А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да царствует во славе король Ренальд, да победит Абертен всех, кто желает его низвержения! Пусть же отворятся врата, чтобы всякий лицезрел мощь Абертена!
Снова взвыли фанфары, и Эйдан подтолкнул меня к стеклянным дверям в дальнем конце зала, за которыми виднелись кованые ворота. Я застыла. У каждого из трех проемов мгновенно вытянулись по два Всадника.
– Ваниров огонь, только погляди, кто ими командует! – ахнула я, кивнув на высокого воина, ставшего поодаль, чтобы видеть все три двери. – Это же Дарен Дрисколл, адъютант командора! Он же видел тебя в Кор-Неуилл!
Мак-Аллистер побелел под маской.
– Сюда, – бросил он, и мы стали протискиваться в сторону. Из-за толпы я не видела, куда он направляется, пока мы не наткнулись на человека-птицу и его супругу-лебедь.
– Графиня Лебедь, – поклонился Эйдан, оказавшись рядом со знатной дамой. – Когда я в последний раз видел короля Девлина, он рассказал мне поистине потрясающую историю. Совершенно невероятную. Никогда не подозревал, что он умеет так шутить. Однако прежде чем сделать ее достоянием гласности, я хотел бы справиться у кого-нибудь, кто знает его величество лучше, чем я, чтобы убедиться в правдивости этого удивительного случая. Так помогите же мне рассудить…
Кривляка-графиня ухватилась за него так, словно он предложил ей элирийскую корону, а граф-птица подхватил меня под руку, и мы вместе с толпой двинулись к дверям – и к командиру Всадников. По приказу Дрисколла воины в черно-красных доспехах заставляли некоторых гостей снимать маски и – о боги! – перчатки… Мак-Аллистер, конечно, этого не видел, иначе ему не удавалось бы щебетать так беззаботно.
Рядом со мной внезапно настала тишина, и я поняла, что граф ждет, когда я ему отвечу.
– Что? Простите меня, господин мой, я не расслышала – шумно…
– Как вы находите нынешний бал, госпожа моя? – Говорил он так, словно боялся, как бы слова не упали на пол и не разбились.
Эйдан уже втерся между графом и графиней. Незаметно привлечь его внимание было невозможно. Как же эти люди разговаривают?
– Прелестный, восхитительный бал! – Между нами и Всадниками оставалось всего два человека. – Только вот эти невежи… Как же эти смерды-Всадники проникли во дворец короля Ренальда?
– Да-да, я согласен, это весьма и весьма беспардонно, – кивнул граф. Губы его искривились, и глаза за резной костью и перьями злобно блеснули. – Они якобы ищут преступника, госпожа моя, но на самом деле наверняка просто хотят подглядеть, как живут те, кто выше их по рождению. Варвары.
О, как мне хотелось пырнуть этого ухмыляющегося червяка кинжалом и показать ему, кто тут варвар!
Юношу в красном плаще, стоявшего прямо перед нами, попросили снять перчатки и маску, и он поднял шум. Эйдан как ни в чем не бывало болтал с графиней. Я нащупала кинжал за поясом. Не отдам им Эйдана живым.
– Да как они смеют прикасаться к гостям короля Ренальда?! – сказала я графу, замедлив шаг. – Пусть только попробуют дотронуться до меня – я закричу!
Дрисколл засунул возмущенному аристократу в красном в рот его собственные перчатки и заломил ему руку за спину. Я всегда знала, как жесток и холоден этот человек, и он ничуть не изменился. Все отвернулись, решив не смотреть, как задыхающуюся жертву оттащили в сторону.
Молоденький Всадник прямо перед нами заставил еще одного гостя снять перчатки и только после этого пропустил его за дверь. Подошла наша очередь. Эйдан, склонившись к графине, беззаботно смеялся. Я повисла на локте у графа, с деланным испугом отшатнувшись от воина и незаметно нащупывая кинжал за поясом.
Всадник двинулся к Эйдану.
– Снимите перчатки.
Эйдан не успел даже повернуть голову. Граф шагнул вперед, положив руку на роскошную рукоять меча.
– Только посмей коснуться моих друзей, и я отрублю тебе нос и уши.
– У меня приказ…
– Никто не имеет права приказывать графу де Журней. Я пройду, куда захочу, или прольется кровь. Как бы ты ни был искусен, на моей стороне сорокалетний опыт. Тебе меня не одолеть.
Солдат беспомощно оглянулся на спину Дрисколла, но тот был все еще занят мятежным гостем в красном. По всей видимости, имя графа действительно имело вес, потому что Всадник, стиснув зубы, кивнул в сторону ворот.
– Проходите. Я доложу командиру о вашем отказе.
– Доложи этому плебею, что мой вызов распространяется и на него тоже, ты, драконий погонщик!
Граф провел через ворота и меня, и свою жену, и Эйдана, который даже не прервал болтовни. Мы оказались на просторной темной террасе, нависавшей над ночным садом, словно сухая ветка на живом дереве, залитого светом дворца. Гостей обнесли вином, Эйдан позаботился, чтобы у всех нас оказалось по бокалу, и провозгласил тост в честь графа и графини.
– На этой террасе принято пить за Абертен и его короля, но я хочу поднять первый бокал за благородного и отважного графа де Журней, героя, победившего варваров и при Десмарньере, и в этой мимолетной стычке, и за его обворожительную супругу. Пусть и дальше Абертен и Элирия гордятся доблестью и красотой этой четы!
Граф кивнул в знак признательности, но в ответ поднял бокал за короля. Я только сделала вид, что отхлебнула вина. Надо сохранить ясную голову, чтобы не дать погибнуть одному сенайскому дурню.
Лебединая графиня прикоснулась к руке Эйдана:
– Кто же вы, господин Дурень? Я уверена, что знаю вас, мой очаровательный юный друг. Я где-то слышала ваш голос.
– Ах, госпожа моя, не время снимать маски. Позвольте скромной луне отражать ваше сияние. В должное время вы все узнаете. Если же мы с вами не увидимся, спросите при случае короля Девлина, кто мог рассказать вам презабавную историю о пропавшем арбалете его батюшки. А сейчас прошу извинить меня. Госпожа моя Искра ни разу не видела смертоносной славы Абертена, и я хочу показать ей ее, пока музыка снова не позовет нас танцевать.
Он поцеловал лебединой даме руку. Графиня рассмеялась, взяла мужа под локоток и направилась к кому-то из гостей.
Эйдан повел меня к парапету. Голос его звучал беззаботно и ровно, но я чувствовала, как дрожит его рука. В небе полыхнула зарница, и толпа приветствовала далекий крик.
– К западному краю, – велел Эйдан. – Там стена ниже.
Из черной пропасти, разверзшейся под нами, донесся ответный рев – ближе, яростней, мучительней. Мак-Аллистер застыл. Кровь отхлынула от его лица. Я обняла его и рассмеялась, словно кокетничала с ним, а сама между тем вела его к стене.
– Скоро все пойдут назад? – игриво шептала я ему на ухо. – Где тут спрятаться? Мне же никто не позаботился рассказать, что ты задумал. – Все что угодно, только бы привести его в себя. – Скажи, что мне делать, а то я тебя зарежу…
– Надо перелезть через стену, – с трудом выговорил он. – Потом вдоль парапета к ступеням. Все вот-вот вернутся в зал. У нас совсем нет времени.
У парапета на западной стороне террасы народу почти не было. Гости по большей части болтали друг с другом и смеялись, словно и не подозревали, какой ужас таится во тьме совсем близко. Несколько пар, воспользовавшись возможностью побыть наедине, отошли в сторонку. У парапета стояли, глядя в черную пропасть лагеря, трое мужчин и одна женщина. Их-то и надо бояться – одинокие наблюдатели всегда подмечают все необычное.
– Перелезть через стену, значит, – хмыкнула я.
Эйдан кивнул, задыхаясь, – драконий рев эхом отдавался в утесах справа и слева. Я обвила руками его шею и заставила его наклониться ко мне. Он едва дышал, зажмурившись. Нет, он сейчас ни о чем не может думать и тем более говорить.
– Я сяду на стену, – раздельно произнесла я, – а ты осмотришь мне щиколотку, будто я ее растянула. Понимаешь?
– Да… щиколотку…
– Тебе придется меня подсадить. – Я споткнулась и повисла у него на руке. Он обнял меня, то ли повел, то ли понес к парапету и неловко поддержал за талию, пока я садилась на стену.
– Прости, – шепнул он. – Никак…
– Ничего. А теперь ощупай мне щиколотку – насколько это подобает учтивому сенаю.
Он опустился передо мной на колени и произнес – так тихо, что мне пришлось наклониться к нему:
– Лара, послушай…
Фанфары заглушили его слова. Во дворце снова заиграла музыка, и гости, смеясь, потянулись назад. За ними пошел и кто-то из одиночек.
– По моему сигналу ныряй за стену…
Я глянула через плечо. Все, как я думала, и даже хуже: узенькая полоска дерна и камня, а дальше – обрыв в никуда.
Терраса стремительно пустела. Нельзя задерживаться – подозрительно. Всадники кинутся проверять. Вон граф снова ругается со стражником. Второй из одиночек окликнул приятеля и поспешил во дворец. Женщина тоже направилась к воротам.
Эйдан притворился, будто надевает мне несуществующую туфельку. Я нагнулась и, сняв с ноги жемчуга, сунула ему в ладонь. Он посмотрел на них с недоумением, а потом опустил в карман. Последний одиночка смотрел на ворота, где Дарен Дрисколл, отчаянно размахивая руками, спорил с графом де Журней.
– Пора.
Я рухнула за стену, Эйдан нырнул вслед за мной, и мы покатились по травянистому склону – слишком быстро, на мой вкус. Я пыталась уцепиться за землю – почти не помогло. Очень скоро, свесив голову за край утеса, я глядела на темный лагерь, в котором то и дело полыхали зарницы.
Из-за стены послышались фанфары и зычный голос, провозгласивший: "Слава великому Абертену!" Лязгнули, закрываясь, ворота. Мы с Мак-Аллистером лежали в оцепенении и ждали, что вот-вот поднимется тревога, но слышали только ровный мирный гул бала, приглушенный дворцовыми стенами. Никто не нагнулся через парапет поглядеть на нас, никто не отсек нам головы мечом. Несколько страшных мгновений мы медлили, а потом поползли по сужающейся полоске дерна между обрывом слева и стеной справа. Но едва мы добрались до ступеней, сбегавших с террасы в лагерь, железные ворота лязгнули снова. Мы затаились в ложбинке под каменными ступенями.
– …Эти недоумки даже в список гостей не поглядели. Он посмел открыто вписать туда отцовский титул! – Голос раздался прямо над нашими головами.
– Ну кто же мог подумать, что он им прикроется?
– Конечно, не те кретины, которых я поставил на страже. Вы двое – осмотрите стену. Остальные – в лагерь. На сей раз этот гад от нас не уйдет.
– Скорее, – шепнула я Мак-Аллистеру, вытаскивая кинжал из-за пояса юбки и еще один – из-под подвязки. – Давай вниз. Я разберусь с этими подонками и догоню тебя.
– Нет. – Он схватил меня за запястье. – Никто сегодня не умрет.
– Кроме тебя? Ты это хочешь сказать?
– Если это будет неизбежно… нет, я вовсе не хочу делать для себя исключения. Подожди, пусть они пройдут.
Прямо у нас над головой прогрохотали шаги трех Всадников. Выждав время, мы взобрались на лестницу и молнией кинулись вниз. У меня даже спина съежилась – настолько я была уверена в том, что Дрисколл заметит нас с парапета террасы, но мы беспрепятственно добежали до последнего поворота. Свет факелов внизу подсказал мне, что на нижней площадке скорее всего стоит стража. Лестница одной стороной примыкала к утесу, а другая обрывалась в пустоту.
Я остановила Мак-Аллистера, ухватив за камзол, и показала в обрыв. Он кивнул и полез вниз первым; спустив длинные ноги в кромешную тьму, он изогнул шею, высматривая, далеко ли падать. Нога у него сорвалась, и я услышала приглушенный стон, когда Эйдан повис на руках, напрягая искалеченную спину. Я упала на колени и схватила его за руки, чтобы поддержать, пока он снова нащупает опору, а потом легла на площадку, чтобы помочь ему спуститься пониже; он легонько постучал пальцами мне по запястью, и я его отпустила. Послышались легкий удар и тихий свист. Я свесилась за край и приготовилась отпустить теплый камень и рухнуть в темноту, и тут у меня закружилась голова и от ужаса едва не остановилось сердце. Я впервые со всей отчетливостью поняла, куда и зачем мы идем.
Эйдан не дал мне упасть на камни. Не то чтобы он меня поймал, а просто я свалилась на него. Мы рухнули наземь нелепой кучей шелка, атласа, грязи и щебня. Эйдан, обхватив меня, уткнулся мне лицом в голую спину. Пытаясь перевести дух, он пробормотал:
– Надо тебя поскорее переодеть в доспехи, а то я нипочем не смогу думать о деле.
Я стряхнула его руки и вскочила, от души врезав ему локтем под ребра так, что он ахнул. Нашел время пороть чушь.
Тарвил говорил, что кухня находится в пятидесяти шагах левее лестницы, и я, решив не проверять, идет ли Мак-Аллистер за мной, начала красться вдоль утеса. Мимо пронеслись три воина с факелами, мы в панике вжались в камень, но они глядели прямо перед собой и не заметили нас.
Мы бегом бросились к тайнику Тарвила. Это была щель глубиной по пояс между задней стеной ветхого сарайчика и пологим каменным склоном. В углу, заваленном костями и падалью – следами хищников, которые забредали в лагерь в поисках отбившихся от стада овец, – пряталась моя сумка. Я не отважилась даже переодеться – нельзя было оставаться здесь, потому что элимов могли заставить выдать наш план.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов