А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы знаете, куда его везут.
Надежда Люсинда, какой бы она ни была, развеялась после его слов. Она
молчала, вглядываясь в своего брата, как будто видела что-то новое.
Прозвучал наручный телефон Хольта.
- Сэр, нас засек какой-то корабль и вызывает. Через пару часов они
сблизятся с нами. Корабль маленький, обычный.
Последние три слова были привычными заверениями, что увиденный
корабль не был гигантским корпусом берсеркера. Берсеркеры были похожи друг
на друга, а то что фламландские мятежники не имели кораблей в глубоком
космосе, в этом Хольт не имел причины сомневаться.
Он пошел назад на мостик и поглядел на маленький силуэт на
сканирующем экране. Этот был необычен для него, но что было особенно
удивительного, когда столько судостроительных верфей размещены на многих
планетах. Почему корабль приближается к ним с сигналами бедствия?
Чума?
- Нет, не чума, - ответил по радио голос, через взрывы неподвижности,
когда он обратился с вопросом к незнакомцу. Видеосигнал с другого корабля
был скачущим, затруднявшим возможность разглядеть лицо говорившего. -
Схватили кусок пыли при последнем прыжке и расшатались защитные поля.
Возьмете ли несколько пассажиров на борт?
- Конечно.
Корабль на краю сверхсветового прыжка сталкивается гравитационным
полем с достаточного размера скоплением пыли относительно редко, хотя это
и не было из ряда вон выходящим событием, это могло объяснить шумы в
коммуникационных системах. Ничего тревожного для Хольта не было.
Незнакомец выбросил катер, который пришвартовался к входному люку
курьера. С приветливой улыбкой, предназначенной пассажирам, Хольт открыл
люк. В следующее мгновение он и полдюжины его людей, составлявшие экипаж,
были захвачены врасплох внезапным натиском человекоподобных машин - они
были абордажной группой берсеркера, холодные и древние, безжалостные как
кошмар.
Машины захватили курьер так быстро и эффектно, что никто не смог
оказать реального сопротивления. Но сразу они не убили никого из людей.
Они вывели из строя двигатели одной из спасательных шлюпок и согнали всех,
включая и пленных, в шлюпку.
- На экране не было берсеркера, не было, - повторял второй помощник
Хольту. Люди сидели рядом, вжимаясь друг в друга в тесном пространстве.
Машины оставили им воздух, воду и пищу, и начали отбирать по одному для
допроса.
- Я знаю, что подобного еще не было, - ответил Хольт. - Берсеркеры,
вероятно, оформляют себя в новое тело, оснащая новым оружием. После
Каменного Места это логично. Случайным является лишь то, что никто этого
не предвидел.
Клацнула дверь, открываясь, и пара грубых человекоподобных машин
вошла в шлюпку, протискиваясь в своем движении между девятью людьми, пока
не достигли того, кто им был нужен.
- Нет, он не может говорить! - вскрикнула Люсинда. - Не троньте его!
Но машины ее не слушали, либо не желали слушать. Они подняли Джанду
на ноги и, чеканя шаг, выволокли его вон. Девушка, пытаясь что-то
объяснить, старалась остановить роботов, хватала их за руки, автоматы
волокли за собой и ее... Хольт без всякой пользы заметался в тесном
пространстве, опасаясь, что роботы обернутся и убьют Люсинду. Те, однако,
попросту позволили ей выйти за ними из спасательной шлюпки, оттолкнув
девушку от люка своими металлическими лапами. Дверь за ними захлопнулась.
Люсинда осталась стоять, тупо глядя на стальную перегородку. Она не
шевельнулась даже тогда, когда рука Хольта обняла ее.

3
После ожидания, показавшегося вечностью, люди увидели, как крышка
люка снова отворилась. Роботы вернулись, но без Джанды. На этот раз они
пришли за Хольтом.
По корпусу курьерского корабля пробежала дрожь, похоже что автоматы
переделывали его. Хольта привели для допроса в маленькую камеру, которую
от остальной части судна отделила новая переборка и где электронный мозг
берсеркера разместил свои глаза, уши и коммуникатор.
Используя свою коллекцию записей человеческих голосов, берсеркер
долго расспрашивал капитана. Едва ли не каждый вопрос касался Йохана
Карлсена. Берсеркеры считали Карлсена своим главным врагом, но этот,
похоже, был одержим этим человеком и не желал верить в то, что Карлсен
по-настоящему мертв.
- Я захватил ваши карты и астронавигационные комплекты, - напомнил
берсеркер Хольту. - Я знаю ваш курс к "Нирване", где предположительно
находится нефункционирующий Карлсен. Опишите этот корабль "Нирвана",
используемый жизненной единицей Ногарой.
Пока его спрашивали о мертвеце, Хольт давал берсеркеру прямые ответы,
не желая быть пойманным на лжи. Но флагман был иным делом, и теперь он
колебался. Кроме того, он мало чего мог добавить о корабле, даже если бы и
хотел. Ни он, ни его партнеры по заключению не имели шанса достигнуть
какого-то плана обмана берсеркера. Все, о чем они говорили в шлюпке, могли
слышать машины.
- Я никогда не видел "Нирвану", - искренне ответил он. - Но логика
подсказывает мне, что это должен быть мощный корабль, если величайшие
вожди человечества путешествуют на нем.
В сказанном нет никакого вреда.
Внезапно дверь открылась и Хольт в удивлении вгляделся в странного
человека, вступившего в помещение для допроса. Затем он определил, что это
не человек, а какое-то создание берсеркера. Возможно, его плоть была
пластиковой, может быть каким-то продуктом косметической природы.
- Эй, вы капитан Хольт? - спросила фигура. Тон был не грубым, как у
устройства, замаскированного с величайшим искусством, которым только можно
замаскировать механизм.
Поскольку Хольт молчал, фигура спросила:
- Что-то не так?
Его речь подтвердила догадки Хольта, которые мог определить сведущий
человек, который внимательно присматривается.
- Вы не человек, - сказал Хольт.
Фигура присела и стала прохаживаться. Берсеркер объяснил:
- Как вы видите, я не могу имитировать жизненную единицу при
тщательном рассмотрении. Поэтому я требую, чтобы вы, настоящая жизненная
единица, помогли мне убедиться в смерти Карлсена.
Хольт ничего не сказал.
- Я - особое устройство, - продолжал берсеркер, - построенное
берсеркерами с одной главной целью: увериться в смерти Карлсена. Если вы
поможете мне удостовериться в его смерти, то я освобожу вас и другие
захваченные жизненные единицы. Если вы откажетесь помочь, все вы получите
не очень приятные стимулы для того, чтобы изменить свое решение.
Хольт не поверил, что после всего им предоставят свободу. Но он
ничего не терял от переговоров и мог, по крайней мере, избавить себя и
других от неприятного "стимулирования". Берсеркеры в целом были умелыми
убийцами, а не садистами, хотя в течение долгой войны они стали сведущими
в человеческой нервной системе.
- Какую помощь вы хотите получить от меня? - спросил Хольт.
- Как только я закончу перестраивать себя в этот курьер, мы
направимся к Нирване", где вам будут переданы ваши пленники. Я читал
приказы. После того, как с ними переговорят вожди людей на "Нирване",
заключенных доставят на Эстил для тюремного заключения. Так?
- Так.
Дверь вновь отворилась и втиснулся Джанда, изогнутый и ошеломленный.
- Сможете ли вы уберечь этого человека от любых расспросов? - спросил
берсеркер Хольта. - Он ничем вам не поможет.
В ответ было только молчание. Хольт напряженно ждал. По крайней мере,
вглядевшись в Джанду, он понял, что что-то в изгое переменилось. Слезы
перестали течь из его правого глаза.
Когда Хольт заметил это, он почувствовал ужас, который не мог
объяснить, словно его подсознание уже знало, что сейчас скажет берсеркер.
- То, что в этой жизненной единице было костью, стало... металлом, -
сказал берсеркер. - Там, где текла кровь, теперь циркулируют консерванты.
Внутри черепа я поместил компьютер, и в его глазах размещены камеры для
того, чтобы собирать достоверные факты, которые я должен получить о
Карлсене. Подобрать манеру поведения путем промывания мозгов человека -
вполне в моей власти...

- Я не испытываю к тебе ненависти, - сказала Люсинда берсеркеру,
когда тот вызвал ее на допрос. - Ты такой же несчастный случай, как
землетрясение, как частичка пыли, пробивающая корабль на скоростях больших
света. Ногара и его люди... вот кого я ненавижу. Если бы его брат не был
мертв, я убила бы его собственными руками и принесла бы тебе его тело...

- Капитан курьера? Это - губернатор Микал, говорящий по поручению
Верховного лорда Ногары. Доставьте двух ваших пленников на "Нирвану"
сейчас же, - приказал он.
- Слушаюсь, сэр.
После прибытия из сверхсветового путешествия в пределы видимости
"Нирваны", машина-убийца выпустила Хольта и Люсинду из спасательной
шлюпки; затем она позволила лодке с экипажем Хольта дрейфовать между двумя
кораблями, словно люди используют ее для проверки поля курьера. Экипаж
курьера был заложником берсеркера и его оружия, на случай разоблачения.
Оставив их там, машина сделала более очевидной перспективу их
окончательного освобождения.
Хольт не знал, как сообщить Люсинде о судьбе ее брата, но, наконец,
он решился. Она расплакалась на минуту, но затем стала очень спокойной.
Теперь берсеркер заключил Хольта и Люсинду в хрустальную сферу,
которая предназначалась для транспортировки на "Нирвану". Машина, бывшая
братом Люсинды, уже находилась на борту, ожидала, сутулившаяся и разбитая,
словно человек в последние дни своей жизни.
Взглянув на эту фигуру, Люсинда остановилась, затем ясным голосом
сказала:
- Машина, я хотела бы поблагодарить тебя. Ты сделала моего брата
разновидностью нелюдя. Благодарю, что ты нашла способ убить его раньше,
чем его смогли замучить враги.

4
Шлюз "Нирваны" был защищен и оснащен системами автоматической защиты,
которая отталкивала абордажные машины, в то время как лучи и ракеты были
способны отразить любое нападение тяжелым оружием со стороны курьера, или
дюжины курьеров. Все это берсеркер предвидел.
На борту Хольта приветствовал офицер.
- Сюда, капитан. Мы все ждем.
- Все?
У офицера была опрятная лощенная внешность, появляющаяся в результате
безопасной и необременительной службы. Глаза его изучали Люсинду.
- В Большом Зале отмечают годовщину. Прибытие ваших пленников было
запланировано.
В Большом Зале пульсировала музыка и танцоры корчились в костюмах
более бесстыдных, чем нагота. Стол убегал почти на всю длину Зала,
обслуживающие механизмы убирали остатки банкета. В тронообразном кресле в
центре стола сидел Верховный лорд Ногара. Богатый плащ свисал с его плеч,
перед ним стоял хрустальный кубок со светлым вином. Около полусотни
пирующих находились вместе с ним за столом: мужчины и женщины, и несколько
существ, чей пол Хольт не мог назвать с полной уверенностью. Все пили и
смеялись, на некоторых были маски и костюмы, приготовленные для дальнейших
увеселений.
Головы повернулись к вошедшему Хольту и мгновенная тишина повисла в
помещении. Глаза и лица обратились к пленникам, Хольт не видел в них и
признака жалости.
- Добро пожаловать, капитан, - сказал Ногара приятным баритоном,
когда Хольт вспомнил, что следует поклониться. - Новости с Фламланда?
- Ничего особо важного, сэр.
Надутый мужчина, который сидел справа от Ногары, наклонился вперед
над столом.
- Без сомнения великий траур о последнем губернаторе?
- Конечно, сэр, - узнал Хольт Микала. - И сильное предвкушение
нового.
Микал откинулся назад, цинично улыбаясь.
- Уверен, мятежное население с нетерпением ожидает моего прибытия.
Девушка, ты жаждала встретить меня? Подойди, милашка, к столу, сюда, -
когда Люсинда медленно повиновалась, Микал жестом подал знак обслуживающим
устройствам. - Роботы, поставьте стул для человека... там, в центре.
Капитан, вы можете возвращаться на свой корабль.
Филип Ногара все еще уважал закованного в кандалы своего старого
врага Джанду и трудно было сказать, что у него на уме. Но, казалось, он
доволен распоряжениями, которые отдавал Микал.
- Сэр, - сказал Хольт Микалу. - Я бы хотел видеть останки Йохана
Карлсена.
Это привлекло внимание Ногары, который кивнул. Обслуживающая машина
оттащила назад траурные драпировки, открывая альков в одном конце Зала. В
огромном алькове находился гроб.
Особенно Хольт не удивлялся. На многих планетах было привычкой
пировать в присутствии мертвого.
1 2 3 4
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов