А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Одно жулье.
Котелок метнул. Кости покатились по брезенту. Одна остановилась. На ней была двойка. Другая уткнулась в неё и замерла пятеркой кверху.
– Семь, – усмехнулся Котелок.
– Везет же, – пробормотал Кривой Нос.
– Ставлю, – вмешался Сиплый. – Ставлю четыреста долларов.
– Ну дела, – возмутился Кривой Нос, – хочешь нас разорить?
Уиллис оглядел публику. У Кривого Носа при себе был револьвер.
Его контуры четко проступали сквозь пиджак. И если он не ошибался, Котелок и Сиплый тоже были при оружии.
– Захожу на половину, – заявил Уиллис.
– Кто-нибудь ещё добавит две сотни? – взывал Котелок.
– Не дави на нервы, – сказал Рэндрльф. – Ставлю. – И бросил на брезент две сотни.
– Кидай, – потребовал Уиллис. – Да потряси как следует!
– Фокус-покус-чирвирокус, – захохотал Котелок и выбросил одиннадцать. – Ну, ребята, сегодня мне везет. Ставлю все! – заявил он. – Кто смелый?
– Полегче, приятель, – отозвался Уиллис.
– Ставлю восемь сотен, – настаивал Котелок.
– Покажи кости, – негромко сказал Уиллис.
– Что?
– Говорю, я хотел бы посмотреть кости, – повторил Уиллис. – Уж больно ловко они крутятся, не иначе с секретом.
– Секрет – в ловкой руке, приятель, – сказал Котелок. – Так ты ставишь против меня или нет?
– Нет, пока не увижу кости.
– Значит, ты не играешь, – сухо констатировал Котелок. – Кто ставит?
– Покажи нам кости, – сказал Рэндольф.
Уиллис взглянул на него. Бывший моряк на последнем кону залетел на две сотни. Уиллис намекнул, что в костях что-то нечисто, и Рэндольфу тоже сразу захотелось на них взглянуть.
– Кости в порядке, – твердил Котелок.
Сиплый как-то странно взглянул на Уиллиса.
– Кости в порядке, – вмешался он. – Мы тут играем честно.
– Я утверждаю, что катятся они как-то странно, – настаивал Уиллис. – Докажите, что я не прав.
– Не нравится игра, убирайся, – выступил Кривой Нос.
– Я в эту игру вложил полтысячи, – фыркнул Уиллис. – Так что кости, считай, уже мои. Так я их увижу или нет?
– Ты привел сюда этого типа, Пузан? – спросил Сиплый.
– Да, – сознался Доннер. Он начал потеть.
– Где ты его раскопал?
– Мы встретились в баре, – вмешался Уиллис, сознательно исключая Доннера из игры. – Я сказал ему, что хочу поразвлечься. Но костей с фокусами я не ожидал.
– Тебе же говорят, что кости в порядке.
– Тогда дайте мне на них взглянуть.
– Будешь на них смотреть, когда до тебя дойдет очередь, – отрезал Котелок. – Пока кости мечу я.
– Никто не будет метать, пока я не увижу кости, – настаивал Уиллис.
– Богом клянусь, ты нарываешься, – заметил Сиплый.
– А ты попробуй, – мягко ответил Уиллис.
Сиплый смерил его взглядом, видимо, пытаясь понять, вооружен ли он. Решив, что нет, заорал во все горло:
– Убирайся отсюда, салага вонючая, пока я тебя не вздрючил.
– А ну, попробуй, ты, куча дерьма, – заорал в ответ Уиллис.
Сиплый с яростью уставился на Уиллиса, а потом совершил ту же ошибку, что и бесчисленное множество его предшественников. Дело в том, что по внешности Уиллиса невозможно было догадаться, на что он способен. По нему не было видно, что он мастер дзю-до и что ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы сломать вам хребет. Сиплый, разумеется, решил, что перед ним задиристый слабак, и ринулся вперед, готовый оставить от него одно мокрое место.
Учитывая эту ошибку, он был, мягко говоря, несколько удивлен дальнейшим ходом событий.
Уиллис не смотрел Сиплому ни в лицо, ни на руки. Следил только за ногами, чтобы атаковать, когда правая нога Сиплого будет в воздухе. Резко упал на правое колено и схватил Сиплого за левую лодыжку.
– Эй, какого черта… – рявкнул Сиплый, но это было все, что он смог сказать. Уиллис рванул лодыжку к себе и вверх. В тот же миг правой рукой ударил Сиплого в живот. Сиплый видел, как его противник падает на колено, чувствовал, как стальной хваткой сжимает его лодыжку, и вообще его потряс сильный удар в живот, но он не знал, что мастер демонстрирует на нем “бросок за стопу”. Он только почувствовал, что рухнул назад и так приложился на бетонный пол, что дух перехватило. Встряхнув головой, взревел и вскочил на ноги.
Уиллис стоял лицом к нему и улыбался.
– Ничего, засранец, – сказал Сиплый, – ничего, я тебе, дерьмо вонючее, сейчас задам, – и снова кинулся на него.
Уиллис и глазом не повел. Стоял, спокойно выпрямившись, улыбался, ждал и сразу атаковал.
Схватив Сиплого за левую руку в локте, подхватил её правой. Моментально выкрутил Сиплому левую руку вверх, а свою левую просунул ему под мышку. Крутнулся вправо, перебросил руку Сиплого через плечо и рванул её вниз коротким движением локтя. И тут же Уиллис резко наклонился вперед, так что Сиплый потерял равновесие. Уиллис сделал короткий рывок, предусмотрительно освободив локоть Сиплого, чтобы не сломать ему руку, и тот уже делал сальто вперед, иллюстрируя “бросок через плечо”, и снова впечатался в бетон.
Сиплый снова потряс головой, весь не в себе. Попробовал встать, потом снова сел и все ещё тряс головой. На той стороне круга рука Кривого Носа вдруг скользнула за пазуху.
– Ну-ка не дергайся! – крикнул кто-то. Уиллис обернулся. Рэндольф сжимал в руке револьвер сорок пятого калибра, держа на мушке остальных.
– Спасибо, – сказал Уиллис.
– Забери наши восемь сотен, – приказал Рэндольф. – Не люблю жуликов.
– Эй, это мои деньги, – закричал Котелок.
– Были наши, – уточнил Рэндольф.
Уиллис взял деньги и положил их в карман.
– Пошли, – сказал Рэндольф.
Они зашагали к боковым дверям; Рэндольф не спускал взгляд и свою сорокопятку с кучки игроков. Здоровенный тип, пропустивший их внутрь, казался растерянным, но ничего не сказал. Большинство людей тоже ничего бы не сказали, оказав – шись с глазу на глаз с револьвером сорок пятого калибра.
Потом Рэндольф и Уиллис пустились вниз по улице. Рэн-дольф суиул револьвер в карман и на углу остановил такси.
– Нет желания выпить кофе? – спросил Рэндольф.
– Почему бы и нет, – согласился Уиллис. Рэндольф протянул пятерню: – Я Капитан Рэндольф.
Уиллис её пожал.
– А я Уилли Харрис.
– Где ты научился дзю-до?
– На флоте, – сказал Уиллис.
– Похоже. Я тоже служил на флоте.
– Ты меня не разыгрываешь? – сыграл удивление Уиллис.
– В шестой дивизии морской пехоты, – гордо заявил Рэндольф.
– А я был в третьей, – похвалился Уиллис.
– Высаживался на Иво?
– Да, – подтвердил Уиллис.
– Я был и на Иво, и на Окинаве. Когда мы добрались до Иводзимы, нашу часть прикомандировали к пятой дивизии.
– Там было чертовски жарко, – заметил Уиллис.
– Это ты мне говоришь? Но все равно на войне было здорово… Хотя я на Окинаве получил по ногам.
– А мне повезло, – сказал Уиллис. Поискал вокруг дерево – постучать, – а потом постучал себе по лбу.
– Думаешь, мы уже оторвались от этих засранцев? – спросил Рэндольф.
– Пожалуй.
– Станьте где-нибудь здесь, – сказал Рэндольф таксисту.
Шофер свернул к тротуару, Рэндольф рассчитался с ним и добавил на чай. Они стояли на тротуаре, Рэндольф оглядывал улицу.
– Вон там что-то есть, где можно выпить кофе, – сказал он, показав пальцем.
Уиллис извлек из кармана восемьсот долларов.
– Половина твоя, – сказал он и протянул деньги Рэндольфу.
– Мне тоже показалось, что кости у них уж больно верткие, – сказал Рэндольф, принимая деньги.
– Да, – сухо ответил Уиллис.
Открыв двери маленького кафе, они направились к столику в углу. Заказали кофе французскими рогаликами. Пока их не обслужили, сиде-и молча.
– Хороший кофе, – похвалил Рэндольф.
– Да, – кивнул Уиллис.
– Ты местный?
– Да. А ты?
– Я родом из Чикаго, – сказал Рэндольф. – Сюда я приехал, когда меня демобилизовали. Уже четыре года, как я бросил тут якорь.
– Когда тебя демобилизовали?
– В сорок пятом. В пятидесятом я вернулся назад в Чикаго.
– Что ты делал до сорок девятого?
– Ну, какое-то время я сидел, – сказал Рэндольф и подозрительно посмотрел на Уиллиса.
– А кто не сидел? – пожал тот плечами. – Что тебе повесили?
– Ну, я напал на одного старого хрена.
– А почему ты вернулся назад?
– А тебя за что замели? – вопросом на вопрос ответил Рэндольф.
– Ни за что, – уклонился Уиллис.
– Ну ладно, кончай жаться.
– Тебе что, полегчает, если узнаешь?
– Мне интересно, – объяснил Рэндольф.
– Изнасилование, – выдавил Уиллис.
– Ну, даешь, – Рэндольф вытаращил глаза.
– Ну, это было не так, как говорится. Я гулял с этой… и уж она напрашивалась, как никто… И вот как-раз ночью…
– Понимаю, конечно.
– Точно?
– Разумеется. А ты что думаешь, нужен мне был тот старый хрен, а? Мне нужны были деньги, и все.
– Чем ты теперь живешь? – полюбопытствовал Уиллис.
– Работаю.
– Кем?
Рэндольф замялся.
– Шофером на грузовике.
– Ну да?
– Да.
– И у кого ты работаешь?
– Ну, как раз сейчас я не работаю шофером.
– А чем тогда ты сейчас занимаешься?
– Есть кое-какая работенка, дающая текущий доход. – Рэндольф помолчал. – Ты подыскиваешь дело?
– Возможно.
– Ну, два мужика всегда могут договориться.
– О чем?
– Догадайся, – заметил Рэндольф.
– Кончай разговоры. Если есть предложение, говори прямо.
– Я тут трясу народ понемногу, – сознался Рэндольф.
– Старых козлов?
– Старых или молодых, какая разница?
– Ну, больших денег так не добудешь.
– Если в подходящем месте…
– Не знаю, – засомневался Уиллис. – Не нравится мне эта идея – трусить стариков, – он помолчал, – и женщин.
– А кто говорит о женщинах? Я держусь от них подальше. С бабами одни неприятности.
– Думаешь? – спросил Уиллис.
– Да ясно же. Господи, да ты-то уж должен это знать. Сразу пришьют тебе не только ограбление, но и попытку изнасилования. Даже если ты к бабе, и не прикоснешься.
– В самом деле? – Уиллис был несколько разочарован.
– Разумеется. Я держусь от них подальше, как от бешеных собак. И, кроме того, женщины не носят при себе больших денег.
– Ага, – протянул Уиллис.
– Так что ты скажешь? Ты знаешь дзю-до, я тоже. Мы с тобой могли бы обобрать весь город.
– Не знаю, – ответил Уиллис, уже убежденный, что Рэндольф – не тот, кто ему нужен, но хотевший услышать побольше, чтобы арестовать его за кражи. – Расскажи мне, как ты это делаешь.
* * *
На одном конце города беседовали эти двое, на другом – лицом в луже крови лежала девушка.
Подножье большого, но крутого каменного откоса заросло кустами.За кустами текла река, а вдали над ней висел мост, ведущий в соседний штат.
Девушка лежала скорчившись. Чулки у неё порвались, когда она катилась по откосу, платье скомкано и задрано, так что обнажились бедра и ягодицы. У неё были красивые стройные ноги, но одна как-то странно вывернута, и вообще там, в кустах, она выглядела непривлекательно. Лицо её кровоточило. Кровь стекала с разбитого лица на листья травы и капала вниз, где её жадно впитывала иссохшая осенняя земля. В одну её руку, закрывавшую пышную грудь, впились сухие и колкие ветки кустов. Другая безвольно свисала в сторону, ладонь раскрыта.
На земле, неподалеку от струйки крови, примерно в метре от её раскрытой ладони, лежали темные очки. Одно стекло их было разбито. Волосы у девушки были русые, но в том месте, где чем-то твердым её несколько раз ударили по голове, светлый золотой цвет смешался с алым цветом крови.
Девушка уже не дышала. Лежала вниз лицом в крови у подножья небольшого откоса, и кровь её стекала на землю. Никогда уже не будет она дышать.
Девушку звали Дженни Пейдж.
Глава 6
Лейтенант Бернс изучал копию донесения.
КОМУ: Управление полиции, лейт. Питер Бернс, 87 участок.
ДАТА: 15 сентября.
ОТ: Главного судебного эксперта.
ПО ВОПРОСУ: Смерть Дженни Риты Пейдж.
ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПОЛНИТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫЕ ГРАФЫ В СВЯЗИ С ВЫШЕУПОМЯНУТЫМ ПРОИСШЕСТВИЕМ.
ТЕЛО НАЙДЕНО: 14 сентября.
МЕСТО: Возле моста Гамильтона, Айола.
ВСКРЫТИЕ ПРОИЗВЕДЕНО: Предварительное.
ПРОИЗВЕЛ: Доктор медицины Бертрам Нельсон, ассистент судебного эксперта, больница Сент-Джоан.
ДАТА: 14 сентября.
МЕСТО: Окружная больница.
ПРИЧИНА СМЕРТИ: Вероятно, сильное сотрясение мозга
(прим.: только предварительная оценка, до заключения по вскрытию).
РЕЗУЛЬТАТ ХИМ. АНАЛИЗА: Еще не сделан.
ТЕЛО ОПОЗНАНО: Миссис Молли Белл.
АДРЕС Де Витт-стрит 412, Риверхед.
СТЕПЕНЬ РОДСТВА: Сестра.
ТЕЛО ВЫДАНО – (ИМЯ, АДРЕС) ЕСЛИ НЕ ВЫДАНО: Тело в морге. Производится полное вскрытие.
ГДЕ НАХОДИТСЯ: Миссис Белл получит тело после проведения всех исследований. Полный отчет о результатах экспертизы будет представлен.
РАЗРЕШЕНО ПОГРЕБЕНИЕ – …
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ – …
Доктор медицины Артур У. Баркли. Отдел главного медэксперта.
В переводе на нормальный язык это означало, что кого-то прикончили. Тело отвезли в морг, и там какой-то ненормальный тип заботливо изучил разбитое лицо и проломленный череп и пришел к выводу, что смерть вызвана, “вероятно, сильным сотрясением мозга”. Бернс понимал, почему на его столе ещё нет полного донесения, но и то, что он изучил, его потрясло. Нельзя ожидать, кисло подумал он, что кто-то будет толкаться вокруг места преступления среди ночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов