А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Очень жаль, что он на этом не остановился.
— Э-э… На этот раз вы говорите со мной, капитан?
— Вы спокойно можете называть меня Алисией, — ответила она, усаживаясь напротив, в то время как кастрюля с готовыми макаронами поплыла к раковине, слила воду и вернулась на стол. — Ужин готов, — провозгласила она. — Прошу вас, инспектор.
— Ну, если вы Алисия, то я — Фархад, идет?
Она согласно кивнула и навалила себе гигантскую порцию, потянувшись после этого за соусом. Бен Белькасем с ужасом смотрел на ее тарелку.
— Вы уверены, что ваш желудок с этим справится? — спросил он, вспоминая, как ее менее двух часов назад мучила рвота.
— У меня внутри нет ничего, что помешало бы всему этому пройти насквозь, — ответила она, щедро зачерпывая соус и улыбаясь.
— Понимаю, — соврал он, одной рукой накладывая себе пищу. Он поднес к губам стакан вина. — Я должен вас поблагодарить. Так эффективно, как это сделали вы, мою жизнь, кажется, еще никто не спасал.
— Без вас я тоже была бы покойницей, — пожала она плечами. — Когда вы сели мне на хвост?
— Только на Дьюенте. Я с трудом поверил глазам, когда впервые увидел вас. Вы знаете о награде за вашу голову? — Она кивнула, а он усмехнулся. — Мне кажется, что ее никто не сможет получить. Как вам удалось так быстро продвинуться так глубоко? Отделу «О» понадобилось семь месяцев, чтобы выйти на Джакоби, а Фюшьен… мы о нем еще и не слышали.
Она странно посмотрела на него, потом пожала плечами:
— Тисифона помогла. И, конечно, Мегера.
— Мегера — ваш искусственный интеллект?
— Как еще могла я ее назвать? — улыбнулась она.
— Насколько я ознакомился с «альфа-синтами», обычно искусственный интеллект имеет то же имя, что и его двуногий партнер.
— Это привело бы к изрядной путанице, — ответил другой голос, и Бен Белькасем чуть не подпрыгнул. Он повернул голову, и голос весело хихикнул, когда инспектор поймал взглядом громкоговоритель внутренней связи. — Раз вы говорите обо мне, я решила, что тоже могу выступить, инспектор. Или я тоже могу называть вас Фархадом?
Он строго велел себе успокоиться. Он знал, что искусственный интеллект присутствует на корабле, но это не уменьшало его удивления. Он работал с искусственными интеллектами и ранее, и они все были достаточно отчужденными, не заинтересованными ни в ком, кроме своего партнера. В них не было человеческой перспективы. Когда они говорили, в речи не было человеческих эмоций, чувства юмора.
Но это был искусственный интеллект «альфа-синта», напомнил он себе. И голос был, не без причины, похож на голос Алисии.
— Конечно, зовите меня Фархад, э-э… Мегера.
— Прекрасно. Но если назовете меня Мэгги, я перекрою вам кислород, как только вы сядете за стол.
— У меня и мысли такой не возникнет.
— Алли назвала… однажды.
— Наглая ложь! — с набитым ртом возразила Алисия. — Она у нас иногда скромная со страшной силой.
— Все понял. — Инспектор начал наматывать макароны на вилку. — Вы говорили, что Мегера и… Тисифона помогали вам.
— Да. — Алисия махнула на перегородки. — Вы видели, как Мегера — кстати, это настоящее имя «Звездного Курьера» — сняла нас с Виверна.
— Надо признать, очень эффективно.
— Благодарю вас, добрый сэр, — отреагировал громкоговоритель. — Он тонко чувствующий человек, Алисия.
— А твоя скромность ошеломляет нас всех, — суховато заметила Алисия.
— Конечно… ты ведь знаешь, скромность у меня твоя.
Бен Белькасем чуть не подавился макаронами. Определенно не типичный искусственный интеллект. Но его юмор завял, когда Алисия ответила Мегере:
— Я помню. А ты запомни, что я была бы трупом, если бы не Тисифона. — Она посмотрела на инспектора. — Она смогла реанимировать мое жизнеобеспечение, после того как этот ублюдок меня отключил.
— Правда?
— Можете не сомневаться. — Он покраснел, чего с ним уже несколько лет не бывало, и она фыркнула. — И еще как! Кто активировал меня после того, как дядя Артур и Таннис выключили? У меня же нет во лбу выключателя.
Он набросился на макароны, чтобы можно было не отвечать. Ее глаза сверкали.
— Конечно, это не все. Она читает мысли. — Алисия с видом заговорщика наклонилась к нему. — Так я и узнаю, кто моя следующая цель. Она может создать вполне достоверно выглядящую иллюзию. Она может влиять на течение мыслей, может внушить идею. — Он вытаращил глаза, а Алисия продолжала: — А как они с Мегерой потрошат базы данных! И фабрикуют новые данные. Документация из Мелвилла, например…
Она выжидающе замолчала, и он проглотил свои макароны. Логика говорила, что это правда, но здравый смысл утверждал, что это невозможно. Инспектор завис между ними.
— Да, — сказал он наконец нерешительно. — Но…
— Да бросьте, Фархад! — Она смотрела на него, как на туповатого студента, завалившего зачет. — Вы только что говорили с Мегерой, так? — Он кивнул. — Если для вас нет проблемы в восприятии некой персоны, живущей в этом компьютере, — она ткнула пальцем в направлении мостика «Мегеры», — почему то же самое нельзя допустить и относительно персоны, живущей в этом компьютере? — Она ткнула тем же пальцем себе в висок.
— Пусть так. — Он поправил раненую руку в петле. — Не хотелось бы считать вас компьютером. Но вы должны признать, что трудно допустить существование внутри вас персонажа из древней мифологии.
— Ничего я не должна признавать, и мне надоело это постоянное требование уступок. Черт побери, все сразу же считают, что я свихнулась! Ни один из вас, даже Таннис, не хочет хотя бы рассмотреть возможность существования Тисифоны.
— Это не совсем так, — сказал он, и теперь она замолчала, слушая. Она даже сделала нетерпеливый жест, призывая его продолжать. — Например, сэр Артур никогда не сомневался, что она в каком-то смысле реальна, что кто-то или что-то присутствует в вашем мозгу. — Он поднял руку, увидев, что глаза Алисии вспыхнули. — Я понимаю, это не то, что вы имеете в виду, но он предполагал, что кто-то активировал ваши телепатические потенции и внедрил в вас образ Тисифоны. Я предполагаю, что он продвинулся еще дальше. Он сделал это ради вас. Он очень беспокоится о вас.
Зеленый огонь приутих, она пожала плечами.
— Что касается меня, я не претендую на знание, что там внутри вашего разума. Вы помните нашу беседу перед Суассоном? Я могу предположить, что другое существо, а не иллюзия живет с вами. Вот только… образ греческой полубогини, фурии… — Он робко улыбнулся. — Боюсь, это бросает вызов моим убеждениям.
— Ваши убеждения! Как вы думаете, что было с моими убеждениями?
— Боюсь даже предположить. Но и те, кто принимает идею о том, что в вас что-то присутствует, могут по праву задаваться вопросом, благоприятно ли такое присутствие.
— Это зависит от того, что вы подразумеваете под этим словом, — медленно ответила Алисия. — Она не из тех, кого можно назвать всепрощающими. Мы заключили… сделку.
— Уничтожить пиратов, — тихо сказал Бен Белькасем и кивнул. — Какой ценой, Алисия?
— Любой ценой. — Ее глаза смотрели сквозь него, и голос стал бесцветным. Такая невыразительность голоса была красноречивее, чем любой ораторский прием. Она вздрогнула, и глаза снова сфокусировались. — Любой ценой, — повторила она. — Но не называйте их пиратами. Это вовсе не то, что они собой представляют.
— Кто же они тогда?
— Большинство из них — персонал Имперского Флота.
— Как? — выпалил Бен Белькасем в недоумении, и ее рот подернула кривая усмешка.
— Опять считаете, что я сошла с ума, Фархад? — горько спросила она. — Ничего подобного. Я не знаю, кто убил Алексова, может быть, и я, хоть я и старалась сохранить его в живых. Он был уже почти готов, когда мы до него добрались. Но мы из него все-таки много чего добыли. Грегор Борисович Алексов, капитан Имперского Флота, выпуск тридцать второго года, последний пост — начальник штаба у коммодора Хоуэлла. — Ее рот снова скривился. — Он и сейчас занимает — занимал — этот пост, потому что коммодор Хоуэлл — оперативный командующий ваших «пиратов». Непосредственное начальство — вице-адмирал сэр Амос Бринкман.
Он ел ее глазами, мозг отказывался работать. Он знал, что кто-то есть внутри, кто-то высокопоставленный, но это… Он почему-то не сомневался в ее словах, и его вера смягчила горечь в ее словах.
— Мы не успели выкачать все, но узнали много. Бринкман в дерьме по горло, но он скорее их непосредственный командир, а не босс. Алексов знал, кто — или какая группа — стоит во главе, но он умер, прежде чем мы это узнали. Мы не знаем их конечной цели, но их ближайшая цель — стянуть в сектор как можно больше имперских сил для преследования пиратов.
— Минуточку, — пробормотал Бен Белькасем, вцепившись здоровой рукой в волосы. — Я признаю, что вы — или Тисифона — можете читать мысли, но зачем им это делать? Это же самоубийство!
— Нет. — Разочарование сквозило в голосе Алисии. Она отложила вилку, вытянула руку поверх скатерти и разглядывала ладонь, как будто хотела прочитать там ответ. — Это не их конечная цель, лишь шаг в направлении того, чего они хотят добиться. Алексов был в восторге от того, как успешно все складывается.
Ее рука сжалась в кулак, глаза сверкали.
— Но чего бы они ни хотели, мы с Тисифоной наконец ударим по мерзавцам. Мы знаем, что у них есть, знаем, где их найти, и мы их выпотрошим.
— Подождите! Спокойно… — воскликнул Бен Белькасем. — Что вы имеете в виду — «что у них есть»?
— Их флот состоит из девяти транспортов Флота, семнадцати эсминцев Флота, не считая одного, который мы уничтожили, шести легких крейсеров Флота, девяти тяжелых крейсеров Флота, пяти линейных крейсеров Флота и одного дредноута класса «Капелла», — спокойно перечислила Алисия.
Бен Белькасем открыл рот. Это было вдвое с лишним больше его самой пессимистической оценки. И как они наложили лапы на один из самых современных дредноутов Флота?
Алисия улыбнулась — как будто она могла читать его мысли, подумал он и вздрогнул от предположения, что так оно и было.
— Вице-адмирал Бринкман, — объяснила она, — лишь один из старших офицеров, участвующих в деле. Согласно учетным записям, корабли списаны и отправлены на утилизацию. Но это лишь прикрытие. На самом деле они просто исчезают со всеми системами и базами данных. Дредноут же — это «Процион» — числится в резервном флоте Сигма Дракона. Но если это проверить…
— Бог мой! — ахнул Бен Белькасем — И вы знаете, где они?
— В данный момент они или уже прибыли, или направляются к АК-12359/У, это М4 как раз за Франконским сектором. Алексов собирался встретиться там с ними после окончания своей командировки на Виверн. Если верить Алексову, вице-адмирал, — в ее устах это звание звучало как ругательство, — Бринкман в течение следующих трех недель пошлет им туда новые указания. Только они не смогут их выполнить.
Инспектор почувствовал на спине наждак акульей шкуры от зловещей улыбки Алисии.
— Алисия, вы не можете напасть на такие силы, даже с «альфа-синтом». Вы погибнете!
— Но сначала я уничтожу «Процион», — сказала она.
Эриния или не эриния, но сейчас он ясно видел безумие в ее глазах. Она не шутила. Она собиралась в самоубийственной атаке захватить с собой на тот свет как можно больше подонков. Ее надо переубедить. Мозг инспектора лихорадочно работал.
— Это… не лучший план, — сказал он, но Алисия скривила губы:
— Да? Это больше, чем могло добиться правительство целого сектора. А что я должна, по-вашему, делать? Обратиться к вице-адмиралу Бринкману? Зная, что он бандит, попытать счастья у адмирала Гомес? Маленькая проблема в том, что у меня никаких доказательств, не правда ли? Что, как вы думаете, они сделают, если сумасшедшая десантница заявит им, что «голоса» поведали ей, что заместитель командующего Франконским флотским округом — предводитель пиратов? Голоса, получившие информацию от того, кто очень кстати умер? Если они к тому же забыли приказ о стрельбе без предупреждения. Эти подонки убили всех, кого я любила. И губернатор Тредвелл, весь Имперский Флот и даже дядя Артур могут катиться к черту, я не упущу их теперь!
Ее глаза жгли инспектора. Еще несколько минут назад в них искрился юмор. Сейчас он уступил место жгучей ненависти. Совсем не эту женщину он видел на Суассоне. И совсем другую женщину он встретил на Дьюенте и Виверне. Казалось, узнав, кто ее враги, она внутренне переродилась.
— Согласен, мы не можем информировать Суассон. Если замешан Бринкман, мы не знаем, насколько распространилась эта гниль вверх или вниз. — Он так был захвачен своими мыслями, что незаметно для себя считал вину Бринкмана доказанной. — Но если вы ворветесь туда, как полоумная, то единственный человек, который знает правду, погибнет. Вы нанесете им вред, но насколько серьезный? А если они просто перегруппируются?
— Тогда это станет вашей проблемой. Я высажу вас на Мирабайле. Вы можете продолжить, не объясняя, откуда у вас наводка.
Она была права, но, если он с этим согласится, она последует своему самоубийственному плану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов