А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Другие твердо знали, куда идут, и пробирались сквозь толчею с упорством рыбы, идущей против течения на нерест.
Мак-Кейд нашел в нагрудном кармане наполовину выкуренную сигару, сунул ее в угол рта и раскурил.
Охотник за головами испытывал смешанные чувства. С одной стороны, он был рад, что Рико нашел мальчиков, но на Звене не было и следа пропавших девочек, а значит, и Молли тоже. Сам того не желая, Сэм чувствовал разочарование.
ИИ не позволит им поговорить с мальчиками, пока ему за них не заплатят, но Мак-Кейд и так уже понял, что мальчики и девочки были на разных кораблях и не видели друг друга с того времени, как их похитили.
Что ж, не оставалось ничего, кроме как скорее освободить мальчиков и продолжить поиски Молли.
Мак-Кейд вытащил сигару изо рта, стряхнул пепел на палубу и снова сжал ее в зубах.
— Так что там у нас?
Фил нажал еще несколько кнопок, тихо присвистнул и поднял голову.
— Что ж, вместе с теми тремястами сорока пятью тысячами, которые Рико занял, чтобы выкупить мальчиков, с ущербом, нанесенным бару, с лечением, с процентами и с целой кучей штрафов, наложенных Звеном, получаем общую сумму: пятьсот тридцать шесть тысяч кредитов, не считая тех денег, которые мы тратим сейчас.
— И не мелочимся при этом, — заметил Мак-Кейд, вглядываясь в толпу.
Фил кивнул:
— Да уж, действительно, расходы немалые. Как ты думаешь, потянем?
— Конечно, — ответил Мак-Кейд, вкладывая в свои слова больше уверенности, чем у него было на самом деле. — Здесь скрывается от закона не менее двух сотен представителей разных рас. За их головы установлено вознаграждение. Все, что нам нужно, — это выследить их, продать вознаграждение с десятипроцентной скидкой, и пусть какая-нибудь предприимчивая душа доставит их куда следует. Что может быть проще?
— Научить гремучую змею варить кофе, — проворчал в ответ Фил.
Впрочем, на самом деле он так не думал. Их затея имела смысл. Во всяком случае, она могла принести какие-то плоды.
Собственно, другого выхода и не было. Разве что продать «Бегущего в пустоте», оплатить долги и идти домой пешком.
— Итак, — произнес Мак-Кейд, — отсек для задержанных готов?
— Готов, есть и караульные, — ответил Фил. — Я нанял в качестве охранников несколько довольно гадких зордов.
Мак-Кейд выпустил дым из уголка рта.
— Отлично. Как насчет сканнера?
— Включен и действует, — заверил его Фил. — Сканнер и компьютер спрятаны там, напротив, за вешалками с одеждой.
На противоположной стороне зала расположился продавец. Он торговал одеждой, разными принадлежностями и дешевой бижутерией.
Сэм посмотрел в ту сторону и с трудом разглядел блеск линз между кожаными куртками. Оператором на сканнере был четырнадцатилетний грабитель. Увидев Фила, он принял его за простофилю с окраины и попытался его оглушить и обобрать Он совершил серьезную ошибку, а теперь расплачивался за нее.
— А конвой?
— Несколько наемных солдат-отпускников. Они ждут в пятидесяти ярдах отсюда, в коридоре. Если позовем, прибегут.
— Прекрасно, — сказал Мак-Кейд, отталкиваясь от стены. — Что ж, пора открывать лавочку. — Он бросил сигару и раздавил ее каблуком.
Фил подтянул ко рту крошечный микрофон и что-то прошептал.
Грабитель в другом конце зала щелкнул несколькими тумблерами и замер в ожидании.
Сканнер вращался то вправо, то влево, передавая информацию в компьютер. Электронный мозг принимал снимки подозреваемых и сличал с теми, которые Мак-Кейд получил с общественного терминала. В случае совпадения компьютер подаст сигнал. Малолетний преступник оповестит своих нанимателей, а они сделают все остальное.
Этого грабителя, из молодых да ранних, предупредили, чтобы после этого дела он помалкивал в своих же собственных интересах.
Паренька звали Доком. У него были светлые волосы, ярко-голубые глаза и курносый нос.
Поначалу Док неохотно взялся за работу, но когда Фил объяснил, что их деятельность снизит конкуренцию среди ворья и увеличит неправедные доходы, мальчишка загорелся. Теперь он внимательно следил за сканнером, который просматривал толпу в поисках необходимого совпадения. Оно дало знать о себе на удивление скоро.
Док услышал тихое гудение в наушнике. Его сердце заколотилось от волнения. Экран компьютера разделился сначала на две, потом на три равные части.
Целых три головы появились на экране! Сканнер позволил рассмотреть их со всех сторон; затем они уменьшились и улетели в верхний правый угол экрана. Освободившееся место заняли данные. Имена, словесные описания, состав преступлений, оружие — все было там. Док включил микрофон:
— Говорит Док. У меня тут определились трое. Идут по третьему коридору. Посылаю изображение. — И он нажал на кнопку.
Мак-Кейд посмотрел на экран своего наручного монитора и выругался. Почему их так много? Почему не два, а еще лучше не один? Не везет, вот почему! Что ж, нищие не выбирают.
Сэм поднял голову, нашел взглядом всю троицу и тут же пожалел об этом. Беглые преступники были огромными, ну просто очень огромными и очень похожими друг на друга.
Он еще раз посмотрел на свой монитор. Черт побери, да они же тройняшки! И их разыскивали за все мыслимые и немыслимые правонарушения — от плевка на тротуар до предумышленного убийства!
Он снова посмотрел на бандитов. Каждый из тройняшек был бритоголовым здоровяком футов семи ростом с густыми черными бородами. Все, как один, были затянуты в кожу и увешаны одинаковым оружием. Оружия было много — включая бластеры, силовые клинки и Бог весть что еще.
Фил подтолкнул локтем Мак-Кейда.
— Сейчас или никогда.
Сэму очень хотелось сказать «никогда», но тройняшки стоили по тридцать тысяч каждый и еще десять сверху, если их возьмут все разом.
— Ладно, Фил. Помни, что главное — внезапность.
Фил неприятно улыбнулся.
— Можешь на меня положиться!
Стараясь не привлекать к себе внимание, двое мужчин выбрались на перекресток как раз в тот момент, когда тройняшки появились там и начали проталкиваться сквозь толпу.
Мак-Кейд взял левее, а Фил правее.
Потом, когда преступники оказались как раз между ними, оба они развернулись и оглушили ближайших к ним тройняшек. Орудием послужили кожаные мешки, наполненные мелкими металлическими шариками. Они прекрасно сделали свое дело. Пара братишек послушно свалилась на палубу.
Можно было бы для этой цели использовать ошеломляющие гранаты-хлопушки, но поскольку здесь толпилось много народу, могли пострадать случайные прохожие. То же относилось и к бластерам, только последствия могли быть еще хуже.
Мак-Кейд еще поздравлял себя с тем, как удачно все получилось, когда третий из братишек врезал ему по голове здоровенным, как окорок, кулачищем.
На сей раз он сам с грохотом рухнул на палубу. Лежа там, Сэм живо представлял себе, что почувствует, когда братишка номер три вспрыгнет ему на грудь.
К счастью, как раз в этот момент Фил хлопнул здоровяка по плечу.
— Простите? — сказал он.
Бандит развернулся к нему:
— Э-э?
И тут Фил провел мощнейший апперкот. Его кулак начал движение почти от палубы, устремляясь вверх, он разогнался и со страшной силой ударил гиганту в челюсть.
Но к вящему удивлению Фила, последний из тройняшек только потряс головой и двинулся на него с очевидным желанием убить. Бандит оказался неожиданно проворным. С необыкновенной быстротой его волосатые ручищи сомкнулись на шее Фила.
Фил поднял свои похожие на медвежьи лапы предплечья, разорвал захват и ударил великана коленом в пах. Бандит взвыл от боли, скорчился и упал головой вперед. Мак-Кейд успокоил его своим мешком с шариками.
Сэм держал тройняшек под прицелом бластера, Фил вызывал наемников. Они появились через несколько секунд, сковали все еще полуоглушенных здоровяков и отвели их в отсек, наскоро приспособленный для этой цели Филом.
После того как представление закончилось, собравшаяся толпа стала рассасываться. Правда, многие зеваки остались, тихонько переговариваясь, и разглядывали охотников за головами.
Мак-Кейд знал, что слух о засаде разнесется очень скоро, и понимал, что поймать беглых преступников будет труднее. Но все же, пока они узнают, пройдет немало времени. Пятьсот тридцать шесть тысяч кредитов стоили того, чтобы продолжать действовать по плану.
Большее беспокойство внушало то обстоятельство, что три или четыре исполнителя стали свидетелями происшедшего и наверняка передали все, что видели, в центральный процессор. Что подумает обо всем этом ИИ? Будет ли ему дело до происходящего?
Пока ничего было нельзя сказать определенно, и Мак-Кейд решил держать ловушку наготове, пока она действует.
Прошел целый час, прежде чем компьютер нашел следующее совпадение и предупредил Дока. На сей раз это был беглец-одиночка, и большой ценности он не представлял.
Ее звали Лорина Деп-Смит. В ней было фунтов двести лишнего веса, и она не смогла дать отпор ничем более мощным, кроме как громкой отрыжкой. Уяснив ситуацию, она принялась ругаться, как сам дьявол.
Согласно сведениям компьютера, Лорина Деп-Смит растратила деньги Ново-Британской линии перевозок. Судя по тому, что за ее голову была назначена жалкая пятитысячная премия, много ей унести не удалось.
И все же каждый кредит был на счету, поэтому Деп-Смит препроводили к томившимся в карцере тройняшкам. Мак-Кейду даже стало любопытно, как эта четверка поладит между собой.
Следующие шесть часов были чрезвычайно плодотворными. Еще никто и никогда не занимался охотой за головами с таким размахом. Из-за сомнительной репутации города в нем было полным-полно находившихся в бегах преступников.
Они схватили грабителя банков стоимостью двадцать тысяч кредитов, пятидесятитысячного контрабандиста — специалиста по наркотикам, парочку торговцев органами по тридцать шесть тысяч кредитов каждый, и четырех мелких воришек общей стоимостью в семьдесят тысяч кредитов.
К счастью, таких громил, как тройняшки, больше не попадалось, и, за исключением одной-двух мелких драк, все задержанные сдавались без сопротивления. Ловушка была для них столь неожиданной, что они понимали, что происходит, только тогда, когда было слишком поздно.
Потом, когда Мак-Кейду начало казаться, что все хорошо, лучше быть и не может, появился киборг с целым чемоданом наличности.
Киборг разыскивался за мошенничество, и за его голову была назначена совершенно жалкая премия в тысячу кредитов. Но в чемодане лежало более миллиона наличными, и, в соответствии с законом Империи, охотникам за головами полагалось десять процентов от этой суммы.
Металлическая башка киборга совершенно не пострадала от Ударов мешков с шарикоподшипниками, зато метко наброшенная сеть сделала свое дело.
В общем, ловушка работала куда лучше, чем представлялось Сэму в его самых смелых мечтах: согласно прикидкам Фила, им не хватало всего ста восемнадцати тысяч кредитов.
Новая жертва попала в ловушку охотников только через сорок пять минут. На сей раз это была крупная рыба — психопат по имени Гассан, который выражал недовольство отцами своей церкви довольно своеобразно — он их взрывал.
Империя назначила за Гассана, живого или мертвого, вознаграждение в сорок тысяч, и, вместе с пятьюдесятью тысячами, собранными для той же цели членами упомянутой церкви, это составляло кругленькую сумму в девяносто тысяч кредитов.
Было в Гассане, в его судорожных движениях нечто такое, что подсказало Мак-Кейду, что этот человек так просто не сдастся.
Стройное тело Гассана скрывал плащ с высоким воротником. Штаны того же цвета, что и плащ, плотно обтягивали его ноги, обутые в сапоги с голенищами по колено. На первый взгляд у Гассана не было никакого оружия, однако под таким плащом можно спрятать целый арсенал.
Мак-Кейд кивнул Филу, и они двинулись через толпу. Фил обогнул Гассана и приблизился к нему сзади, а Мак-Кейд ждал его впереди. Как это с ним бывало в подобных ситуациях, левую щеку Сэма свел тик.
Когда преступник оказался в пятнадцати футах от Мак-Кейда, Сэм вытащил бластер, дал время пешеходам убраться с линии огня и крикнул:
— Гассан, стоять!
Гассан и глазом не моргнул. Он наставил на Мак-Кейда палец. Что-то обожгло щеку охотника за головами, и за его спиной с яркой вспышкой и грохотом взорвалась машина-уборщик.
Гассан прятал в рукаве какое-то импульсное оружие! Каким бы ни было это оружие, оно обладало поразительной убойной силой и должно было поглощать огромное количество энергии. Может быть, его заряд скоро кончится.
Хотя, конечно, всего одного такого выстрела хватит, чтобы оставить от Мак-Кейда кучку пепла.
Фил собирался оглушить Гассана сзади, но ему помешал какой-то истеричный купчишка, который повалился ему в ноги и заверещал:
— Спасите! Спасите меня!
Бластер был легче, чем винтовка, к которой привык Мак-Кейд, он не почувствовал отдачи.
Синий луч скользнул по груди Гассана. Никакого эффекта! Проклятый сукин сын носил под плащом бронежилет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов