А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она ужасала и
манила меня. Тело трепетало от предвкушения, чувства стремились
покинуть границы плоти. В ушах зазвучала далекая музыка.
Чейд привел в действие механизм двери и жестом предложил мне войти
первым.
- Ты выглядишь точно нетерпеливый жених, - заметил он, окинув меня
быстрым взглядом.
Я откашлялся.
- Я возвращаюсь к тому, чего пытался всеми силами души избежать.
Он закрыл за нами дверь, и я оглядел комнату. В камине горел
слабый огонь. Даже в разгар лета толстые каменные стены оставались
холодными. Неподалеку стоял принесенный мной меч Верити. Кто-то снял
кожаный ремешок с рукояти.
- Ты узнал клинок Верити, - заметил я.
- Как могло быть иначе? Я рад, что тебе удалось его уберечь.
Я рассмеялся.
- Точнее, он меня уберег. Ладно, что ты предлагаешь?
- Устраивайся поудобнее и попытайся при помощи Скилла войти в
контакт с принцем. Вот и все.
Я огляделся в поисках стула или кресла. Пол перед камином меня не
устраивал. Однако единственное удобное кресло стояло возле очага.
- О каких снадобьях и травах говорила королева?
Чейд искоса посмотрел на меня. Мне показалось, что я уловил в его
глазах тревогу.
- Не думаю, что они нам потребуются. Она имела в виду манускрипты
о Скилле. Существуют чаи и настойки, которые иногда помогают войти в
необходимое для контакта состояние. Мы собирались испробовать их при
обучении принца Дьютифула, но решили пока отложить.
- Гален не использовал травы, когда учил нас.
Я взял высокий стул от рабочего стола, поставил напротив кресла
Чейда и уселся на него. Чейд удобно устроился в кресле, но ему
пришлось посмотреть мне в глаза. Похоже, мои слова вывели его из
равновесия.
- Гален не пользовался настойками, когда учил тебя , - раздраженно
проговорил он. - Тебе не приходило в голову, что он по-разному
занимался с разными учениками? Наверняка мы об этом никогда не узнаем.
В ответ я лишь пожал плечами. Что еще я мог сделать? С тех пор
миновало много лет, и все ученики мертвы, причем нескольких прикончил
я сам. Да и какое это теперь имеет значение? Однако размышления о
прошлом снова вызвали у меня отвращение к Скиллу. Предвкушение
сменилось тоской. Я решил заговорить о другом.
- Тебе удалось узнать, кто подарил кошку принцу?
Чейд не ожидал, что я так резко сменю тему разговора.
- Я… да, конечно. Леди Брезинга из Гейлтона и ее сын Сивил.
Подарок на день рождения. Кошку преподнесли вместе с ошейником,
украшенным самоцветами, и поводком. Животному было около двух лет,
длинноногое полосатое существо с плоской мордой и ужасно длинным
хвостом. Мне объяснили, что кошки не размножаются в неволе, котенка
необходимо брать в логове матери до того, как у него откроются глаза.
Их используют для охоты на зайцев. Принцу кошка сразу понравилась.
- Кто взял котенка из логова? - спросил я.
- Понятия не имею. Наверное, их главный егерь.
- А кошке понравился принц?
Чейд нахмурился.
- Меня этот вопрос не заинтересовал. Насколько я помню, когда они
подходили к трону, леди Брезинга держала поводок, а ее сын нес
животное на руках. Кошка, казалось, впала в оцепенение от яркого
света, множества людей и шума. Я даже подумал, что они дали ей
успокоительного, чтобы она не запаниковала и не попыталась сбежать. Но
как только они приветствовали принца и леди передала поводок ему в
руки, Сивил, ее сын, поставил кошку у ног Дьютифула.
- Она попыталась убежать? Натянула поводок?
- Нет. Я же сказал, кошка выглядела даже слишком спокойной.
Кажется, она посмотрела на принца и ткнулась головой в его колено. -
Глаза Чейда стали задумчивыми, и я понял, что его тренированный разум
начинает вспоминать всю сцену в подробностях. - Он протянул руку,
чтобы погладить кошку, но она сжалась в комок, потом обнюхала его
руку… и повела себя очень необычно: широко раскрыла пасть, словно
пыталась проглотить его запах. После этого она позволила себя
погладить и потерлась головой о его ногу, как часто делают котята.
Когда слуга попытался увести кошку, она не захотела уходить, и ей
разрешили остаться рядом с креслом принца до конца вечера. Дьютифул
был очень доволен.
- И они успешно охотились вместе?
- Да, насколько мне известно. Конечно, они не пытались
преследовать крупную дичь, обычно принц приносил зайцев и птиц.
- И кошка ночевала в спальне принца?
- Мне сказали, что человек должен постоянно находиться рядом с
кошкой, чтобы побыстрее ее приручить. К тому же в конюшне ее не
приняли бы собаки. Поэтому она спала в комнате принца. Фитц, что ты
подозреваешь?
- То же самое, что и ты, - честно ответил я. - Наш наделенный
даром Уита принц исчез вместе с кошкой. Это не случайное совпадение.
Кто-то все заранее спланировал.
Чейд нахмурился, не желая признать, что думает так же.
- Кошку могли убить, когда был захвачен принц. Или она сбежала.
- Это ты так думаешь. Но если принц наделен даром Уита, а кошка с
ним связана, она не могла убежать, если Дьютифула захватили. - Стул
был ужасно неудобным, но я упрямо продолжал на нем сидеть. Потом я на
несколько мгновений закрыл глаза. Иногда, когда тело особенно устает,
разум убегает. Я расслабился. - Ты знаешь, я был связан трижды. Первым
стал Ноузи, щенок, которого у меня отобрал Баррич. Потом Кузнечик и,
наконец. Ночной Волк. И всякий раз я ощущал постоянную связь.
- К Ноузи я привязался, сам не понимая, что происходит. Наверное,
так случилось из-за того, что я чувствовал себя одиноким. А потом,
когда Кузнечик предложил мне свою любовь, я принял ее без колебаний. И
когда гнев и ненависть волка соответствовали моим чувствам, наши
сознания смешивались и я не мог нас разделить. - Я ненадолго открыл
глаза и увидел, что Чейд не сводит с меня удивленного взгляда. - Дело
в том, что у меня не было защиты. - Я отвернулся от него и посмотрел
на слабеющий огонь в камине. - Мне рассказали, что в семьях,
наделенных Уитом, детей учат закрывать свой разум. С раннего детства
они умеют возводить стену вокруг своего сознания. Потом, когда они
взрослеют, их отсылают, чтобы они нашли подходящих партнеров -
напоминает выбор невесты или жениха.
- И что ты предлагаешь? - спросил Чейд.
Я довел свою мысль до конца.
- Королева выбрала невесту для принца Дьютифула, чтобы создать
политический союз. А что, если семьи Древней Крови сделали то же
самое?
Наступило долгое молчание. Я посмотрел на Чейда. Его взгляд был
устремлен к огню, он пытался осмыслить ситуацию с совершенно новой для
него точки зрения.
- Обладатели Древней Крови выбрали животное, чтобы оно связало
свою судьбу с принцем. Естественный вывод: леди Брезинга обладает
Уитом, более того, вся ее семья принадлежит к Древней Крови. Каким-то
образом они узнали, что принц одарен талантом к Звериной магии. - Чейд
вновь задумался. - Возможно, именно они стоят за посланием, в котором
говорится, что принц наделен даром Уита… Я по-прежнему не понимаю,
какая им от этого выгода.
- А какая выгода для нас в браке Дьютифула с девушкой с Внешних
островов? Союз, Чейд.
Он нахмурился.
- Кошка каким-то образом сохраняет связь с семьей Брезинги? Они
рассчитывают, что кошка сумеет повлиять на действия принца?
В его устах подобные рассуждения выглядели смешными.
- Я еще не до конца во всем разобрался, - признался я. - Но что-то
здесь есть. Возможно, их единственная цель состоит в том, чтобы
доказать, что принц наделен Уитом, следовательно, никого нельзя
казнить за обладание этим древним видом магии. Или они хотят
заручиться сочувствием принца к людям Уита, а через него найти подходы
к королеве.
Чейд искоса посмотрел на меня.
- Вот с таким мотивом я могу согласиться. Не стоит исключать и
желание шантажировать королеву. После того как принц будет связан с
животным, они могут требовать политических уступок, угрожая раскрыть
истинную природу принца. - Чейд отвел взгляд в сторону. - Или
попытаться превратить его в животное, если мы не выполним их
требования.
Как всегда, разум Чейда оказался более изощренным. Я с облегчением
предоставил ему оттачивать мои идеи. Мне совсем не хотелось, чтобы мой
наставник ослабел разумом и телом. Во многих отношениях он по-прежнему
стоял между мной и внешним миром. Я кивком согласился с его
предположениями.
Чейд неожиданно встал.
- Значит, у нас есть все основания двигаться намеченным курсом.
Садись в мое кресло. Ты похож на попугая, примостившегося на жердочке;
на стуле невозможно сидеть долго. Все манускрипты о Скилле сходятся в
одном: практикующий должен устроиться как можно удобнее, чтобы тело не
отвлекало разум.
Я открыл рот, чтобы возразить - Гален все делал наоборот. Он
старался поставить наши тела в такие ужасные условия, чтобы уход в
глубины разума стал единственным способом избавиться от мучений.
Однако я промолчал. Бессмысленно вспоминать и обсуждать поступки
Галена. Извращенный безрадостный человек издевался над нами, а тех,
кто достигал успеха, вербовал в отряд, преданный принцу Регалу.
Возможно, в поступках мастера Скилла был какой-то смысл; быть может,
он хотел полностью сломить внутреннее сопротивление, чтобы создать
людей, полностью подчиненных его целям.
Я уселся в кресло Чейда. Оно сохранило тепло и форму его тела.
Было странно сидеть в нем в присутствии Чейда. Казалось, я превращаюсь
в него. Он уселся на неудобный стул и посмотрел на меня сверху вниз.
Потом сложил руки на груди, наклонился вперед и ухмыльнулся.
- Удобно? - спросил он.
- Нет, - признался я.
- Так тебе и надо, - проворчал он. Затем со смехом встал со стула.
- Чем я могу тебе помочь?
- Ты хочешь, чтобы я сидел здесь и пытался найти принца при помощи
Скилла?
- Неужели так трудно? - Чейд искренне не понимал, в чем проблема.
- Прошлой ночью я несколько часов безуспешно пытался его найти и
заработал головную боль.
- Понятно. - На лице Чейда появилось разочарование, однако он тут
же добавил: - Тогда тебе следует попытаться еще раз. - И немного тише
проворчал: - А что еще нам остается?
Я не нашел, что ответить. Откинувшись на спинку кресла, я
попытался расслабиться. Мой взгляд переместился к каминной полке и
остановился на фруктовом ноже, торчащем из дерева. Много лет назад я
воткнул его в доску. Сейчас не время вспоминать о том случае. Однако я
сказал:
- Сегодня я забрался в свою прежнюю комнату. Такое впечатление,
что с тех пор в ней никто не жил.
- Так и есть. Говорят, там водятся привидения.
- Ты шутишь!
- Нет. Подумай сам. В комнате спал наделенный Уитом бастард,
которого казнили в подземельях замка. Прекрасная почва для легенды о
привидении. Кроме того, сквозь закрытые ставни люди по ночам замечают
мерцание голубых огоньков, а один из младших конюхов заявил, что в
лунную ночь видел, как из окошка выглядывал рябой человек.
- Но ты никого туда не поселил.
- Я тоже в чем-то сентиментален. Довольно долго я надеялся, что ты
вернешься домой. Но хватит о прошлом. Пора заняться делом.
Я вздохнул.
- Королева не упоминала о записке, в которой говорилось про дар
Уита у принца.
- Да, не упоминала.
- Ты знаешь почему?
- Возможно, некоторые вещи напугали нашу добрую королеву так, что
она не смогла заставить себя рассказать тебе о них, - после коротких
колебаний ответил Чейд.
- Я бы хотел взглянуть на записку.
- Хорошо. Позднее. - Чейд немного помолчал, а потом сурово
спросил: - Фитц, может быть, хватит тянуть время?
Я ничего не ответил, вздохнул и устремил взгляд к огню. Я
попытался заглянуть в самую душу пламени, постепенно освобождая разум
от всех мыслей. Наконец я открыл свое сознание для Скилла.
Мой разум стремительно разворачивался. В течение долгих лет я
пытался описать Скилл. Но мне не удалось подобрать достойного
сравнения. Подобно огромному куску шелка, сознание разворачивается,
развертывается и открывается, становясь все больше и тоньше. Вот
первый образ. Или второй: Скилл похож на огромную невидимую реку,
текущую через все времена. Когда кто-то обращает внимание на ее поток,
его может утащить за собой могучее течение. В необузданных водах
разумы могут касаться и сливаться друг с другом.
И все же никакие слова или сравнения не способны отразить истинную
глубину Скилла, как невозможно описать запах свежего хлеба или желтый
цвет. Скилл есть Скилл. Передающаяся по наследству магия Видящих,
которая, однако, принадлежит не только королям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов