А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И он попытался использовать этот шанс.
Но не успел добраться и до пятой ступеньки, как Близнецы настигли его.
Хэкет почувствовал, как огромная ручища схватила его за плечо и рванула вниз; падая, он все же успел замахнуться скальпелем и глубоко всадить его в бок противника.
Из раны брызнула кровь, в очередной раз излившись на Хэкета, которому все же посчастливилось вырваться из объятий монстра. Подняв глаза, он увидел теперь Кёртиса, который занес над ним стилет для удара.
Клинок опустился и резанул учителя по щеке - теплая струйка потекла вниз, и он понял, что рана глубока. Сделав вдох, он ощутил холодящее касание воздуха.
Кёртис решил нанести последний удар, который, по его расчетам, должен был добить учителя, и снова занес над ним окровавленный стилет. Но Хэкет нырнул под него и нанес удар снизу вверх, вонзив скальпель в бедро доктора, да так глубоко, что почувствовал, как лезвие царапнуло кость.
Торчавший из раны скальпель подрагивал, и Кёртис, бросив на пол оружие, попытался вытащить его. Фонтан крови, бивший из раны, напугал доктора, он решил, что у него перерезана бедренная артерия. Озабоченный, он даже на какой-то миг забыл о Хэкете: все его внимание было занято торчащим из бедра скальпелем. Наконец Кёртис вытащил его, вскрикнув от боли.
А Хэкет, чувствуя, как кровь из щеки заливает горло, все же продолжил карабкаться наверх и уже добрался до двери, ведущей из подвала. Толкнув ее, он вырвался на первый этаж. Его подташнивало, голова кружилась.
По пятам за ним следовали истекавшие кровью Близнецы.
Кёртис, стоя на первом марше лестницы, скручивал носовой платок, чтобы остановить кровотечение.
Хэкет, спотыкаясь, бежал к выходу, понимая, что единственная его надежда на спасение - машина, которая может унести его прочь из этого адского места, прочь от этого безумия.
Он пронесся по приемной и выскочил в холл.
Близнецы не отставали.
Хэкет достиг входной двери, рванул ее...
Она оказалась запертой.
Он принялся неистово колотить по ней в безумной попытке вырваться на свободу.
Но через секунду в прихожей появился монстр.
Хэкет повернулся к нему лицом - оба рта искривились в победной улыбке.
- Вот и оставался бы ты снаружи, - нравоучительно изрек монстр, прижимая руку к ране в боку.
Хэкет стоял у двери, выставив вперед скальпель, тяжело и прерывисто дыша, и воздух со свистом проходил сквозь ужасный порез на его правой щеке.
Противник медленно приближался. Хэкет, бросив взгляд налево, увидел еще одну дверь.
Он резко развернулся и бросился к ней - дверь, как он догадался, вела в гостиную.
За ним мчалось, что-то вопя, двухголовое чудовище. Впереди, ворвавшись в гостиную, он увидел огромный застекленный эркер, и Хэкет понял, что ему нужно делать, - времени для размышлений и выбора уже не оставалось.
Подбежав к эркеру, он с разгона кинулся прямо в него. Прикрыв руками лицо, как живой снаряд, он с криком врезался в переплетения дерева и стекла.
Одно звено эркера вывалилось наружу, взорвавшись тысячей осколков и сверкнув в холодном ночном воздухе.
С глухим стуком Хэкет шмякнулся о землю, оглушенный столкновением и ударом от падения. Он едва не потерял сознания, но холодный воздух тут же привел его в чувство.
Перекатившись на спину, он увидел, как преследователь пытается протиснуться в разбитую щель.
Хэкет пошарил вокруг в поисках скальпеля, но тот где-то затерялся. А его преследователь уже почти выбрался из гостиной, не обращая внимания на зазубрины стекла, которые впивались в его чудовищное тело.
Хэкет вскочил на ноги и бросился к машине. Рванул на себя дверцу и воткнул ключ в замок зажигания. Чудовище уже протиснуло туловище сквозь мешанину из осколков стекла и сломанного деревянного переплета и готовилось спрыгнуть на аллею.
Хэкет повернул ключ.
Никакой реакции. Он глубже воткнул ключ и повернул его снова. Мотор взревел, но тут же заглох, так как нога Хэкета соскользнула с педали газа.
Тяжело переваливаясь, к машине приближался монстр, кровь сочилась теперь не только из его руки и бока, но и из обоих ртов.
Хэкет снова резко повернул ключ зажигания - Близнецы находились не более чем в двадцати ярдах от него.
Двигатель заработал.
Пятнадцать ярдов...
Хэкет включил передачу.
Десять ярдов...
Монстр воинственно зарычал и бросился на машину. "Рено" рванул вперед со скоростью вылетевшего из пушки ядра.
Машина врезалась в преследователя с такой силой, что грузное тело высоко взлетело в воздух, упало на крышу машины и только потом свалилось на землю.
Хэкет увидел это в зеркальце заднего вида и тут же дал задний ход. Машина промчалась по распростертому телу, задние колеса, урча, проехали по огромной сдвоенной голове.
И та, казалось, взорвалась под весом и давлением "рено". Из расколовшегося черепа выплеснулось вверх кошмарное месиво из крови и мозга, забрызгав все вокруг. Задние колеса "рено" бешено вращались, пробуксовывая на гравии, но Хэкет включил первую передачу и, развернувшись, направил машину к трассе.
Если бы Хэкет взглянул в зеркальце еще раз, он увидел бы появившегося на пороге дома Кёртиса - тот сначала бросился к недвижимому телу брата, а потом стал что-то кричать вслед удалявшейся машине.
А Хэкет, ничего уже этого не видя и не слыша, намертво вцепившись в руль, жал на газ.
При выезде на трассу машину занесло, но учитель справился с управлением и помчался на Хинкстон.
Казалось, он забыл о боли, о том ужасе, который только что пережил. Все это уплыло куда-то на периферию сознания.
Сейчас он мог думать только об одном - о своей жене.
Он ехал к ней.

Глава 90
Ноль часов восемь минут.
Остановив машину перед домом, Хэкет взглянул на встроенные в приборную панель часы.
Сглотнув слюну, смешанную с кровью, попытался справиться с тошнотой, вызванной соленым привкусом во рту. Когда он выбирался из машины, рана в спине болезненно запульсировала, дал о себе знать и порез в предплечье. Превозмогая боль, Хэкет заспешил к дому, на ходу подбирая нужный ключ.
Дом встретил его тишиной.
Телевизор молчал.
Свет нигде не горел.
"Видимо, Сью в постели", - подумал он.
С трудом переводя дыхание, Хэкет стал взбираться по ступенькам. Дойдя до середины лестницы, он позвал ее.
Никакого ответа.
Преодолев подъем, он прислонился к стене, чувствуя, что слабеет от накатывающей волнами боли. Он подумал уже, что сейчас потеряет сознание, но тут слабость прошла, и он направился в спальню, вновь окликая жену.
Комната была пуста.
Хэкету даже в голову не пришло, что надо проверить другие комнаты - наверху. Он бросился вниз, зажигая на ходу свет и выкрикивая ее имя.
В коридоре он увидел кровь.
На двери кухни крови было еще больше.
Он пинком распахнул ее.
Задняя дверь оказалась открытой и слегка постукивала о косяк при каждом порыве ветра. Стол и два стула валялись перевернутыми. В помещении все было вверх дном.
Шепча имя жены, он обратил внимание на клочок бумаги, засунутый в сушку возле мойки.
Хэкет схватил записку и стал изучать большие, по-детски неровно выведенные буквы. Разобрав слова, он почувствовал, что его начала колотить дрожь.
"ПРИХАДИ В ШКОЛУ. ПРИХАДИ И ЗАБИРАЙ СВАЮ ГРЕБАНУЮ ЖЕНУ".

Глава 91
Почему не сработала сигнализация?
Мысль была неуместной, но она тем не менее пришла Хэкету в голову, когда он, стоя перед главным входом в школу, сквозь стекло вглядывался во мрак.
Часть стеклянных панелей оказалась выбитой, через этот пролом вломился похититель его жены, но сигнализация явно не сработала. Тот, видимо, каким-то образом нейтрализовал ее, рассуждал учитель. Он осторожно приоткрыл дверь, вздрогнув, когда петли слегка скрипнули, и проскользнул внутрь. Остановившись на пороге, он прислушался - не раздастся ли какой-нибудь звук. Но стояла полная, гнетущая тишина. Абсолютное безмолвие, как и тьма, в которой он очутился. Почти осязаемый мрак будто пытался удержать его от поисков.
Сью где-то здесь, в здании, с человеком, который похитил ее. Единственное, в чем не сомневался Хэкет, так это в том, что похитителем был мужчина. А вот кто он, этого он не знал. Главное - чтобы Сью была жива. Все вопросы потом.
Сжимая в руке взятый на кухне разделочный нож, он свернул налево по коридору и стал заглядывать по пути во все классы. Никаких признаков Сью.
Он сделал остановку, чтобы справиться с очередным приступом боли. Подавив его, он осмотрел следующий коридор. Так же пусто.
Между двумя коридорами располагалась библиотека. Хэкет толкнул дверь, вошел внутрь и, напрягая зрение, стал вглядываться в темноту.
Крадучись, прошелся по комнате, следуя рефлексу, повелевавшему сохранять тишину. Нигде никаких признаков Сью.
Он прошел в противоположный конец коридора - к столовой. По дороге его стали мучить вопросы.
Почему ее похитили?
Когда?
Кто?
С какой целью?
Хэкет привалился к дверному косяку и устало перевел дыхание. Так много вопросов. Голова шла кругом.
Жива ли еще она?
А ребенок?
Ребенок...
При мысли о нем он вздрогнул, припомнив все, что произошло с ним в доме Кёртиса.
Шум наверху положил конец сумятице вопросов. Вот и лестница, ведущая на второй этаж. Он снова услышал тот же звук и крепче сжал в руке нож.
Хэкет медленно поднимался по ступенькам, глядя прямо перед собой. Преодолев один пролет, он споткнулся, неловкое движение отозвалось болью в предплечье, и с губ слетело едва слышное проклятие. Повернув за угол, попытался унять бешено колотившееся в груди сердце, утихомирить хриплое дыхание.
Достигнув конца лестницы, он толкнул очередные двухстворчатые двери.
На площадку их выходило четыре. Он стал проверять одну за другой. Сквозь стеклянную панель третьей двери он увидел Сью. Обнаженная, она была привязана к стулу, ее рот бесцеремонно заткнут кляпом.
Хэкет взялся за ручку двери, которая, к счастью, оказалась незапертой.
На глазах его выступили слезы - он устремился к жене. Сью посмотрела на него взглядом, полным отнюдь не облегчения, но ужаса.
Она выпучила глаза и отрицательно замотала головой.
- Все в порядке, - прошептал он, приближаясь к ней. Она продолжала мотать головой, глядя куда-то вбок, потом кивнула в его сторону.
Куда?
Ее глаза смотрели не на него, а на нечто за его спиной. Едва он взялся за кляп, как услышал металлический щелчок. Звук взведенного курка.
- Я ждал тебя.
Хэкет повернулся на звук голоса.
- Брось нож, твою мать!
Хэкет повиновался, увидев выступившего из тени Рональда Миллза, который сжимал в руке револьвер 38-го калибра, нацеленный прямо в его голову.

Глава 92
- Стань туда! - рявкнул Миллз, кивнув на доску, напротив которой сидела Сью.
Хэкет сделал то, что ему велел этот верзила, который целился в его голову.
Кляп заглушал стоны Сью, рвавшиеся у нее изнутри вместе с приступами боли, раздиравшими внутренности.
- Кто вы? - потребовал ответа Хэкет, наблюдая за двинувшимся к Сью мужчиной.
Великан грубым рывком вынул из ее рта кляп.
- Скажи ему, кто я! - рявкнул он, по-прежнему держа голову Хэкета на мушке.
Сью захлебнулась рыданиями, не в силах произнести ни слова.
- Скажи ему! - повторил Миллз, дернув ее за волосы.
- Ты, ублюдок! - взорвался Хэкет и сделал шаг вперед, но Миллз, держа револьвер в вытянутой руке, направил дуло прямо учителю в переносицу.
- Говори же, кто я и что я сделал! - проскрежетал Миллз.
- Он убил Лизу... - всхлипнула Сью, давясь слезами.
- О Господи! - пробормотал потрясенный Хэкет.
- Тебе что-нибудь говорит имя Питер Уолтон? - поинтересовался Миллз.
Хэкет не смог выдавить из себя ни звука.
- Я с тобой разговариваю, хрен! - рявкнул Миллз. - Ты помнишь Питера Уолтона? И то, что с ним случилось?
Хэкет сделал глубокий выдох - отчаяние, беспомощность и страх охватили его.
- Он разбился. Упал под поезд, - прошептал Хэкет.
- Нет. Это ты убил его. Я видел. Видел, как ты преследовал его. Видел, как ты его толкнул.
- Он поскользнулся. Я не трогал его.
- Но хотел.
- Это так, твою мать! - взревел Хэкет. - И если б я мог - то столкнул бы и тебя вместе с ним, ты, тварь!
Миллз рванул Сью за волосы, не выпуская Хэкета из-под прицела, огрызнулся:
- Ты бы лучше заткнул свою вонючую пасть, Хэкет!
- Что ты собираешься с нами сделать? Тебе нужен я. Отпусти мою жену.
- Пошел ты!.. Если страдает она, страдаешь и ты. До тебя тоже дойдет очередь, не беспокойся, но сначала я хочу, чтобы ты увидел, как умрет она. Точно так же, как ты убивал Уолтона. Это был мой единственный друг. Единственный, кому я доверял и кого любил. И он так же относился ко мне. И ты убил его!
- Сюда едет полиция, - сказал Хэкет, в отчаянии хватаясь за первую попавшуюся уловку, способную спасти их. - Тебя схватят, а возможно, и убьют.
- Мне плевать. Главное - вы умрете раньше меня.
- Скажи мне одно, - попросил Хэкет, - зачем ты убил Лизу?
- Она просто оказалась там. Не она, так другая. Мы вломились в ваш дом с целью ограбления. Найдя малютку, я посчитал это премией. - Он широко осклабился и принялся расстегивать брюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов