревни и хутора, и наконец
вышел к распаханным полям, простиравшимся до самого Каррая - города, резко
отличающегося от Аглабата. Вместо мрачных коричневых стен здесь пролегали
широкие проспекты и мраморные колоннады, вдоль которых располагались в
тени высоких деревьев особняки и даже настоящие дворцы в глубине тщательно
распланированных парков, великолепием ничуть не уступающие любым из
дворцов на Земле. Если и были здесь трущобы или лачуги, то располагались
как можно дальше от центральных улиц.
У самого входа в город огромную мраморную арку венчал шар из горного
хрусталя. Здесь же размещался наряд стражников в мундирах, преобладающими
цветами которых были пурпурный и зеленый. При приближении форта командир
наряда истошно прокричал приказания. Стражники строем выдвинулись вперед,
бледные, но непоколебимые в своей решительности, выставили копья и стали
ждать гибели.
Герсен остановил форт в пятидесяти метрах от ворот, открыл люк и
спрыгнул на землю. Стражники так и обмерли в изумлении. Затем из форта
вышла Алюз Ифигения. Командир, похоже узнал ее, несмотря на далеко не
лучший внешний вид.
- Неужели из нутра дназда вышла сама принцесса Ифигения Драззанская.
- Пусть вас не обманывает внешность зверя, - сказала Алюз Ифигения. -
Это механическая игрушка Кокора Хеккуса, которую мы отобрали у него. Где
Лорд Сион Трамбле? В своей резиденции?
- Нет, принцесса. Он отбыл на север, зато только что в Каррай прибыл
его канцлер и находится поблизости отсюда. Сейчас я пошлю за ним.
Вскоре появился высокий седобородый аристократ в камзоле из черного
бархата с пурпурным отливом. Он торжественно вышел вперед и учтиво склонил
голову. У Алюз Ифигении отлегло от сердца, когда она поздоровалась с ним -
наконец-то рядом с ней был кто-то, на кого можно было всецело положиться.
Она представила аристократа Герсену:
- Барон Эндель Тобальт.
Затем она справилась о местонахождении Сиона Трамбле, на что Барон не
без иронии в голосе ответил, что Сион Трамбле выступил в поход против
гроднедзов, пиратов Северного Моря. Его возвращение ожидается в не столь
уж отдаленном будущем. А пока что принцесса может располагаться в городе,
как у себя дома. Таково желание Сиона Трамбле.
Алюз Ифигения повернулась к Герсену с дотоле неведомым ему изяществом
и сияющим от счастья лицом:
- Я не в состоянии должным образом вознаградить вас за все то, что вы
для меня сделали, да и не попытаюсь этого сделать - ведь, насколько я
полагаю, вы все это не расцениваете в качестве каких-либо заслуг передо
мной. Тем не менее, я предлагаю вам все то гостеприимство, которым сейчас
располагаю. Каким бы ни было ваше желание, вам нужно только упомянуть о
нем.
Герсен ответил, что служить ей для него было одно удовольствие. Любые
обязательства с ее стороны она уже более, чем выполнила, указав ему дорогу
на Фамбер.
- И все же я позволю себе воспользоваться преимуществами вашего
предложения. Я хочу, чтобы Падербуш был заточен в таком месте, откуда он
гарантированно не смог бы сбежать до тех пор, пока я не решу, как с ним
поступить.
- Мы разместимся в Парадном Дворце. В его потайных подвалах найдется
вполне подходящая для этой цели темница.
Она сказала несколько слов начальнику стражи, и несчастного Падербуша
тотчас же увели.
Вернувшись в форт, Герсен отсоединил часть кабелей и блоков
управления, приведя тем самым механизм форта в состояние, непригодное для
каких-либо манипуляций. Тем временем появился экипаж, богато украшенное
высокое сооружение на золотых колесах. Герсен присоединился к Алюз
Ифигении и барону Тобальту, уже разместившимся в переднем отделении. С
ощущением вины за свою перепачканную одежду сел он на мягкий красный
бархат и белый мех.
Экипаж выехал на проспект. Мужчины в роскошных одеждах и высоких
остроконечных шляпах и женщины в белых длинных платьях со множеством
оборок поворачивали в его сторону головы, чтобы лишний раз насладиться
зрелищем выезда своего сюзерена.
Впереди показался Парадный Дворец Сиона Трамбле, квадратное здание в
глубине огромного парка, архитектура которого, подобно архитектуре других
дворцов Каррая, была одновременно вычурной и подкупающе бесхитростной: по
периметру дворца возвышались шесть стройных башен, вокруг которых вились
спиральные лестницы, центральный купол состоял из стеклянных
пятиугольников в ячейках бронзовой паутины, балюстрады террас вокруг
дворца представляли из себя ровные ряды нимф. Экипаж остановился у
мраморной рампы. Здесь его поджидал необычайно высокий и столь же
необычайно худой старик в черных и серых одеждах. В руках он держал жезл с
эллипсоидальным изумрудом на конце - по-видимому, отличительным знаком той
государственной службы, которую он возглавлял. Алюз Ифигению он
поприветствовал со сдержанной почтительностью. Барон Тобальт представил
его Герсену.
- Атер Кэймон, мажордом Парадного Дворца.
Мажордом поклонился, в то же самое время скользя критическим взглядом
по замызганным одеждам Герсена, затем чуть взмахнул жезлом. Возникшие как
из-под земли ливрейные лакеи повели Алюз Ифигению и Герсена во дворец. Они
пересекли вытянутый приемный зал, вдоль всей длины которого с потолка
свешивались хрустальные люстры, а пол был устлан ковром с бледно-лиловыми,
красными и светло-салатными узорами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов