А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кроме того, чего ради тролль будет рисковать и раскроет тайну своего присутствия?
— А он, скорее всего, ее не раскрыл, — сказала Людмила, и Эстон вопросительно приподнял бровь. — Тролль, вероятно, нашел предателя среди людей… Коллаборациониста, так сказать. Ему ведь нужен всего один человек, который бы служил ширмой. И если он такого отыскал, то все остальное становится делом техники. — Людмила вздрогнула.
— Ладно, — ответил Эстон. — В это я могу поверить. Но если они разбили лагерь прямо над нашим объектом, то у нас возникает чертовски трудная проблема. Джейн говорит, что людей примерно батальон, и мы понятия не имеем, что за осиное гнездо они там себе устроили.
— Знаешь, — медленно произнесла Людмила, — это напоминает обычный лагерь кангов.
Она провела пальцем по компьютерной распечатке:
— Видишь вот это пятно, вокруг которого много пятнышек поменьше?
Эстон кивнул.
— В лагере кангов на этом месте должен находиться склад оружия. А вот здесь, — ее палец прошелся по двум расплывчатым светлым пятнам на концах дуги, — должны располагаться сканеры, а там, где много мелких точек, означающих людей, — казармы. А вот эти пятнышки подальше, — она постучала по ним пальцем, — у кангов были бы орудийными установками.
— Боже мой! Нас ждет встреча с оружием двадцать пятого века?!
— Сомневаюсь. Конечно, тролль мог бы воссоздать схемы, но у него нет компонентов, необходимых для производства. Если бы ты внезапно оказался в пятнадцатом веке, смог бы ты смастерить противотанковую ракету, не имея нужных деталей? Даже если бы у тебя были чертежи и несколько помощников?
— Вряд ли, — ответил Эстон, не скрывая облегчения.
— То-то же. Для изготовления оружия троллю понадобились бы молекулярные электронные цепи, сверхпроводящие материалы, мощные конденсаторы энергии, многомерники… Чтобы дождаться появления необходимой технической базы, ему придется ждать по крайней мере лет сто. У него, вероятно, найдутся запчасти, из которых можно соорудить несколько легких бластеров, но этого недостаточно, чтобы вооружить столько людей. Нет, Дик. Хоть лагерь и следует модели кангов, оружие там должно быть в основном местного производства.
— В основном, — усмехнулся Эстон. — Недурно сказано!
— Но это правда, — спокойно ответила Людмила
— Я понимаю… — Он нахмурился. — Но мне не нравится, что у него так много людей. Особенности если представить, насколько эффективной может оказаться их тактика. Ведь руководить им будет существо из двадцать пятого века.
— Не знаю, что и сказать на это, — призналась она. — В распоряжении тролля всего лишь истребитель, а не штурмовой десантный транспорт, так что боевых роботов у него немного. И они легкого класса. На истребителе обычно размещают только легких боевых роботов. — Людмила дернула себя за локон. — Обычно, Дик, они надеются на свою скорость, массу и огневую мощь. Они мчатся прямо на тебя, а затем бьют из всех орудий с близкого расстояния. Броня их тяжелых роботов достаточно прочна, чтобы противостоять самому сильному огню энергетических пушек, а боевой щит предохраняет от других видов оружия. Но это тактика тяжелых подразделений. В худшем случае шасси тролля тянет на средний класс. Терранские спецназовцы разнесли бы этот лагерь в пух и прах. Разумеется, у них такое вооружение, что Дэн и Элвин продали бы ради него своих детей, но, думаю, наши ребята справятся. Они отлично владеют своим оружием, у них хорошее стратегическое мышление и эффективные тактические приемы. На их стороне будет преимущество первого, неожиданного удара… Это едва ли не лучшая ударная группа, какую мне доводилось видеть. Думаю, войско тролля не может с ними равняться, а сам он не знаком с тактическими приемами и вооружением двадцатого века.
— А если он «завербовал» кого-нибудь, кто с ними знаком?
— Это, скорее всего, ничего не изменит. Тролли очень горды и высокомерны: он извлечет все знания, содержащиеся в мозгу специалиста по тактике, но будет диктовать свой стиль ведения войны. Даже если он окажется гениальным полководцем-теоретиком, это мало ему поможет, поскольку он не представляет себе практическую сторону дела. Этакий заучившийся лейтенант, которому поручили командовать полком. — Людмила неожиданно улыбнулась. — Как ты думаешь: что с таким будет в первом бою?
— Его полк хорошенько вздуют, — с удовлетворением изрек Эстон.
— Тролля нельзя недооценивать, — предостерегающе произнесла Людмила, — но, по-моему, именно так и будет.
— Не опасайся, я не надеюсь закидать его шапками, — проворчал Эстон. — Я всегда предполагаю, что события будут разворачиваться по самому скверному сценарию. Но у нас есть время, чтобы разработать хороший план. Войско тролля может разбежаться, а если этого не произойдет… Что ж, даже механизированному батальону на укрепленных позициях не поздоровилось бы от тех штучек, которые мы обрушим на тролля!
— Отлично. В таком случае я сажусь в самолет лесников и провожу окончательную проверку.
— Ни в коем случае! Мы ведь теперь знаем, где этот мерзавец прячется, и…
— Дик, мы не можем вести себя так легкомысленно. Я обязана…
— Нет , черт возьми! Мы будем следить за ними несколько дней. Подождем, пока они разойдутся, а затем…
Эстон не договорил и свирепо уставился на Людмилу: зазвонил телефон. Она спокойно встретила его взгляд, понимая, что гнев Эстона вызван сложным сплетением чувств, в котором он и сам не мог разобраться. Необходимость ее бластера в бою, его чувства к ней, напряжение перед началом операции… Список можно было бы продолжать долго.
Телефон зазвонил снова, и Эстон поднял трубку.
— Эстон, — прорычал он.
— Это я. — В голосе Морриса слышалось волнение.
Эстон нахмурился, щелкнул переключателем и перевел телефон на громкую связь.
— Со мной Людмила, Эм-энд-Эм. Что стряслось?
— В облюбованном нами районе происходит что-то ужасное, — поспешно заговорил Моррис. — Куклуксклановцы и нацисты стекаются с севера и с запада. Они настроены крайне решительно.
— Мы знали, что это произойдет, Мордехай, — сказала Людмила.
— Но такого мы не ожидали! — мрачно ответил Моррис. — Губернатор вызвал войска, а патрульная служба штата и помощники шерифов перегородили все крупные дороги, ведущие в Ашвилл. В трех округах объявлен комендантский час с заката до рассвета, местная полиция сбилась с ног, но, сдается мне, сил у них недостаточно. Колонна куклуксклановцев или нацистов вышла к заставе на трассе 23 в округе Мэдисон. Их попытались остановить, но они пробились, стреляя из автоматического оружия!
Эстон и Людмила переглянулись. На их лицах появилось выражение тревоги.
— Полиция потеряла в перестрелке четырех человек — не выжил никто. То же самое только произошло на трассе I-40 в округе Хейвуд. Национальная гвардия должны прийти на помощь полиции и оцепить Ашвилл, но это игра с огнем. Кстати, еще одна колонна сумасшедших приближается с юга.
— Я думал, в этом съезде должны принимать участие только идиоты горных штатов!
— Так оно и есть. Но их и в этих штатах немало! Вилкинс только что позвонил и сказал, что из Атланты, Джорджии и Северной Каролины тоже едут… правда, с намерением разгромить съезд конкурентов.
— Но это же безумие!
— Нет, Дик, — негромко произнесла Людмила. — Это — тролль.
— Зачем ему устраивать это столкновение? И почему именно в Ашвилле?
— Кто знает, — пожала плечами Людмила. — Что-то вроде испытания, наверное. Или первый ход в его игре… Это не имеет значения. Важно, что за этим стоит тролль, — другого объяснения нет.
— Насколько серьезно положение?
— Очень серьезно. Их тысячи… а, по неподтвержденным сообщениям, отдельные части национальной гвардии затеяли перестрелку между собой, вместо того чтобы прижать этих бандитов.
— Почему бы и нет? — мрачно усмехнулась Людмила. — Если троллю удается влиять на поведение людей, почему гвардейцы должны быть исключением?
— Вот дерьмо! —мрачно сказал Эстон.
— Губернатор мобилизует части, находящиеся вне затронутой беспорядками территории, — продолжал Моррис. — Президент объявил тревогу в Восемьдесят втором десантном полку, но никто не предвидел того, что перестрелка начнется среди местных частей. А я обязан был это предусмотреть, черт побери!
— Об этом поговорим позже, Мордехай. Этого никто не ожидал. Рассказывай дальше.
— Вокруг Ашвилла творится нечто невообразимое. — Моррис глубоко вдохнул. — Дороги, ведущие на восток и на север, забиты людьми, которые пытаются бежать из этого кошмара. Бандиты, наоборот, стремятся попасть в город и устроить там бойню, а местные власти не знают, на кого положиться и что предпринять. Было объявлено военное положение, но губернатор Фарнам пока не осмеливается высадить парашютный десант. Он хочет, чтобы самолеты доставили любые другие части, например военную полицию — кого угодно, только не десантников. — Капитан хрипло рассмеялся. — Не могу его осуждать: он опасается большого числа жертв, ведь Восемьдесят второй полк не обучен обращению с толпой…
— Может быть, эти навыки и не понадобятся, — пробормотал Эстон.
— Но губернатор-то об этом не знает. А мы ничего не можем ему объяснить!
— Понятно. К делу, Мордехай.
— Похоже, авангард подкрепления прибудет на самолетах в аэропорт Ашвилла часа через четыре-пять. К этому времени куклуксклановцы и нацисты успеют натворить в городе бог весть что, да и другие маньяки подоспеют.
— Вот ведь дерьмо! — снова сказал Эстон и посмотрел на Людмилу. — Сейчас у тебя нет времени летать и высматривать тролля. Раз за этим кошмаром стоит он, то у нас один-единственный выход — уничтожить его. И как можно скорее.
— Правильно, — согласилась Людмила.
— Мордехай, — сказал Эстон, — передай Энсону, что мы начинаем операцию.
— Прямо сейчас, Дик? В такой жуткой ситуации?
— Сейчас, — мрачно ответил Эстон, — немедленно. Мы не знаем, что тролль задумал, но сейчас начнут гибнуть люди. И кто знает, вдруг это начало наступления тролля? Мы обязаны уничтожить его прежде, чем он наберет силу и приступит к осуществлению своих планов в полном объеме. — Он свирепо улыбнулся. — Возможно даже, ситуация складывается для нас благоприятно. Тролль занят, и мы можем начать операцию, не рискуя быть обнаруженными сразу же.
— Хорошо, — сказал Моррис. — Поддержка с воздуха, о которой мы говорили, будет вам обеспечена. Когда давать сигнал?
— Сейчас. Мы проведем инструктаж и поднимемся в воздух через три часа.
Глава 22
Помощник шерифа Холден Митчелл проверил, заряжено ли его ружье «Итака» 37-й модели. Он купил его за свои деньги, чтобы не пользоваться «Ремингтоном-870», выданным департаментом. Магазин «Итаки» был рассчитан на восемь зарядов, и опустошать его Холден умел с той же скоростью, с какой успевал передергивать затвор. Раньше он почти готов был согласиться с шутливыми обвинениями в паранойе, которые последовали за покупкой ружья, но сегодня ему стало ясно, что он поступил правильно. Послеполуденное солнце раскалило асфальтовое покрытие шоссе, но воздух был прохладен. Лицо Холдена мрачнело с каждой минутой: он лично знал всех четверых, погибших в нескольких милях от его поста.
Митчелл покосился на своего напарника. Угадать мысли Аллена Фармера по выражению лица было невозможно, но Митчелл заметил тревогу в его взгляде. Когда ему в напарники назначили чернокожего, он держался с ним настороженно, но эти времена давно миновали. Правда, сегодня беспокойство снова вернулось. Между ними всегда оставалась какая-то недосказанность — каждый чувствовал, что отличается от другого. Это не мешало им уважать друг друга и даже дружить, но факт оставался фактом. В глубине души Митчелл был недоволен тем, что Аллен считал любого человека расистом, пока тот не доказал обратное. Аллен никогда не признавался в этом, но Митчелл был уверен, что не ошибается.
И сегодня, с горечью подумал Митчелл, он наконец понял причину подозрительности Аллена.
Сзади завизжали тормоза, и двое полицейских подбежали к автомобилям, перегораживавшим полосы трассы 23, которые шли на юг. Поперек полос, шедших на север, Митчелл распорядился поставить лесовоз.
— Что происходит в тылу? — спросил Митчелл у старшего полицейского.
— В Марс-Хилле все спокойно, пока, — взволнованно ответил тот. — Но в Ашвилле дело худо. Говорят, какие-то подразделения гвардии начали палить друг в друга.
— Проклятье! — Митчелл сплюнул табачную горечь на мостовую и прищурился от северного ветра. Почему до сих пор нет подкрепления? — Кроме вас никого не прислали?
— Подкрепления не будет, пока гвардейцы не придут в себя. — На лбу полицейского выступил пот, но голос оставался ровным. — Не могу сказать, что эта позиция мне нравится.
— И я не могу, капрал, но наша задача — не допустить этих психов до пересечения девятнадцатой и двадцать третьей, — пожал плечами Митчелл.
— Ага. — Полицейский вытер губы и замер:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов