А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мастерс вспомнил, что он одет в свою форму, и содрогнулся от страха.
Девочка убежала. Мужчина стал наклоняться, чтобы помочь Мастерсу встать, но остановился, когда Мастерс спросил его:
— На чьей вы стороне?
Улыбка мужчины красноречиво сказала о его политических пристрастиях:
— Я ни на чьей стороне. Я не воюю. Мужчина наклонился и помог Мастерсу подняться, держа его за здоровое плечо, в то время как Мастерс протянул руку за «императором», который он захватил у последнего убитого им партизана.
— Ясно. Но чьей победы вы желаете?
— Я хочу окончания войны. И это все. «Слово Блейка» — плохое. Очень плохое. Надменное. И они поддерживают Цианга, развращенную вонючую ящерицу. — Мужчина восстановил дыхание после того, как фактически поднял Мастерса на ноги, и они вдвоем направились к дому. — Но и ЛОГ — подкидыш, который хочет продать нас снова княжеству Регулус. Мне не нужно победителей. Мне нужен мир. Победители порождают проигравших. А проигравшие порождают новую войну. — Старик аккуратно вел Мастерса к дому, следя, чтобы никто из соседей не увидел, что он принимает воина «Слова Блейка». — В деревне — логовцы, — объяснил он.
— Как?
— Не тревожься. Я не скажу им, что ты здесь. В доме старик очистил его раны от уже начавшегося воспаления, забинтовал их, покормил и положил для него на пол циновку. Мастерс хотел до конца дня уйти, но фермер настоял, чтобы он остался. Он сказал, что Мастерс в плохой форме, чтобы отпустить его одного. Нужно подождать, пока он окрепнет.
— Почему вы все это делаете? — спросил искренне смущенный Мастерс.
— А разве ты не сделал бы для меня то же самое?
— Я полагаю...
— Ладно. Пусть даже не сделал бы. Не имеет значения. Я делаю это для тебя.
— Как в деревне с ЛОГ?
— Они тебя убили бы.
— Нет. Я спрашиваю, почему вы делаете это, когда в деревне логовцы? Вы сами логовец?
— Нет. Я обыкновенный фермер. Лучше поспи. Тебе нужен отдых. И Мастерс заснул.
Мастерс остался в этой семье на двенадцать дней. Ли, фермер, настоял, чтобы Мастерс оставался внутри дома, так как опасался, что его обнаружат логовцы.
— Не скажешь ли ты мне их имена? — спросил Мастерс.
— Нет, нет. Я не скажу им о тебе, я не скажу тебе о них.
Мастерс выяснил, что они находятся на расстоянии недели пешего хода от Портента. И во время долгих разговоров с фермером, который приходил поздно ночью, он узнал о многом другом.
— Откуда тебе стало известно о продажности Цианга? — спросил Мастерс.
— Он таков и есть. Он аннулировал ограничения своего срока службы.
— Я думал, что это было принято общим голосованием.
— Нет, так установил он сам. Он устанавливает все, — сказал Ли.
Мастерс вспомнил ночь праздника и сводника с его женой-проституткой. Он вспомнил также про убежденность Мейд Крис в том, что он не поймет, ради чего идет война.
— Ли, ЛОГ воюет против «Слова Блейка», верно?
— Сейчас это считается так.
— Что вы имеете в виду?
— Появление «Слова Блейка» было подарком судьбы для ЛОГ. Она получила врага из внешнего мира, против которого можно объединить всех на Гибсоне.
— ЛОГ вела войну и до прибытия «Слова Блейка»?
Фермер склонил голову набок:
— Мне показалось, что ты говорил, будто ты с Атреуса, что ты из Федерации Марик.
— Да.
— Уже несколько лет мы отправляли послания, прося помещику Атреуса. ЛОГ боролась за избавление от Цианга. Тогда мы не воевали. Мы хотели избежать войны. Но графиня не слушала. Поэтому мы пытались получить... — Плечи его тяжело опустились. — Так ты утверждаешь, что правители Марина не знали?
— Томас определенно не знал.
— Но как он мог не знать? — Впервые спокойствие Ли покинуло его. — Мы платили за отправку посланий на Атреус. Мой собственный племянник ожидал вне дворца в течение двух недель свидания с чиновником.
— Лига Свободных Миров состоит из сотен миров. Существует много функционеров, много бюрократов.
— Ох! — Фермер присел, его плечи и спину согнула усталость. На какое-то мгновение он напомнил Мастерсу Томаса. — Ладно, сейчас у нас война, это именно то, чего так безнравственно хотели лидеры ЛОГ. Но люди, вы же знаете, люди не хотят войны. Мы не хотим сражаться. Мы хотим мира. Людям казалось невозможным отправиться воевать против своего правительства. В обычных условиях люди так не поступили бы. Но прибыли эти наставники из «Слова Блейка». Потом началась война. Нас втянули.
— Они пришли не втягивать.
— Ты когда-нибудь беседовал с кем-нибудь из них?
— Понятно. Но не все у них...
— Так или иначе, а сейчас у нас война.
— И люди будут сражаться до удаления «Слова Блейка»?
— Конечно. Мы истощим их денежные запасы, и рано или поздно они будут вынуждены отказаться от своих планов. С такой целью ведется партизанская война. Измучь своего врага, истощи его, заставь его израсходовать все, что он имеет.
— Но сейчас это их дом. Капитан-генерал разрешил им жить здесь.
— Он должен был рассмотреть вопрос о Цианге до того, как сделать это.
— Он не знал.
— Вот мы и получили то, что имеем.
— Что будет, если к власти придет ЛОГ?
— Будет так же плохо. Многие из них воры и садисты, такие же жестокие, как истинно верующие.
— Они пытают истинно верующих?
— Они пытают всех. Как ты думаешь, почему я укрываю тебя? Потому что мне не позволено накормить того, кого я хочу накормить, помочь тому, кому я хочу помочь. ЛОГ захватила весь урожай этой деревни. Я не имею голоса. Они убьют меня, если узнают, что я делаю. Они изображают из себя спасителей крестьян. О-о-о! Они ищут расположения княжества Регулус, тех самых людей, от которых мы отделились двести пятьдесят лет назад. У Регулуса одна цель — еще раз заявить права на нашу планету. И ЛОГ откажет нам в возвращении к законной власти на Гибсоне.
— Поэтому вы не беспокоитесь о «Слове Блейка»? Фермер рассмеялся:
— Беспокоюсь. Ужасаюсь. Вы на Атреусе на самом деле ничего не слышали об этом? — Он вздохнул. — Сэр Мастерс, клика «Слова Блейка» уплатила принципалу Циангу огромное количество денег, чтобы получить именно то, что они хотели. Они обременили нас чрезмерными налогами, захватили ключевые посты в правительстве Гибсона, и мы опасаемся — возможно, без причины, — что они хотят навязать нам свою религию. Эти два спорных вопроса — налоги и религия — были теми самыми причинами, по которым мы отделились двести пятьдесят лет назад. Мы не будем спокойно сидеть.
— Но если бы «Слово Блейка» было здесь, на Гибсоне, не угрозой...
— Если бы такое было возможно. Но кажется, что графиня довольна сложившимся положением.
Мастерс вспомнил, что знал о происходящем, когда прибыл на Гибсон, и понял, что он был в полном неведении. Говорил ли фермер правду? Или, может быть, это было правдой лишь в той мере, в какой ее знал Ли, и происходило нечто большее? Идеалы ничего не значили перед лицом неведения.
— Сегодня ночью я отправлюсь.
— Ты недостаточно здоров.
— Благодарю вас за заботу, но я не могу ждать.
— Отлично. Но ты позволишь мне снабдить тебя едой?
Предложение растрогало Мастерса:
— Как вы можете быть столь великодушным со мной, с тем, кто до недавнего времени действовал заодно с вашими угнетателями?
— Ну, ты же не застрелил меня, не так ли?
— Извините?
— У тебя, сэр Мастерс, был при себе пулемет. Ты им не воспользовался. Военному времени свойственно иметь избыток жестокости.
Я достаточно испытал все это на себе. Я обращался с тобой хорошо, потому что ты обращался со мной хорошо. Я молюсь, чтобы ты заставил «Слово Блейка» и ЛОГ согласиться вести себя так же.
— У меня нет власти, чтобы добиться этого.
— Но я вижу, что ты постараешься. И за это я помогаю тебе и желаю удачи.
XIX
Лига Свободных Миров, княжество Гибсон, Гибсон, Нам 20 февраля 3055 года
Мастерс вышел поздно ночью. Он шел через лес под безлунным небом, имея при себе только пищу и компас. Он не стал брать пулемет, а зарыл его в поле. Оставалось всего несколько патронов, а с оружием он привлекал бы гораздо больше внимания. Для маскировки Пол надел хлопчатобумажную тунику и широкополую шляпу, которые предложил ему фермер.
Мастерс прошел в быстром темпе несколько часов, но когда на небе взошло солнце, он нашел убежище в яме под корнями большого дерева. Весь день он проспал, а с наступлением ночи продолжил свой путь.
Так он и путешествовал, отсыпаясь днем, передвигаясь ночью, в течение семи суток. На третью ночь Мастерс слышал перестрелку — вой артиллерии и лазеров. Он не обратил на это внимания и спокойно продолжал идти по направлению к городу.
На седьмую ночь Мастерс поднялся на горный кряж и увидел залитый яркими огнями Портент. От старых стен отражался свет луны. Спустившись, Мастерс двинулся к городу по равнине.
Солнце уже взошло, и обитатели хибарочного пригорода Портента начали вставать. Большей частью они походили на фермера, который пришел Мастерсу на помощь, — согнутые тяжелым трудом спины, изуродованные работой руки, — но их лица с печатью страха и печали выдавали происшедшие в их жизни перемены. Он заметил также и важничающих молодых людей, похожих на головорезов, слоняющихся по улицам, осыпающих жителей хибарочного города оскорблениями и снисходительными насмешками.
Голодный и уставший. Мастерс остановился у небольшого овощного киоска. Выбрав два лучших на вид яблока, он заплатил продавцу из денег, данных ему фермером. Он был почти готов продолжать свой путь, когда почувствовал, как твердый кончик оружия ткнулся ему в поясницу.
— Сэр Мастерс, — мягко прозвучал женский голос. Он показался ему знакомым. — Пожалуйста, поспокойнее. Не делайте никаких неожиданных движений. В тридцати метрах отсюда есть лачуга, склепанная из листов железа. Видите ее?
Мастерс кивнул, неожиданно сообразив, что с ним говорит Мейд Крис.
— Идите прямо к ней, только помедленнее. Если вы двинетесь хоть чуточку быстрее, чем при обычной ходьбе, или если вы не направитесь прямо к лачуге, я пристрелю вас.
Может ли он захватить ее? Мастерс не был уверен. Поэтому он решил повиноваться.
— Ладно, — сказал он.
Шагая по улице. Мастерс разглядывал встречных людей, пытаясь понять, были ли они сообщниками Мейд Крис, знающими, что она замышляет? Но никто не ответил на его взгляд.
Когда они подошли к двери лачуги, Мастерс повернул ручку, и дверь легко открылась. Они вошли внутрь. На мгновение он заколебался. Не захлопнуть ли за собой дверь? Но пока он решался, его пихнули ногой в спину и повалили на грязный пол.
Дверь закрылась, погрузив маленькую лачугу в темноту. Солнце накалило металлические крышу и стены, и пот незамедлительно начал выступать по всему телу. Единственный свет поступал через узкие щели между листами металла. Постепенно его глаза привыкли к темноте.
— Вы самый желанный для меня человек, сэр Мастерс.
— Неужели?
Когда Мастерс взглянул на нее, первое, что он заметил, был тяжелый пистолет «стернсахт» в ее руке. Потом он рассмеялся, увидев, что она тоже носила суконную тунику и соломенную шляпу:
— Вы тоже маскируетесь?
— Получше, чем вы.
— Несомненно.
— Три недели назад «Слово Блейка» пыталось арестовать вас, ЛОГ хочет вас вернуть, и в последние дни княжество Регулус удвоило дипломатические усилия, чтобы схватить вас за нападение на полковника Руша на Атреусе. В старом городе прошел слух, что в пути с Регулуса на Гибсон находится целая делегация, чтобы немедленно рассмотреть вопрос по существу.
— Нет, нет! — закричал Мастерс в притворном ужасе и, приподнявшись, сел у стены.
— Да. И конечно, ваш господин уже наводил справки о вашем драгоценном здоровье.
— Как хорошо иметь друзей.
— Да. Это так, — засмеялась Крис и села на пол. Оружие, однако, оставалось нацеленным на Мастерса.
— Кто ваши друзья, Мейд Крис? В чьей я власти?
— Боюсь, что снова у ЛОГ. Мастерс покачал головой:
— Я был уверен, что вы хитрый агент, приставленный Циангом.
— Действительно, если в этом для вас есть какое-либо утешение, у Цианга очень, очень противная секретная полиция. — Ее лицо омрачилось воспоминаниями, но она быстро от них избавилась. — Нет. Я из ЛОГ.
— А много ли логовцев работает в старом городе?
— Более чем достаточно.
— А еще вы работаете на графиню. Маскировка?
— Да.
— Мне кажется, я совершенно ничего не понимаю в вопросе о том, что в действительности творится на Гибсоне. Так не скажете ли мне, кому принадлежат симпатии графини? С кем она связана?
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что ей полагается быть вассалом Томаса Марика, но, насколько я могу утверждать, она держит в секрете многие сведения о тех невзгодах, которые существуют в этом мире. Сотрудничает ли она с Циангом? Со «Словом Блей-ка»? Или же она на самом деле верна, просто не очень наблюдательна?
— Вы серьезно?
— Совершенно. Я... — Мастерс запнулся, смущенный воспоминанием о том, сколь самоуверен он был во время первого прибытия на Гибсон. — Я пришел сюда слепым и сейчас стараюсь разобраться во всем, и побыстрее, насколько это возможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов