А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В доме живет не один человек, понял Дойл.
Он услышал шаги наверху, кто-то спускался по лестнице.
- Сколько еще, мать их, они будут здесь бездельничать? - проворчал усатый. - Мне до чертей надоело с ними нянчиться.
- Ты уж лучше делай то, что тебе сказано, - сказала Мэри и стала вынимать из коробки одежду: джинсы, майки, свитера, выкладывая все это на стол перед собой.
Дойл вдруг понял.
Уединенный дом, охрана, свежая смена одежды, - все признаки того, что в этом доме живут несколько человек, которые не могут его покинуть.
Это убежище.
То место, где люди могут залечь на дно, выполнив очередное задание.
Это, должно быть, и ЕСТЬ ответ.
Он услышал шаги в гостиной, увидел чью-то фигуру, которая рыскала в темноте по комнате - что-то искала.
Мэри продолжала распаковывать коробку.
Усатый озабоченно и раздраженно поглядел вслед Дойлу, когда тот побрел в другую комнату.
- Куда это ты направился? - гаркнул усатый.
- Просто осматриваюсь, - отрезал Дойл. - А что, есть возражения, твою мать? - Он смерил усатого испепеляющим взглядом.
Усатый поглядел на Мэри, словно искал у нее поддержки, но она не обратила на их перепалку никакого внимания и начала распаковывать вторую коробку.
Усатый последовал за Дойлом в гостиную, где какой-то человек по-прежнему искал что-то, переворачивая подушки на диване, не обращая внимания на Дойла, который молча наблюдал за ним.
- Если это то, что ты ищешь, - сказал усатый, доставая зажигалку из кармана, - то ты оставил ее на кухне.
Он бросил ее человеку, и тот, обернувшись, на лету поймал ее, благодарно кивнув.
Потом он поглядел на Дойла.
Охотник за террористами, перехватив его взгляд, собрал всю свою выдержку, чтобы скрыть удивление, невольно появившееся на его лице, - перед ним был китаец.

Глава 75
Дойл молча смотрел, как китаец щелкнул зажигалкой, поднес оранжевое пламя к кончику сигареты, свисавшей с его губ, затем повернулся и вышел из комнаты.
ЧТО ЭТО ВСЕ, ТВОЮ МАТЬ, МОЖЕТ ЗНАЧИТЬ?
Усатый заметил выражение удивления, появившееся на лице Дойла.
Мэри подошла к нему.
- Теперь мы уходим, - сказала она. - Одежды хватит на всех. Пусть отберут, что им нужно.
Усатый кивнул и последовал за Мэри и Дойлом к двери.
Направляясь к ней, Дойл бросил взгляд на лестничную площадку и обнаружил, что сверху за ними кто-то наблюдает.
Еще один китаец, моложе первого. Высокий и жилистый. Он недоуменно смотрел на Дойла, который пытался не показать виду, насколько он заинтригован.
ЧТО ЖЕ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?
- Еще увидимся, - сказала Мэри.
- Конечно, увидимся, - пробормотал усатый, который не отрывал взгляд от ее туго обтянутых джинсами ягодиц, пока она шла к машине.
- До встречи, - сказал и Дойл, последовав за Мэри.
Усевшись, Дойл увидел, как он закрыл дверь. В комнате на втором этаже по-прежнему горел приглушенный желтоватый свет, и Дойл заметил, как слегка шевельнулась портьера, когда Мэри завела двигатель.
- Черт побери, - сказал он, силясь улыбнуться. - Кто они?
Мэри развернула автомобиль и направила его к дороге, переключив фары на дальний свет, чтобы разогнать мрак, окутавший подъездную дорожку.
Она молчала.
- Или ты не настолько мне доверяешь, чтобы рассказывать еще и об этом? - добавил он.
- Да брось, Джек, - сказала она раздраженно. - Ты и так увидел больше, чем следовало. Если бы Риордан узнал...
- Кто такой Риордан? - спросил Дойл, изображая полное неведение.
- Командир группы.
- Ну и что, если бы он узнал, что я видел этих китайцев? Подумаешь, большое дело. Долбаные китайцы - что такого ты можешь сообщить мне о них? Когда, черт возьми, ты начнешь доверять мне?
Он взглянул на нее, внутренне похвалив себя за разыгранное как по нотам негодование.
Она глубоко вздохнула, но глаз от дороги по-прежнему не отрывала. Так знает ли она о нем? Может, потому так неохотно и отвечает? Но зачем же ей так далеко заходить, раз она знает, кто он на самом деле?
ЕСЛИ ОНА НАМЕРЕНА УБИТЬ МЕНЯ, ТО КАКАЯ РАЗНИЦА?
- Это люди триады, - сказала она спокойно, все так же не глядя на него. - Тебе ведь приходилось слышать о них, не так ли? Китайская мафия.
Дойл напрягся, чтоб оставаться бесстрастным.
ТЕПЕРЬ НЕ ПЕРЕЖМИ, ТЫ ПОДОШЕЛ СОВСЕМ ВПЛОТНУЮ.
- Я все-таки не пойму, - сказал он. - Почему они здесь?
БОЖЕ, ДО ЧЕГО ЖЕ МНОГО ВОПРОСОВ Я ХОТЕЛ БЫ ЕЙ ЗАДАТЬ.
- Мы работаем с ними на протяжении последних восемнадцати месяцев, - сказала она.
СПОКОЙНО.
- И что за работа? - спросил он, пытаясь ничем не выдать свое нетерпение.
- Торговля. У нас есть то, что нужно им, у них - то, что нужно нам. Все просто.
- Так кто же те парни, что остались в доме?
- Они из гангстерской группировки под названием Тай Хун Чай, или как он там, черт возьми, произносится. Это место служит для них укрытием. Есть и другие здесь, в Ирландии, в основном в окрестностях Дублина, но существует несколько убежищ и на западном побережье. Мы предоставляем им укрытие, пока они здесь.
- Взамен на что? Ты сказала, что это торговая сделка.
- Да. Мы даем им защиту, они нам - деньги или наркотики.
- Наркотики?
МЭРФИ С ПОЛНЫМ БРЮХОМ ГЕРОИНА. БОЖЕ ПРАВЕДНЫЙ.
- Это большой бизнес, Джек, - продолжала Мэри.
- Но ваша казна всегда пополнялась за счет добровольных пожертвований или рэкета, который вы контролируете. При чем здесь наркотики? - лез Дойл почти напролом.
- Это громадный денежный потенциал. Чем больше у нас денег, тем больше оружия мы можем приобрести.
Дойл кивнул.
- Я понимаю, - сказал он. - Но как вы связались с триадами?
- Я не знаю всей этой истории. В основном этим занимался Риордан. Он все и устроил. Он ездил в Лондон, два, иногда три раза в месяц, чтобы встретиться с ними. Делает бизнес.
- Но вы же не торгуете наркотиками на улицах. Вы солдаты, а не толкачи.
- Мы-то не продаем, но есть такие, кто готов делать это за нас, и не только в Ирландии. Часть наркотиков сплавляется в Германию, во Францию, даже в Штаты. Вырученные деньги возвращаются сюда, в организацию.
Дойл опять кивнул.
Это было все, что он мог сделать, чтобы скрыть волнение.
- И только этого триады требуют взамен? - полюбопытствовал он. - Покровительства здесь?
- Им нужно место, где они могут скрываться. Обычно после неприятностей в Англии они просто бегут оттуда. Мы заботимся о них до тех пор, пока они не смогут вернуться. Но это не все, чего они хотят. Мы снабжаем их также и оружием.
- Я думал, у вас самих с ним проблемы, - сказал Дойл, закуривая сигарету.
- Были, но теперь их нет. И тот последний груз...
Она не договорила.
- Значит, это вы напали на британский конвой возле Ньюри пару недель назад.
Она кивнула.
Дойл внезапно почувствовал себя одураченным. Тупица этакий, злился он на себя. Разгадка-то, мать ее, все время была совсем рядом. Она и сейчас сидит рядом с ним. Майор Уитерби сказал, что в нападении на конвой участвовали четверо мужчин. Четверо, мать их, мужчин. Чушь собачья. Четыре человека участвовали в нем, и Дойл устыдился своей собственной тупости, устыдился того, что не мог сразу понять: четвертым участником была Мэри Лири. Боже, какой же он непроходимый дурак.
- Так вы напали, чтобы добыть оружие для триад? - продолжал расспрашивать он.
- Мы нападали, чтобы добыть его для себя, но знали, что и триады захотят перекупить часть оружия.
- Значит, вот где сейчас этот Риордан. - Это прозвучало скорее как утверждение, чем как вопрос.
- Он в Лондоне, на встрече с ними, договаривается.
ВСЕ ТАК ПРОСТО, МАТЬ ЕГО.
Дойл сделал глубокую затяжку.
Нападение на вооруженный конвой, наркотики, которые он видел в животе Стивена Мерфи. Все связано.
БОЖЕ, КАКИМ ЖЕ НАДО БЫТЬ ИДИОТОМ, ЧТОБЫ НЕ ДОГАДАТЬСЯ ОБО ВСЕМ РАНЬШЕ.
- Что еще ты хочешь знать, Джек? - тихо спросила она. - Или ты уже закончил задавать мне вопросы?
Дойл взглянул на нее.
ЗНАЕТ?
Какое это теперь имеет значение?
- Прости, - сказал он наконец. - Я слишком увлекся.
Она медленно кивнула.
Дойл взглянул на часы на приборном щитке - перевалило за час. Чтобы вернуться обратно в Белфаст, им, должно быть, понадобится часа три.
Он посмотрел через плечо на свою сумку. Его пистолеты надежно спрятаны.
Теперь ему остается только ждать.

Глава 76
Графство Дерри. Северная Ирландия
Дойл откинулся на сиденье, вопросы затеяли в его голове чехарду.
Он чувствовал себя так, словно в мозгу у него крутится неуправляемый вентилятор. Казалось, он никогда уже не сможет сосредоточиться на чем-то одном дольше секунды. Слишком много навалилось на него.
ИРА ДЕЛАЕТ БИЗНЕС С ТРИАДАМИ.
НАРКОТИКИ ЗА СТВОЛЫ.
Господи, да конца-краю нет вопросам, которые надо обдумать.
А те стволы, что он должен разыскать, - большинство из них, похоже, предназначено для Британии.
Вот бы дождаться и взглянуть на Уитерби, мать его, когда он узнает об этом.
Дойл едва сдержал улыбку.
НО ВЕДЬ ОСТАЕТСЯ ЕЩЕ И МЭРИ.
А Мэри терла глаза тыльной стороной ладони. Должно быть, устала.
Если бы она знала, кто он на самом деле, разве сказала бы ему так много? Но если она знает и намерена убить его, то вполне может откровенничать.
Если знает.
Однако оставалось еще кое-что для расспросов, только продолжать это сейчас означало бы навлечь на себя еще большие подозрения.
СПОКОЙНО.
Он уже и так узнал гораздо больше, чем мог рассчитывать, и все же оставались ускользнувшие от него детали.
ПОЛЕГЧЕ, ДОЙЛ! ПОЛЕГЧЕ.
- И что Риордан сказал обо мне? - наконец заговорил он, нарушив тишину.
- Что ты имеешь в виду?
- Я так понял, что ты говорила с ним о моем вступлении в организацию. Что он ответил?
- Он сказал, что слишком мало знает о тебе.
- А что думаешь ты?
Она следила за дорогой.
- Я хотела бы верить тому, что ты рассказал мне, Джек, - сказала она спокойно. - Я бы хотела, чтобы Риордан оказался не прав.
- Но?..
- Ты говоришь о вступлении в организацию, а не в какую-то там группу бойскаутов, черт побери.
- Дай мне встретиться с Риорданом. Дай МНЕ с ним поговорить.
И КОГДА Я ПОГОВОРЮ, Я ОТСТРЕЛЮ ЕМУ БАШКУ, МАТЬ ЕГО.
- Нельзя, - возразила она.
- Почему? Из-за бизнеса с триадами? Из-за того, что ты позволила мне узнать о триаде, об убежище, о наркотиках и оружии?
Она не ответила.
- Ты же веришь мне, правда ведь, Мэри? - допытывался Дойл. - Ты ведь знаешь, что я рассказал правду.
- Вряд ли ты сможешь обвинить меня в чрезмерной осторожности, Джек, - сказала она раздраженно. - Я знаю тебя меньше недели, мы переспали с тобой, вот и все. Ты рассказал мне, что твоего брата убили люди из ОДС, что ты ненавидишь их и англичан, что готов их убивать. И это определяет твое стремление вступить в организацию. Ненависть, одна ночь в постели и очень много болтовни - вот и все твои верительные грамоты. Что бы думал ты, окажись на моем месте?
- Тогда зачем взяла меня сюда сегодня ночью?
- Возможно, я пытаюсь убедить себя в том, что доверяю тебе.
ОСТОРОЖНО.
- Тогда позволь мне пойти с тобой на встречу с Риорданом, - сказал он. - Когда триада будет получать стволы, позволь быть рядом. Я пригожусь. Я постараюсь убедить Риордана.
- Я не могу взять тебя с собой, Джек, - сказала она сердито.
- Когда состоится обмен?
Она вздохнула и покачала головой.
- Мэри? - настаивал он. - Когда у них обмен? Завтра?
- Джек, и думать забудь об этом.
- Только скажи мне, где. Я отправлюсь туда. Поговорю с Риорданом. Ему вовсе не обязательно знать, что это ты сказала.
- А откуда еще ты можешь узнать, где произойдет обмен? Риордан не дурак, Джек. Он нас обоих убьет.
- Я готов рискнуть, пусть даже он убьет меня, - слукавил Дойл. - Это так много значит для меня, Мэри. И если риск необходим, чтобы доказать тебе и Риордану, - быть посему. Скажи, где состоится сделка. Я отправлюсь туда. И поговорю с Риорданом. Если он поверит мне - отлично. А нет - пусть убьет, ты здесь ни при чем. Ты вне опасности. Никто ничего не теряет.
Она изучающе смотрела на него.
- Это действительно так много для тебя значит? - спросила она спокойно.
Дойл утвердительно кивнул.
КАЖЕТСЯ, СРАБОТАЛО. ТОЛЬКО СПОКОЙНО. СПОКОЙНО.
- Так где состоится обмен?
Она набрала полную грудь воздуха, словно серьезность того, что она почти готова была сказать, требовала чистого дыхания.
Дойл, внимательно следивший за ней, увидел, как она покачала головой.
- Джек, кажется, я уже не способна трезво мыслить, - проговорила она. - Я устала. Мне нужен отдых. Так много вопросов, на которые необходимо ответить.
И Дойл сказал:
- Пересядь, я поведу.
- Есть одно местечко в миле отсюда, гостиница. Она небольшая. Можно остановиться на ночь. Отдохнуть. Утром сможем поговорить.
Дойл улыбнулся и, протянув руку, похлопал Мэри по бедру.
ВОТ ДЕРЬМО.
- Мне нужно все обдумать, - сказала она. - Ради нас обоих.
- Я понимаю, - пробормотал он.
Несколько минут спустя они подъехали к гостинице.
Терпение Дойла начинало иссякать, но он знал, что должен сдерживать себя, должен противостоять искушению выбить из нее место встречи силой.
Он взял с заднего сиденья спортивную сумку и пошел следом за Мэри к гостинице, вверх по дорожке, усаженной клумбами и безупречно ухоженными газонами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов