А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Вижу, что цепкий, но лучше не двигайся, я должен тебя
подстраховать. - Капитан направился к скульптуре. Он старался сдерживать
шаг, чтобы, глядя на него, мальчик не осознал опасности своего положения.
Теперь капитана охватила уже нешуточная тревога.
Элизабет Линдстром обладает могуществом, не имеющим прецедентов в
земной истории. Ее сыну предстоит унаследовать всю финансовую империю,
управлять всеми верфями, владеть всеми кораблями и контролировать все
космические сообщения между Землей и единственной пригодной для человека
планетой. А он, Вэнс Гарамонд, расслабился и повел себя, как последний
дурак. Теперь ему наверняка не миновать гнева одного из Линдстромов. Кто
он для них? Ничтожный капитанишка фликервинга.
- Я полезу дальше!
- Нет! - Гарамонд, уже не таясь, побежал со всех ног. - Прошу тебя,
не надо!
Враждебно уплотнившийся воздух стал вязким, как кисель, он пружинил и
толкал его назад. Харальд заливисто рассмеялся и стал карабкаться по
вертикальной металлической колонне - руке статуи.
Внезапно он заскользил, не удержался и начал заваливаться назад. На
долю секунды зацепился ногой за бронзовый воротник и опрокинулся вниз
головой.
Происходящее разворачивалось перед глазами Гарамонда, будто плавное
расцветание спиральной галактики в замедленном кино. Вот он увидел первый
роковой миллиметр просвета между ступней мальчика и монументальной
фигурой, еще на миг Харальд словно завис в воздухе, а потом, набирая
скорость, неумолимо устремился вниз. Голова его врезалась в основание
статуи, и негромкий треск, сопровождаемый металлическим гулом, взорвался в
мозгу капитана.
Гарамонд рухнул на колени рядом с глупым бедным инфантом и после
беглого осмотра убедился: мертв. В проломленном черепе Харальда зияла
глубокая дыра, осколки костей впились в мозг.
- Нет, никакой ты не цепкий, - хрипло прошептал капитан, потрясенно
глядя на еще поблескивающее капельками пота лицо. - Ты убил нас обоих. И
мою семью.
Он встал и поглядел в направлении главного входа, ожидая увидеть
толпу слуг и домочадцев, бегущих к месту трагедии.
Но на террасе по-прежнему стояла тишина, нарушаемая лишь журчанием
фонтанов. Высоко в небе бесшумно чертил инверсионный след невидимый
стратосферный авиалайнер. В мозгу капитана затикали часы. Они отсчитывали
секунды все громче и громче, пока наконец сила ударов не сравнялась с
грохотом молота, но Гарамонд не шевелился, наверное, еще минуту, пока до
него дошло, что никто ничего не заметил.
Стряхнув оцепенение, он поднял тело Харальда и поразился его
легкости. Раздвинутые ветви кустарника зашуршали и укрыли мертвого ребенка
под своей сенью.
Капитан Гарамонд повернулся спиной к Старфлайт-Хаусу и, не
оглядываясь, побежал вниз по ступеням эскалатора.

2
При удачном стечении обстоятельств у него было в запасе около ста
минут.
Надеяться на это позволяла королевская точность Элизабет, никогда не
заставлявшей подданных ждать ни секундой меньше означенного срока, в
данном случае двух дополнительных часов. Правда, с оговоркой: если она
собиралась оставить сына вдвоем с капитаном на все это время. Сто минут
дают ему шанс, решил Гарамонд. Но если любой из дюжины лакеев спохватится
чуть раньше и выйдет забрать Харальда... Если любой из тысячи посетителей
штаб-квартиры заметит кровавое пятно... Если...
Все эти "если" вертелись в голове, словно шары в барабане смертельной
лотереи, пока последний эскалатор не достиг главного вестибюля и Гарамонд
зашагал к выходу на пандус, откуда служебная машина должна была доставить
капитана на челночный терминал Северного космодрома. Если не думать об
опасности, связанной с бортовой рацией в кабине водителя (опять "если"!),
то служебный транспорт - самый надежный способ быстро добраться до своего
корабля.
Огромный льдисто-зеленый зал заполняли служащие, закончившие дневную
смену в многочисленных административных зданиях. Они выглядели довольными
и счастливыми, радовались, вероятно, что успеют захватить немного щедрого
солнца уходящего дня. Гарамонд, внутренне браня и проклиная их, пробирался
сквозь встречные людские потоки и круговороты, стараясь двигаться быстро,
но в то же время не привлекать к себе внимания.
"Я человек конченый, почти мертвец, - думал он с непонятным
безразличием. - Что бы я ни сделал в ближайшие два часа, как бы мне ни
повезло, все равно я - покойник. Моя жена и сын тоже умрут. Даже если
поток ионов сохранит интенсивность и наполнит паруса, все мы скоро
превратимся в покойников, потому что бежать некуда и затаиться негде.
Всего одна планета, не считая Земли, и корабли Элизабет будут крейсировать
на подлете..."
Чей-то удивленный взгляд задержался на его лице, и Гарамонд осознал,
что бормочет вслух. Он растянул губы в бодрой улыбке, восстанавливая
привычный образ бравого капитана фликервинга, и любопытный, сочтя, что
ошибся в источнике странного бормотания, заторопился дальше. Оставшееся
расстояние Гарамонд преодолел, закусив губу. Машина стояла в одной из
секций служебной стоянки, и остроглазый водитель средних лет, издали
завидев капитана, подогнал свой экипаж к подъезду в тот момент, когда Вэнс
достиг кромки тротуара.
- Спасибо, - ответив на приветствие, сказал капитан, благодарный за
небольшой выигрыш во времени.
- Я решил, что вы должны очень спешить, сэр. - Глаза шофера
сочувственно разглядывали его в зеркале заднего обзора.
- Вот как? - Гарамонд с трудом подавил страх и уставился в багровую
угреватую шею водителя. Судя по дружелюбию этого человека, вряд ли кто-то
собирается с его помощью арестовать капитана. - Почему вы так решили?
- Очень просто, сэр. Сегодня все командиры "Старфлайта" торопятся на
космодром. Говорят, плохая сводка.
Гарамонд кивнул и постарался принять как можно более непринужденную
позу. Магнитный двигатель приглушенно взвыл, и машина рванулась с места.
- Полагаю, мы еще успеем захватить отлив, - ровно проговорил капитан.
- Во всяком случае, я на это надеюсь, ведь мое семейство собиралось
посмотреть на сегодняшний старт.
Узкое лицо водителя выразило недоумение.
- А я думал, мы сейчас прямо на...
- Сделаем маленький крюк, заедем за моими. Адрес помните?
- Да, сэр.
- Прекрасно. Поедем как можно быстрее. - И Гарамонд небрежным жестом
отключил звуковую связь с кабиной.
Крепко зажав аппарат коленями, он набрал домашний код и с облегчением
увидел засветившийся экран, означавший принятый вызов. Ведь Эйлин и Криса
вполне могло не оказаться дома. Сынишка так расстроился (Гарамонд опять
вспомнил, как тот грозил ему кулачком), что Эйлин могла увести его
куда-нибудь на остаток дня в надежде отвлечь и успокоить. Если бы это
произошло...
- Вэнс?! - Изображение Эйлин появилось на миниатюрном экране. - Я
была уверена, что твой корабль давно улетел. Откуда ты?
- Из машины. Подъеду минут через десять.
- Ты возвращаешься? Но...
- Эйлин, кое-что изменилось... В общем, я хочу свозить вас с Крисом
на космодром. Он с тобой?
- Рядом, во дворике. Но, Вэнс, ты ведь никогда не позволял нам
смотреть на твой взлет.
- Конечно... - Гарамонд замялся и решил, что лучше пока держать Эйлин
в неведении. - Я изменил мнение на этот счет. Пока я еду, приготовь Криса
к поездке.
Эйлин недоуменно пожала плечами.
- Думаешь, ему от этого станет легче? Тебя уже часа три не было дома,
он только начал чуть-чуть отходить, а ты собираешься начать все сначала?
- Говорю же, Эйлин, произошли некоторые изменения в программе.
"Сколько комнатных собачонок крутится сегодня вокруг президентской
свиты? - спрашивал себя Гарамонд. - Пять? Или шесть? И на каком расстоянии
собака способна учуять труп? Кажется, эти любимые игрушки Лиз - наиболее
серьезная угроза".
- Я объясню тебе все позже. А сейчас, пожалуйста, приготовь Криса.
Эйлин покачала головой.
- Нет, Вэнс. Сожалею, но не могу...
- Эйлин! - Гарамонд намеренно позволил прорваться панической
интонации, рассчитывая, что жена поймет: нормальный мир, в котором она
существовала, вот-вот рухнет. - Я не могу сейчас вдаваться в подробности,
но через несколько минут вы с Крисом должны ждать меня, готовые к поездке
на космодром. Пожалуйста, не спорь, а просто выполни мою просьбу!
Гарамонд отключил связь и откинулся на спинку сиденья, гадая, не
сказал ли лишнего. Связисты вечно суют свой нос в чужие дела и вполне
способны вести перехват на общей частоте. Автомобиль мчался на запад по
главной магистрали. Иногда водитель, заметив просвет в транспортном
потоке, резко увеличивал скорость, и капитана начинало бросать из стороны
в сторону. По пути в Старфлайт-Хаус шофер управлял машиной с большим
мастерством: видимо, сейчас что-то его отвлекает. Гарамонд включил
переговорное устройство.
- ...к его дому, - сообщал кому-то водитель. - На Северном космодроме
будем приблизительно через двадцать минут.
Гарамонд кашлянул.
- Что вы делаете?
- Докладываю, сэр.
- Зачем?
- Такова инструкция. Все водители служебного транспорта обязаны
информировать центральную диспетчерскую о своих перемещениях.
- А вы о чем сообщили?
- То есть как, сэр?
- Вы докладывали не только о своих перемещениях.
Шофер неловко пожал плечами, и его значок служащего "Старфлайта" с
изображением Солнца блеснул отраженным красным лучом.
- Я просто упомянул, что по пути на космодром вы решили захватить с
собой семейство.
- Впредь действуйте строго по инструкции и не болтайте лишнего.
- Простите, сэр?
- Я капитан Разведывательного корпуса "Старфлайта" и не нуждаюсь в
опеке, когда езжу по острову.
- Сожалею, но...
- Ваше дело следить за дорогой. - Гарамонд с трудом унял
бессмысленный гнев. - И поезжайте быстрее.
- Есть, сэр. - Водитель сгорбился над рулем, и обветренная кожа
нависла складкой над воротником его униформы.
Гарамонд закрыл глаза и напряженно замер, нервно поглаживая колени
потными ладонями. Чем сейчас заняты придворные Элизабет? Ежедневной
рутиной? Заседают ли еще все ее советы, комитеты и трибуналы? Продолжает
ли она переходить из зала в зал, самодовольно дергая за ниточки имперской
власти, одним лишь своим присутствием заставляя трепетать и колыхаться
паутину империи? Или кто-нибудь уже заметил отсутствие Харальда? А может,
и самого капитана Гарамонда?
Он открыл глаза и мрачно уставился на пробегающие мимо здания
торгово-делового центра, протянувшегося от Старфлайт-Хауса на несколько
километров. Потом конторы и магазины уступили место первому из
принадлежащих компании жилых массивов. Как офицер Разведкорпуса Звездного
флота, Гарамонд имел право жить в престижном районе, то есть в
непосредственной близости от великолепного президентского дворца. В
спокойные минуты на капитанском мостике своего корабля Гарамонд часто
размышлял о том, как громада абсолютной власти в определенном смысле
искажает структуру общества и даже языка, подобно тому, как огромное
светило искривляет окружающее пространство. Обитателям планет, движущихся
в поле его тяготения, может казаться, будто они летят по прямой, хотя на
самом деле это - движение по орбите. Сейчас елизаветинская физика
социальной гравитации устраивала Гарамонда, поскольку его дом находился на
полпути между штаб-квартирой и Северным космодромом: подбирая своих, он
потеряет минимум времени.
Едва машина остановилась у многоквартирной пирамиды, капитан
распахнул дверцу и бросился к лифту. Выйдя на третьем этаже, он подбежал к
двери и ворвался в квартиру. Его обступили знакомые предметы домашней
обстановки, и Гарамонд вдруг ясно понял: все, привычная жизнь кончена. На
мгновение он ощутил себя призраком среди декораций, изображающих его
прежнее жилище.
Из спальни появилась Эйлин, одетая, как обычно, в яркие облегающие
шелка. На загорелом лице и в глазах читалась тревога.
- Что случилось, Вэнс?
- Объясню позже. - Он обнял ее и на мгновение прижал к себе. - Где
Крис?
- Я здесь, папочка! - Сын выбежал из комнаты и вскарабкался на
Гарамонда, цепляясь за него всеми четырьмя конечностями, словно маленький
зверек. - Ты вернулся!
Гарамонд поднял его и, подражая ракете-носителю, подбросил высоко в
воздух.
- Поедем со мной на космодром. - Он передал Криса жене. Второй раз за
последний час он держал на руках легкое детское тельце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов