А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– И прочитали ваш дневник. Шифр оказался несложным. К тому же с самого момента вашего прибытия вы находились под наблюдением двадцать четыре часа в сутки.
Он передает полковнику конверт, из которого тот извлекает две фотографии.
Я стараюсь, чтобы на моем лице не дрогнул ни один мускул.
– Итак, старая свинья все-таки застряла в ограде, eh, mon colonel… und zwar in einer ekelhafte Position. К тому же в весьма неприличной позе.
– Думаю, эти фотографии немало позабавят мое начальство…
– Может быть, может быть. Я вовсе не собираюсь вас шантажировать. Просто чтоб вы узнали, что у нас много еще чего имеется. Да, кстати, это маленькое представление в школьном актовом зале было устроено, разумеется, специально для вас.
– Как и все здесь.
– Конечно. Джонсонвиль – это всего лишь прикрытие. И если кто-нибудь со стороны проникает внутрь… у него могут быть некоторые, скажем так, неприятности.
– Вы намереваетесь убить меня?
– Вы будете нам полезнее живым. В случае, если…
– В случае, если я соглашусь сотрудничать?
– Именно.
– И с кем же мне предлагают сотрудничать?
– Мы – представители Потенциальной Америки. Как у нас здесь принято говорить – ПА. И, пожалуйста, не принимайте нас за тех тупых фермеров, которыми мы пытаемся казаться.
Что хорошо и что плохо для джонсонов? На это и существует служба безопасности – для того чтобы защищать и реализовывать их задачи, которые совпадают с выполнением нашей биологической и духовной функции во Вселенной. Если что-то плохо для джонсонов, то как это обезвредить или ликвидировать?
Ты – Говнолов. Это очень приятная работа. Кто-то бросает мелочь тебе в лицо вместе с твоим рецептом на морфин, и вот он уже в черном списке. Мы пришли к выводу, что все зло в этом мире в основном исходит от десяти-двадцати процентов людей – тех, что суют нос в чужие дела, потому что у них своих дел не больше, чем у вируса оспы. И вот этот вирус превращается в облигатного паразита клетки – в общем-то, моя точка зрения сводится к тому, что зло – это, в сущности, вирусный паразит, который поражает в головном мозге нечто вроде центра ПРАВОТЫ. Основной признак типичного говнюка заключается в том, что он всегда прав. Сейчас самое время четко разграничить неизлечимого говнюка-вирусоносителя и заурядного сукиного сына. Заурядные злобные сукины дети, если их оставить в покое, в большинстве своем – сами обычно жизнь никому не портят. Некоторые из них способны доставить окружающим мелкие неприятности вроде пьяной драки или ограбления банка. Если объяснить это так, чтобы даже до последнего фермера дошло, – бывший председатель комиссии по наркотикам Гарри Джей Анслингер был говнюком-вирусоносителем. А Джесси Джеймс, Малыш Билли и Диллинджер были обычными сукиными детьми.
Преступления без потерпевшего – питательная среда для вируса правоты. И это несмотря на то, что даже в официальных кругах постоянно начинают приходить к выводу: подобные преступления должны или вообще быть вычеркнуты из всех кодексов, или караться минимальными наказаниями. Те личности, которые не могут или не хотят не лезть в чужие дела, отчаянно цепляются за концепцию «преступлений без потерпевшего», ставя знак равенства между употреблением наркотиков или нормами сексуального поведения и грабежом с убийством. Если будет признано право каждого жить так, как ему угодно, – официально признано, – позиция, которой придерживаются говнюки, пойдет коту под хвост и тогда ярость паразита, которому грозит вымирание, будет поистине адской.
«Законы против наркомании, – утверждал Анслингер, – должны отражать негативное отношение общества к наркоману». А вот что пишет его преподобие Брасуэлл в «Денвер пост»: «Гомосексуализм мерзок в глазах Бога и посему может быть признан естественным человеческим поведением не более, чем грабеж или убийство». Мы нашли Окончательное Решение Проблемы Говнюков: все говнюки мира подлежат уничтожению, как ящурные коровы.
Некоторые говноловы предпочитают неброский внешний вид и неприметные манеры. Они стараются не провоцировать говнюков на агрессивные или грубые поступки. Но бывают и другие. Ряд охотников принадлежат к этническим меньшинствам. Другие отмечены определенной эксцентричностью в одежде или поведении. Кто-то не скрывает своей голубизны… все реакции обывателей тщательно фиксируются. А затем в действие вступают Говнодавы…
Несчастные случаи. Никто не был ни удивлен, ни обеспокоен, когда халупа Старика Бринка сгорела с ним вместе… Смерть от несчастного случая…
Темная внутренность грязной халупы… кто-то храпит, лежа на куче тряпья… молодой человек, на футболке которого написано НЕСЧАСТНЫЙ С, появляется с керосиновой лампой в руках. Он швыряет лампу на тряпки.
– Чтоб тебе в аду гореть, старый уебок!
Легко передаваемые заболевания. Пять случаев брюшного тифа после церковного ужина, да еще шериф заразился ботулизмом в ресторане «Только для белых».
Во многих случаях просто достаточно вывести говнюка из строя – закрыть его лавку, ресторан, отель или лишить его конторы.
Вот город с двумя тысячами жителей. Охотники выявили в нем сто двадцать три неизлечимых говнюка. Если в течение, нескольких месяцев все эти говнюки помрут, заболеют, сойдут с ума, обанкротятся, ни у кого в городе по этому поводу не возникнет и малейших подозрений… нет никакой очевидной связи между двумя отдельными событиями… никакой закономерности…
Ким знает, что в Сент-Албансе он находится в полной безопасности. Но он знает также, что ему пора двигаться в путь. У него есть дела поважней, чем стрелять по охочим до коровьего вымя собакам или сгонять скваттеров с земли…
Но невозможно странствия прервать.
Угаснуть, не пролив полезный свет…
Специальное совещание, посвященное нашей политике в отношении мафии. Нынешние директивы рекомендуют удерживать зверя в его фольклорном гетто, где обитают крестные отцы, где пахнет чесноком и вином и где бандиты валяются на грязных матрасах. Пусть они сжигают запасы соседского оливкового масла, бросают дохлых крыс в кастрюли с пастой, принадлежащие конкуренту, и безнаказанно убивают друг друга. В конце концов эти простые люди должны жить насыщенной жизнью. Подобная же политика была рекомендована одним известным антропологом по отношению к охотникам за головами, эквадорским индейцам-хиваро, погрязшим в межплеменных раздорах. Он порекомендовал не предпринимать никаких попыток ограничить или запретить охоту за головами, потому что без этого воинского ритуала их культура может зачахнуть. Отчет антрополога сводился к одной фразе: «Других развлечений у них не имеется».
Раздоры между семьями могут обеспечить человека насыщенной, богатой событиями жизнью, так что умирая он может прохрипеть напоследок, как смертельно раненный мафиозный дон: «Жизнь так прекрасна!»
Кто-то засушил голову твоего четвероюродного брата, и освященный временем кодекс чести требует, чтобы ты отплатил обидчику тем же самым. Один старый хер за жизнь высушил пятьдесят две головы. Назад к простоте… жизнь во всем своем разнообразии старого сортира, когда человек был гораздо ближе к своей жопе. То-то были деньки, верно? Поющие официанты, наемные убийцы, мудрые старые доны с чесночной отрыжкой.
Дрожащий от страха официант обслуживает, стол, за которым сидят бандиты из соперничающего семейства Кальмари. Они плюются спагетти с морскими моллюсками прямо ему в лицо.
– Мы такую пасту жрать не будем!
Они пихают спагетти пригоршнями в глотки перепуганных посетителей из приличной публики.
– Это здешнее фирменное блюдо! Что такое? Не нравится?
Они врываются в кухню и опрокидывают чаны с варящимися спагетти.
Повар, обхватив руками голову, рыдает:
– Mia spaghetti! Mia spaghetti! За подобное "оскорбление следует по сицилийским законам сурово отомстить.
– Я ему сейчас устрою «Санта Лючию»! – рычит уязвленный capo.
Наемные убийцы, прикинувшись поющими официантами, проникают в ресторан «Санта Лючия». Покачиваясь из стороны в сторону, словно пьяные матросы, они распевают «Санта Лючию», выливают кипящий минестроне из кастрюль на посетителей и разбрасывают спагетти в воздух, словно конфетти.
Звероподобный и умственно отсталый сынок capo забивает насмерть бейсбольной битой троих Кальмари, перед этим прогнав их по всему ресторану и.щедро забрызгав посетителей кровью и мозгами.
– Жизнь так прекрасна! И чего это вы все домой собрались?
САНТА ЛЮЧИЯ!
Они раскланиваются перед опустевшим и разгромленным залом ресторана.
Таким образом, наша политика всегда сводилась к тому, чтобы удерживать это достопочтенное общество в городских гетто в такой тесноте, чтобы столкновения стали неизбежными, а также предотвращать введение любых законов, ограничивающих оборот алкоголя, наркотиков или организацию азартных игр – такие законы неизбежно широко отворяют двери блеску золотых зубов и чесночной отрыжке.
Но ситуация меняется у нас на глазах. Соревнование с европейскими товарами делает все более и более трудным сдерживание индустриализации. К тому же все эти слухи о намечающейся в Европе войне. Несомненно, прогибиционисты тут же воспользуются войной как поводом для того, чтобы провести антиалкогольные законы.
Пресса, принадлежащая джонсонам, поддерживает свободы штатов и противостоит любому дальнейшему усилению вашингтонских бюрократов. Мы надеемся, что введение сухого закона останется прерогативой отдельных штатов, и тогда мы возьмем под контроль производство и поставку спиртного для «сухих» штатов, навсегда исключив из этого процесса мафию. Поскольку большинство «сухих» штатов окажется на Юге и Среднем Западе, мафии придется вести операции вне своей традиционной зоны влияния. И тогда мы объясним им, что есть дела, в которые им лучше не соваться.
***
Грейвуд встречает их на вокзале, и они берут кэб, который отвозит их в «Бункер» – бывшее банковское здание на углу Боуэри и Спринг… Массивные стены, толстые стальные двери. Это неприступная крепость. Резиденция Кима на верхнем этаже состоит из гостиной, столовой, кухни, спальни и ванной комнаты.
Налив себе стакан, он с удовольствием слышит известие о том, что враги надеются использовать возможности мафии в своих интересах… «Это значит просто-напросто, что у них нет хороших ганменов!»
– Давай прогуляемся, город посмотрим, – говорит Грейвуд.
Билл Андерсон снабдил их достаточным количеством оружия, приспособленного к городским условиям… револьверы с коротким стволом, «дерринджеры» под пиджачный карман, новые автоматические пистолеты калибров 25 и 380. Кимовская сорокавосьмерка отправляется в саквояж к докторским инструментам. Лучше пусть она там побудет. Возможно, тем самым жизнь спасет. У советника Грейвуда имеется один из этих новых маузеров с рукояткой, что твоя ручка от метлы – оружие легко помещается в кожаный портфель.
Обед «У Лухова».
– Тяжелая все же еврейская еда, – жалуется Бой.
– Это не еврейская еда. Это немецкая, – поправляет его Ким.
– Какая разница? Все немцы – это, в сущности, евреи. Ты только послушай, с каким акцентом они говорят.
Ким кивает:
– Что-то в твоем рассуждении есть.
– Только евреи и китайцы умеют правильно готовить карпа, – возражает Шарики-Ролики.
– Это верно, – говорит Бой. – Ел я однажды перченого карпа.
– Это что такое?
– Это такой специальный еврейский карп.
– Может, мы сегодня вечером тоже такого попробуем?
– Только не здесь, – вмешивается Ким. – Здесь недостаточно еврейское место, чтобы его приготовили. Такого карпа продают на улице с лотков.
(Это шифрованное сообщение, которое означает: «Не стоит начинать перестрелку здесь. Лучше на улице, и стрелять из машины».)
– А я слышал, что у всех жидов хер короткий.
– Это верно. Короткий и толстый.
(То есть нужно будет воспользоваться обрезами.)
Джонсоны вступают в бой, и Семьи не понимают, из какого удивительного оружия, применяемого с потрясающим мастерством, по ним бьют с такой убийственной точностью.
Малыш Попкорн.
Пузатый, но влиятельный capo с холодными, полуприкрытыми веками серыми глазами откидывается на спинку, покончив с блюдом спагетти с моллюсками. Он подписывает чек и дает чаевые лебезящему перед ним официанту. Когда capo выходит за двери в сопровождении двух телохранителей, официант провожает его взглядом и его раболепная улыбка превращается в блестящую золотом зубов ухмылку.
Телохранители сыто рыгают, они осоловели от еды, вина и граппы. Какой-то драндулет подкатывает на углу к тротуару слегка впереди них. Из него выходит рыжий мальчишка лет восемнадцати, захлопывая дверь за собой резким пинком. Двигатель кашляет и глохнет. Водитель кричит вслед мальчишке: «Ах ты мерзкий сукин сын!»
– Спасибо, что прокатил, мистер!
Мальчишка направляется к capo; в руке у него пакетик попкорна. Он подбрасывает попкорн в воздух и ловит его ртом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов