А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это стекло не всякий артиллерийский снаряд возьмет. Там же бактериологическое оружие, а это очень серьезно.
— Бактериологическое... — У Малоуна все похолодело внутри.
— Я не мог даже представить, что этот человек способен на такое, — дрогнувшим голосом сказал русский. — Белласар сказал, чтобы мы приготовили обычную демонстрацию для какой-то комиссии, а совсем недавно привел сюда свою жену и... Мне даже в голову не приходило, что такое возможно.
— Вы сказали, что он...
Зазвонил телефон.
Малоун тупо уставился на аппарат. Он зазвонил снова. Кто на другом конце провода, было совершенно ясно.
— Зачем ты ее туда посадил, скотина? — крикнул Малоун в трубку.
— Так нужно, — ответил Белласар. — Через шесть часов она твоя.
— Что значит — через шесть часов? — Малоун похолодел. Он вспомнил разговор с Ластером на базе ЦРУ в Вирджинии.
«Грибанов и Величко провели уникальные исследования. Им удалось создать вирус оспы, который не способен инфицировать до тех пор, пока не войдет в контакт с другим вирусом, доброкачественным, но довольно редким... Вначале население района, подлежащего поражению, инфицируют доброкачественным вирусом, а только затем опыляют вирусом оспы. Тот, кто не подвергнут влиянию первого вируса, не может быть инфицирован вторым... Без соприкосновения с вирусом оспы первый вирус может прожить самое большее шесть часов. Так было задумано...»
Малоун напряженно думал. Значит, зараженный оспой может передать ее только тому, кто был инфицирован доброкачественным вирусом, причем не позднее последних шести часов.
— Я свое обещание выполнил, — сказал Белласар. — Она твоя. А вот в каком качестве — об этом разговора не было.
— Ты осмелился на такое злодейство? — У Малоуна пересохло во рту.
— А теперь можешь распространять обо мне компромат, какой захочешь. Это не имеет никакого значения. Джинн выпущен из бутылки.
— Ты инфицировал ее оспой? — крикнул Малоун.
Глава 10
В неистовстве он ринулся вверх по лестнице. Убить этого ублюдка! Схватить за горло! Но, добравшись до верха, Малоун услышал не просто автоматные очереди, а пулеметы вертолета. Немного погодя раздался взрыв. Похоже, ракета.
В холле газ уже рассеялся. Малоун выскочил наружу и посмотрел налево, туда, где в последний раз видел Джеба и его людей. И увидел хаос из пыли, дыма и пламени.
Вертолета на посадочной площадке не было. Он вскоре появился и завис метрах в ста, в стороне, злобно ощетинившись стволами крупнокалиберных пулеметов. Даже на таком расстоянии можно было различить фигуру Белласара.
— Я не продаю оборудование, которым не умею управлять! — прогремел его голос из громкоговорителя, расположенного внизу фюзеляжа.
Малоун метнулся обратно к Монастырю, но не успел. Впереди него бронебойные пули образовали небольшой кратер. Он упал на землю, перевернулся несколько раз и отполз. Теперь пули легли совсем рядом. Сначала справа, а затем слева, в ушах невообразимо звенело.
Он давно мог меня убить! Значит, сукин сын решил немного поиграть. Как кошка с мышкой!
Малоуна обуяло отчаяние. Буквально только что Белласар находился в его руках, он спокойно мог его уничтожить, но ради спасения Сиены пришлось покинуть вертолет. И в результате Сиена заражена смертельным вирусом, а этот негодяй сидит в вертолете и в любую секунду может стереть с лица земли его, Малоуна. Неужели игра проиграна? И так бездарно.
Чейз резко метнулся влево, а когда его маневр начал повторять вертолет, остановился и побежал направо.
Подальше от Монастыря.
Подальше от Джеба и его людей, если они еще живы.
В сторону испытательного полигона.
Он слышал сзади гул винтов вертолета. Белласар его преследовал. Уши заложило от грохота, казалось, вертолет его сейчас раздавит. Малоун распластался по земле, а вертолет пронесся так низко, что ветер взлохматил ему волосы. Тогда он вскочил на ноги и побежал вперед. Надо успеть, прежде чем Белласар сделает разворот.
Прячась за живой изгородью, Малоун пробирался к полигону, который каким-то чудом остался цел, только деревья вокруг поредели. Он упал на землю за секунду до того, как живая изгородь разлетелась в клочья. Вертолет опять пронесся мимо.
И снова Малоун воспользовался секундами, пока Белласар делал разворот. Он ринулся в проем между кустами и добрался до деревянных кабин полигона. Справа на треноге стоял противотанковый пулемет, ствол которого Белласар тогда наставлял на него. Но Малоун не успел до него добежать. Между ним и треногой образовалась канавка, взрытая пулеметной очередью с вертолета.
Он сделал вторую попытку и снова безуспешно — путь преградили пули Белласара. Мерзавец наслаждается. Малоун пустился на хитрость. Он успел попасть в одну из кабин, из которой осуществлялось управление районом целей полигона. Кстати, городок был сейчас полностью восстановлен. Стоило включить главный рубильник, как он ожил. По улицам задвигались машины и солдаты, население заторопилось в укрытия.
Пулеметная очередь с вертолета вспахала землю справа. Он бросился влево и, петляя, стремительно побежал в сторону целей. Следующая очередь разнесла в клочья траву слева, но теперь пули легли много ближе. Видно, Белласару игра надоела.
До ближайшего дома было около двадцати метров. Одному Богу известно, как Малоуну удалось их преодолеть и спрятаться за каменной стеной от пулеметной очереди. Хватая ртом воздух, преодолевая мучительную боль в ребрах, он скорчился за кучей булыжников. На вертолете заработали оба пулемета одновременно. Белласар начинал массированную атаку на город в районе целей. В стене рядом с Малоуном образовался пролом, следом был снесен угол дома, а затем на улице метрах в десяти оказалась развороченной булыжная мостовая.
Малоун выбрал момент, когда вертолет проносился над крышами домов, и побежал вдоль улицы. Не дожидаясь, пока Белласар развернется, он свернул налево, во внутренний дворик, и прижался к стене. Вытер пот с лица и увидел кровь на руке. Опять кровоточат старые ссадины.
Вертолет носился над городком в поисках Малоуна.
— Не надейся, что тебе удастся от меня спрятаться! — раздался сверху из громкоговорителя голос Белласара. — Здесь есть приборы ночного видения и тепловой детектор! Как только стемнеет, ты будешь у меня как на ладони!
Малоун пристально смотрел на двигающийся по улице военный джип с манекенами. По тротуару спешили горожане.
— Не дождешься, когда у меня кончится горючее! — орал Белласар. — Я успею сровнять полигон с землей!
Мимо проехал грузовик с кузовом, полным манекенов-рабочих, очень похожих на живых. В голове у Малоуна начала формироваться идея как раз в тот момент, когда в грузовик угодила ракета. Он взлетел в воздух, и во всех направлениях полетели обломки. От манекенов вообще ничего не осталось. В воздухе некоторое время парил огненный шар, сменившийся черным дымом, в котором Малоун ощутил запах горящего бензина.
Неужели бензин? Значит, все цели у Белласара действительно максимально приближены к настоящим.
Вертолет рыскал по всему району, продолжая поиски. Улучив момент, Малоун выскочил из укрытия и кинулся к следующему джипу. Здесь он успел выхватить у одного из манекенов автомат и снова бросился в укрытие.
Тяжело дыша, Малоун осмотрел оружие. Автомат М-16 с полностью снаряженным магазином. Выходит, и гранаты у манекенов тоже должны быть настоящие.
Белласар добивался, чтобы звуковые эффекты при поражении целей были столь же подлинными, как и визуальные. А значит, взрывы боеприпасов должны повлечь за собой детонацию взрывов бензобаков машин.
Вертолет развернулся и двинулся в направлении, где скрывался Малоун. Поняв, что вертолет увеличил скорость, он побежал. Похоже, Белласар его обнаружил. Вбежав в переулок, лавируя между домами, он увидел, что переулок заканчивается тупиком.
Если он бутафорский, то ему конец.
Но выбора не было. Малоун пытался предугадать действия Белласара. Сделав отчаянный рывок, он достиг двери, ударил в нее всем своим весом и влетел внутрь. На бегу заметил открытое окно, пролез в него, а дальше его накрыло взрывной, волной. В фасад дома ударила пущенная Белласаром ракета. Стена рухнула, разлетелись булыжники вперемешку с кусками арматуры. Малоун приземлился во внутреннем дворике, чуть не потеряв сознание от боли в боку. На некоторое время все заволокло дымом.
Дым! Превозмогая боль, он наконец сообразил, что ему нужен дым. Как можно больше дыма. Тот дым, что был сейчас, скоро рассеется под действием лопастей вертолета. Но Малоун знал, каким образом получить много дыма.
Морщась от боли, он заставил себя пересечь двор. А затем выбежал на улицу, вскочил в проезжающий мимо джип и начал снимать с поясов манекенов гранаты, собирая их в снятую куртку. Заслышав приближение вертолета, он схватил две последние гранаты и соскочил с машины. Ему удалось вовремя скрыться в ближайшем дворе.
Как только пролетел вертолет, он швырнул гранату в удаляющийся джип, а сам ринулся прочь по улице. Из-за угла выехал грузовик. Малоун швырнул в него гранату и побежал быстрее. Взрыв от первой гранаты распотрошил джип, один за другим взорвались бензобак и автоматные патроны. Вторая граната подняла в воздух грузовик. Не останавливаясь, он швырнул третью гранату в пикап, четвертую — в автобус, пятую — в микроавтобус. Цепь взрывов позади оставляла клубы густого черного дыма, заволакивающего небо: горели бензин и шины.
Белласару пришлось вести огонь наугад, а Малоун тем временем взорвал бронетранспортер, еще один джип и еще один пикап. От дыма стало трудно дышать. Пламя охватило несколько зданий. Горожане-манекены продолжали двигаться. Жуткая картина.
Когда большая часть района целей оказалась в дыму, Малоун устремился в сторону кабин. Главное — добраться вовремя до пулемета. «Пока Белласар со мной играл. Если бы я продолжал упорствовать, то он бы наверняка меня уничтожил. А вот сейчас...»
Совсем рядом послышалось гудение вертолета. Где он? Неужели над головой?
Нет!
Малоун побежал что есть сил.
Вертолет продолжал угрожающе реветь.
А что, если в пулемете нет боеприпасов? А что, если...
Бежать!
С вертолета ударила очередь. Едва не задела.
Быстрее!
У него оставалось еще несколько гранат. Добравшись до пулемета, он швырнул гранату как можно дальше в направлении вертолета, а затем быстро проверил оружие. Пулемет был полностью готов к работе.
Граната взорвалась как раз под вертолетом, так что взрывная волна даже качнула фюзеляж, а осколки ударили по прозрачной кабине. Прекрасный отвлекающий маневр.
На короткий миг Малоун увидел искаженное яростью лицо Белласара, а сзади — застывших в отчаянии Поттера и Ахмеда, по-прежнему прикованных к штанге наручниками. Он изготовил пулемет к бою, нацелил на вертолет и нажал спуск. Сейчас отдача не показалась ему такой уж сильной. Он стрелял легко, не хуже, чем тогда Белласар. Малоун еще раз прицелился и, нажав на спуск, слился с оружием в одно целое. Мощные разрывные пули, которыми так гордился Белласар, ударили снизу в вертолет, разрывая его ко всем чертям вместе с самим хозяином, а заодно с Поттером и Ахмедом.
Взрыв был настолько мощным, что опрокинул Малоуна на землю. На этот раз он действительно потерял сознание, но прежде все-таки успел увидеть объятые пламенем обломки вертолета, падавшие в районе целей. Долго ли он находился без чувств, Малоун сказать не мог, но когда пришел в себя, обломки все еще пылали. Однако праздновать победу желания не было. Да, он остался жив, он отомстил, но не победил.
С трудом поднявшись на ноги, Малоун двинулся по развороченной аллее в сторону Монастыря.
— Сиена! — простонал он и тут же заставил себя бежать. — Сиена-а!
Глава 11
В определении времени Малоун, конечно, запутался — его прошло гораздо больше, чем можно было предположить. У Монастыря уже работали полицейские и врачи «скорой помощи». Джеб лежал без сознания с пулевым ранением в плече.
— Теперь я твой должник, дружище, — прошептал Малоун.
Кроме Джеба были ранены еще трое, включая Диллона. Двое убиты.
С тяжелым чувством Малоун ринулся вниз по лестнице в подвал и дальше по коридору, ведущему в лабораторию, где находилась Сиена.
Русские все еще были там. Бледные, потрясенные тем, что Белласар решился использовать оружие, они продолжали наблюдать за измученной Сиеной. Ссадины на лице возлюбленной разрывали Малоуну душу.
— И долго болезнь будет развиваться? — спросил он у сутулого русского.
— При нормальных условиях от семи до десяти дней, — угрюмо ответил тот.
— Что значит — при нормальных условиях?
— Последние штаммы вируса предполагали более быстрое развитие, но его еще ни разу не испытывали. Нам даже в голову не приходило, что Белласар может когда-нибудь применить это оружие.
— И все же, сколько времени?
— Три дня.
— Она знает, что инфицирована?
Русский подавленно покачал головой.
Малоун судорожно сглотнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов