А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Заголовок вопил: «ВИДЕЛИ ВЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?»
– У него неплохая внешность, – сказал Уиллис.
– Красавчик Краджак, – пошутил Карелла.
– Нет, правда.
– Может, он и красивый, – сказал Карелла, – но он сукин сын. Надеюсь, что у него руки отсохнут.
– Может, так и будет, – сухо сказал Уиллис.
– Черт возьми, где этот ответ из ФБР? – раздраженно спросил Карелла. Он все утро отвечал на звонки граждан, сообщавших, что они видели убийцу. Конечно, каждое сообщение следовало проверить, но пока что преступника видели по всему городу в одно и то же время. – Я думал, что парни из ФБР быстро работают.
– Так оно и есть, – сказал Уиллис.
– Пойду поговорю с лейтенантом.
– Давай, – отозвался Уиллис.
Карелла подошел к двери и постучал. «Войдите!» – крикнул Бернс. Карелла вошел в кабинет. Бернс говорил по телефону. Он сделал Карелле знак подойти, кивнул ему и сказал в трубку:
– Но, Хэрриет, я не вижу в этом ничего плохого.
Какое-то время Бернс терпеливо слушал.
– Да, но...
Карелла подошел к окну и стал глядеть на парк.
– Нет, я не вижу причины для...
«Семейная жизнь, – подумал Карелла. Потом он представил себе Тедди. – У нас все будет подругому»
– Хэрриет, пусти его, – проговорил Бернс. – Он хороший мальчик, и он не попадет ни в какую историю. Даю тебе слово. Господи, это всего только парк отдыха.
Бернс терпеливо вздохнул.
– Ну, тогда хорошо. – Он замолчал. – Еще не знаю, дорогая. Мы ждем ответа из ФБР. Когда пойду домой, позвоню. Нет, ничего особенного. В такую жару есть не хочется. Да, дорогая, пока.
Он повесил трубку. Карелла подошел.
– Женщины, – без раздражения сказал Бернс. – Сын хочет пойти сегодня с ребятами в парк отдыха. Она не хочет его пускать. Не понимает, зачем идти туда в середине недели. Говорит, в газетах пишут, что в таких местах подростки затевают драки. Черт возьми, это просто парк с аттракционами. Парню семнадцать лет!
Карелла кивнул.
– Если каждую минуту следить за ними, они будут чувствовать себя как в тюрьме. Маловероятно, чтобы в этом парке началась драка. Ларри знает, как себя вести. Он хороший парень. Вы ведь встречались с ним, Стив?
– Да, – сказал Карелла. – Он кажется очень уравновешенным.
– Я так и сказал Хэрриет. Да ну, к черту! Женщины никогда не хотят перерезать пуповину. Нас воспитывают женщины, а когда мы делаемся взрослыми, мы снова идем к женщинам.
Карелла улыбнулся.
– Это заговор, – сказал он.
– Иногда мне так кажется, – заметил Бернс. – Но что бы мы без них делали?
Он печально покачал головой.
– От ФБР еще ничего нет? – спросил Карелла.
– Пока нет. Господи, я молю бога об удаче.
– Угу.
– Нам должно повезти, верно? – спросил Бернс. – Мы прямо землю носом роем. Мы заслужили удачу.
В дверь постучали.
– Войдите, – сказал Бернс.
Уиллис держал в руке конверт.
– Это только что пришло, сэр, – сказал он.
– ФБР?
– Да.
Бернс взял конверт. Он поспешно разорвал его и вынул сложенную бумагу.
– Дьявол! – взорвался он. – Чертовы штуки!
– Что-то плохое?
– У них ничего по нему нет! – прокричал Бернс. – Черт! Чертов сын!
– Нет вообще никаких отпечатков?
– Ничего. Видно, этот сукин сын – идеальный гражданин!
– Мы знаем об этом типе все, – с негодованием воскликнул Уиллис, принимаясь шагать из угла в угол. – Знаем, как он выглядит, и его рост, и вес, и группу крови. Знаем даже, когда он в последний раз стригся, и чуть ли не величину его анального отверстия! – Он ударил себя кулаком по ладони. – Мы не знаем только одного: где он? Где он, черт возьми, где?
Ни Карелла, ни Бернс не ответили.
* * *
В эту ночь подростка по имени Мигель Аретта привезли в тюрьму для несовершеннолетних. Полиция арестовала его, поскольку его не было на перекличке «гроверов». Полиции не понадобилось много времени, чтобы узнать, что именно Мигель стрелял в Берта Клинга.
У Мигеля был самодельный пистолет. Когда старший «гровер» по имени Рафаэль (Рип) Дезанга передал подросткам, что в баре ошивается «умник» и задает вопросы, Мигель пошел с другими, чтобы проучить «умника».
При этом «умник» – или тот, кого они приняли за «умника», – вынул револьвер. Мигель вытащил свой и ранил его.
Конечно, Берт Клинг «умником» не был. Он оказался полицейским. Так что Мигель Аретта был теперь в тюрьме для несовершеннолетних, и тамошние копы пытались понять, почему он совершил преступление, чтобы справедливо изложить его дело, когда Аретта предстанет перед судом для несовершеннолетних.
Мигелю Аретте было пятнадцать лет. Можно было предположить, что он сделал это просто по глупости.
Настоящему «умнику» – репортеру Клиффу Сэведжу – уже стукнуло тридцать семь, и он должен был бы соображать лучше.
Но это было не так.
Глава двадцатая
Когда на следующий день в четыре часа Карелла вышел из участка, Сэведж поджидал его.
На нем был коричневый легкий костюм, золотистый галстук и коричневая соломенная шляпа с бледно-желтой лентой.
– Хэлло, – сказал он, отойдя от стены здания.
– Чем могу помочь? – спросил Карелла. – Вы детектив, правда?
– Если у вас есть заявление, – сказал Карелла, – обратитесь к дежурному сержанту. Я иду домой.
– Моя фамилия Сэведж.
– Вот как, – сказал Карелла.
Он хмуро поглядел на репортера.
– Вы тоже принадлежите к братству? – спросил Сэведж.
– К какому братству?
– К союзу против Сэведжа. «Разорвать Клиффа на куски!»
– Я у них самый главный, – сказал Карелла.
– Правда?
– Нет. – Он направился к своей машине. Сэведж пошел рядом.
– Я хотел сказать: вы тоже на меня злитесь? – сказал Сэведж.
– Вы сунули нос куда не надо, – ответил Карелла. – Из-за этого полицейский попал в госпиталь, а мальчишка – в тюрьму и ждет суда. Чего вы от меня хотите, чтобы я выдал вам медаль?
– Если мальчишка стреляет, он заслуживает тюрьмы.
– Может быть, он ни в кого бы не стрелял, если бы вы не вмешались в это дело.
– Я репортер. Собирать факты – моя работа.
– Лейтенант рассказал мне, что он уже обсуждал с вами возможность участия подростков в этих убийствах. Он вам говорил, что, по его мнению, это крайне маловероятно. Но вы уперлись на своем и встряли в это дело. Вы отдаете себе отчет, что Клинг мог погибнуть?
– Он жив. А вы отдаете себе отчет, что я мог погибнуть? – проговорил Сэведж.
Карелла ничего не сказал.
– Если бы ваши люди больше сотрудничали с прессой... Карелла остановился.
– Слушайте, – сказал он, – что вы делаете в этом районе? Ищете новых неприятностей? Если вас узнает кто-нибудь из «гроверов», будет новая заваруха. Почему бы вам не вернуться в редакцию и не написать колонку какого-нибудь свежего чтива?
– Ваш юмор...
– Я не пытаюсь острить, – сказал Карелла. – И мне совсем не хочется что бы то ни было обсуждать с вами. Я только кончил работу, хочу принять дома душ, а потом у меня свидание с моей невестой. Теоретически я должен в. любое время дня и ночи считать себя на службе, но, к счастью, любезности по отношению к любому начинающему репортеру города не входят в мои обязанности.
– Начинающему? – Сэведж очень оскорбился. – Послушайте...
– Какого черта вам от меня нужно? – спросил Карелла.
– Я хочу поговорить с вами насчет этих убийств. – А я не хочу.
– Почему бы нет?
– Господи, ну и приставала же вы.
– Я репортер, и очень хороший. Почему вы не хотите поговорить об этих убийствах?
– Я готов обсуждать их с любым человеком, который в этом разбирается.
– Я хорошо умею слушать, – сказал Сэведж.
– Еще бы. Вы отлично слушали Рипа Дезангу.
– Ладно, я совершил ошибку, я признаю это. Я думал, виноваты подростки, а это не так. Теперь мы знаем, что это взрослый человек. Что мы еще о нем знаем? Известно ли, почему он убивает?
– Вы что, собираетесь преследовать меня до самого дома? – Я бы предпочел пригласить вас выпить, – сказал Сэведж. Он посмотрел на Кареллу с ожиданием. Карелла немного подумал.
– Хорошо, – сказал он. Сэведж протянул руку:
– Мои друзья зовут меня Клифф. Я не знаю вашего имени.
– Стив Карелла.
Они пожали друг другу руки.
– Очень приятно. Пошли выпьем чего-нибудь.
* * *
В баре был кондиционер, и по сравнению с ужасной жарой на улице здесь был рай. Они заказали напитки и сели за один из столиков у левой стены.
– Все, что я хочу знать, – сказал Сэведж, – это что вы думаете.
– Вы говорите обо мне лично или вообще о полиции?
– Конечно, о вас. Как вы можете говорить за всю полицию?
– Это для печати? – спросил Карелла.
– Нет, конечно. Я просто хочу сам составить себе представление о деле. Здесь может быть много предположений. Для этого мне нужно знать все аспекты расследования.
– Неспециалисту, может быть, трудно понять все стороны полицейского расследования, – сказал Карелла.
– Разумеется, разумеется. Но вы можете по крайней мере сказать мне, что вы думаете.
– Хорошо. Но только если это не для печати.
– Честное скаутское, – заверил Сэведж.
– У нас не любят, когда какой-то полицейский пытается привлечь к себе вни...
– Ни слова из того, что вы скажете, не будет опубликовано, – сказал Сэведж. – Можете мне верить. – Что вы хотите знать?
– Мы знаем, как он убивает и при каких обстоятельствах, – сказал Сэведж. – Но по каким мотивам?
– Каждый полицейский в городе хотел бы найти ответ на этот вопрос, – сказал Карелла.
– Может быть, сумасшедший?
– Может быть.
– Но вы так не думаете?
– Нет. Некоторые из нас верят в это. Я – нет.
– Почему?
– Просто так.
– Но у вас есть причины?
– Нет, это просто чувство. Когда в течение некоторого времени работаешь над делом, начинают появляться какие-то предчувствия. Мне просто не верится, что это дело рук маньяка.
– А как вам кажется, кто это?
– У меня есть кое-какие мысли.
– Например?
– Пока, пожалуй, лучше не говорить.
– Да ну, Стив, скажите.
– Работа полиции такая же, как любая другая, только полиция имеет дело с преступлениями. Если, скажем, вы занимаетесь импортом или экспортом, одни предчувствия сбываются, другие нет. Когда есть какое-то подозрение, не будешь заключать договор на миллион долларов, пока все не проверишь.
– Значит, у вас есть подозрение, которые вы хотели бы проверить?
– Не подозрение, а так, соображение.
– Какое соображение?
– Насчет мотива.
– Что – насчет мотива?
Карелла улыбнулся:
– Ну и упорный ты парень.
– Я хороший репортер. Я уже говорил вам.
– Ладно, рассмотрим дело под таким углом: эти люди – полицейские, трое полицейских убиты один за другим. Какое заключение можно сделать автоматически?
– Кто-то не любит полицейских.
– Верно. Человек, ненавидящий полицейских.
– И что же?
– Снимите с них форму. Что получится?
– Что они были не в форме. Никто из них не был полисменом.
– Знаю. Я говорил в переносном смысле. Я хотел сказать: сделайте их обычными гражданами. Не полицейскими. Что мы тогда получим? Конечно, не истребителя полицейских. – Но они были полицейскими.
– Прежде всего они были люди. А то, что они были полицейскими, – вторично. Это могло быть совпадением.
– То есть вам кажется, что факт их работы в полиции не имеет отношения к причине, по которой их убили?
– Возможно. Вот в чем я хотел бы разобраться.
– Не уверен, что понимаю вас.
– Дело вот в чем, – сказал Карелла. – Мы хорошо знали этих сотрудников, мы каждый день работали с ними. Но мы не все знали о них как о людях. Их могли убить по какой-то личной причине, а не потому, что они полицейские.
– Интересно, – сказал Сэведж.
– Это значит, что нужно понять как следует их личную жизнь. Это может быть не совсем приятно, потому что убийство имеет странную особенность – при его расследовании обнаруживается масса скрытой грязи.
– То есть вы полагаете... – Сэведж помолчал. – Например, у Риардона была любовница, Фостер играл на бегах, а Буш принимал деньги от рэкетира, – что-то в этом роде?
– Можно привести и такой пример.
– И каким-то образом их действия связывали их с одним лицом, которое по разным причинам желало их смерти. Вы это хотели сказать?
– Это слишком усложнено, – ответил Карелла. – Я не уверен, что эти случаи имеют такую сложную связь.
– Но мы точно знаем, что всех трех полицейских убил один и тот же человек.
– Да, это точно известно.
– Значит, убийства связаны между собой.
– Конечно. Но может быть... – Карелла пожал плечами. – Трудно обсуждать это с вами, когда я не имею ясного представления... Это просто ощущение, вот и все. Ощущение, что дело не в их принадлежности к полиции, что собака зарыта глубже.
– Понятно, – вздохнул Сэведж. – Ну что ж, можете утешать себя тем, что у каждого полицейского в городе наверняка есть свое мнение по поводу того, как разгадать эту загадку.
Карелла кивнул, не вполне понимая Сэведжа, но не желая продолжать разговор. Он посмотрел на часы.
– Мне скоро надо идти, – сказал он. – У меня свидание.
– С вашей девушкой?
– Да.
– Как ее зовут?
– Тедди. То есть полностью Теодора.
– А дальше?
– Теодора Фрэнклин.
– Звучит красиво, – одобрил Сэведж. – Это серьезно?
– Серьезнее быть не может.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов