А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Боюсь, в моей хижине ты не
найдешь той роскоши, к какой привык, но я рад видеть тебя.
- Я приехал вовсе не затем, чтобы искать недостатки в твоем доме,
мальчик мой. Мне хотелось тебя повидать.
- Мальчик? - спросил я, с улыбкой пропуская гостя в хижину.
- Ну да. Для меня ты навсегда останешься мальчиком. Таково одно из
преимуществ возраста: я могу называть людей, как мне вздумается, и
никто не возражает. О, я вижу, твой приятель по-прежнему с тобой.
Ночной Волк - кажется, так его зовут? Ты немного постарел, волк,
раньше у тебя не было седины на морде. Ну, иди сюда, вот так, мой
хороший. Фитц, ты не позаботишься о моей лошади? Я все утро не слезал
с седла, а прошлую ночь мне пришлось провести на ужасном постоялом
дворе. Я немного устал. И принеси мои седельные сумки, пожалуйста. Ну
вот, хороший мальчик.
Повернувшись ко мне спиной, он наклонился, чтобы почесать волка за
ушами. Чейд не сомневался, что я выполню все его указания. Я
ухмыльнулся и вышел из хижины. Черная кобыла оказалась чудесным,
доброжелательным животным. Приятно ухаживать за таким благородным
существом. Я напоил лошадь, насыпал ей зерна, которым кормил цыплят, и
отвел в пустой загон, где обычно стоял пони. Седельные сумки были
довольно тяжелыми, а в одной из них что-то многообещающе булькало.
Когда я вернулся, Чейд сидел за письменным столом и изучал мои
бумаги с таким видом, словно они были его собственными.
- Ага, вот и ты. Спасибо, Фитц. Ты пишешь об игре в камни? Это
Кеттл научила тебя играть, чтобы отвлечь от дороги Скилла? Любопытно.
Я бы хотел получить эту работу, когда ты ее закончишь.
- Как пожелаешь, - спокойно ответил я. Однако меня одолела
тревога. Мой старый наставник начал произносить имена, которые я давно
уже не вспоминал. Кеттл. Дорога Скилла. Я постарался вновь задвинуть
их в прошлое. - Я больше не Фитц, мягко напомнил я. - Теперь меня
зовут Том Баджерлок, Барсучий Хвост.
- В самом деле?
Я коснулся седой пряди.
- Вот почему. Простое имя. Я всем говорю, что родился с седой
прядью, поэтому родители назвали меня Барсучьим Хвостом.
- Понятно, - сдержанно ответил Чейд. - Звучит логично. - Он
откинулся на спинку кресла, и она заскрипела. - Я привез бренди, если,
конечно, у тебя найдутся чашки. И имбирные пирожные, которые так
здорово печет Сара… Думал, я забыл, что ты их любишь? Боюсь, они
слегка раскрошились, но на вкус это не повлияло.
Волк уже занял удобное место, его нос торчал у края стола,
безошибочно указывая на седельные сумки.
- Значит, Сара все еще работает кухаркой в Баккипе? - спросил я,
пытаясь отыскать две приличные чашки.
Самого меня не слишком раздражал битый фаянс, но не хотелось
выглядеть нищим в глазах Чейда. Он вышел вслед за мной на кухню.
- Ну, не совсем. Она уже не может долго стоять у плиты - болят
ноги. Однако ей сделали большое мягкое кресло и поставили на помосте в
углу кухни. Оттуда Сара всем и заправляет. Сама она готовит только
свои любимые блюда: фигурное печенье, пирожные и другие сласти. А всем
прочим занимается молодой парень по имени Дафф. - Пока говорил, Чейд
распаковывал седельные сумки.
Он с довольным видом поставил на стол две бутылки бренди из
Песчаного Края. Я уже и забыл, когда в последний раз пил что-нибудь
подобное. Потом появились имбирные пирожные, слегка помятые, как и
предсказывал Чейд. Волк втянул носом воздух, из его пасти закапала
слюна.
- Вижу, ему я тоже угодил, - сухо заметил мой гость, бросая
Ночному Волку пирожное.
Зверь ловко поймал угощение и унес к камину, где принялся не спеша
есть.
Тем временем из седельных сумок появлялись все новые и новые
сокровища. Кипа превосходной бумаги, бутылочки с синими, красными и
зелеными чернилами. Толстый имбирный корень, только что пустивший
побеги, - к лету он вырастет. Пакетики с приправами. И большая роскошь
для меня: круг свежего сыра. В маленьком деревянном ларце я обнаружил
забытые, но прежде так хорошо знакомые предметы. Я предполагал, что
они навсегда для меня потеряны. Кольцо принца Руриска из Горного
Королевства. Наконечник стрелы, пронзившей грудь принца, - лишь чудом
тогда брату Кетриккен удалось избежать смерти. Маленькая резная
шкатулка для ядов, много лет назад сделанная моими руками. Я открыл
ее, но она оказалась пустой. Захлопнув крышку, я поставил шкатулку на
стол и посмотрел на Чейда. Нет, он приехал не просто так. Наставник
принес все эти приметы из прошлого намеренно - они тянулись за ним,
словно изукрашенный шлейф богатой дамы, входящей в тронный зал.
Впустив старика в дом, я открыл дверь своему прежнему миру.
- Зачем? - спокойно спросил я. - Зачем после стольких лет ты
разыскал меня?
- Ну ладно, - ответил Чейд, со вздохом усаживаясь в мое кресло,
откупорил бренди и налил нам обоим. - На то есть дюжина причин. Я
видел твоего мальчика вместе со Старлинг. И сразу понял, кто он такой.
Нет, он похож на тебя не больше, чем Неттл на Баррича. Но у него твои
манеры, тот же взгляд, и он так же склоняет голову набок, прежде чем
принять решение. Он напомнил мне тебя, когда ты был в его возрасте…
- Ты видел Неттл, - перебил я Чейда.
- Конечно, - ответил он. - Хочешь, чтобы я рассказал о ней?
Я промолчал, чтобы не выдать волнения. Нельзя проявлять к ней
интерес. И все же у меня появилось предчувствие, что моя дочь Неттл,
которую я никогда не видел, стала причиной появления Чейда. Я
посмотрел на свою чашку - стоит ли пить бренди за завтраком? Потом мои
мысли вернулись к Неттл, которую мне пришлось оставить вопреки моей
воле, - иногда обстоятельства вынуждают нас делать то, что делать
совсем не хочется. Я выпил. И понял, что успел забыть вкус
превосходной выпивки. Тепло разлилось по моему телу, точно юношеская
страсть.
Чейд проявил милосердие и не стал дожидаться, пока я отвечу.
- Она похожа на тебя, только худенькая и женственная, - сказал он
и улыбнулся, увидев, что я ощетинился. - Но странное дело, еще больше
она похожа на Баррича. Она переняла его манеры даже в большей степени,
чем пятеро его сыновей.
- Пятеро! - потрясение воскликнул я.
Чейд ухмыльнулся.
- Пятеро парней, и все относятся к отцу с завидным почтением. Тут
они разительно отличаются от Неттл. А она в совершенстве овладела
мрачным взглядом Баррича и потчует им старика всякий раз, когда тот
имеет неосторожность нахмуриться. Впрочем, такое бывает редко. Не
стану утверждать, что она его любимица, но мне кажется, своим
упрямством она заслужила у Баррича больше уважения, чем мальчики
искренним почтением. Она так же нетерпелива, как он, и обладает таким
же обостренным чувством собственной правоты. И еще ей присуще твое
упрямство. Впрочем, она могла научиться ему и у Баррича.
- Ты видел его?
Когда-то этот человек вырастил меня, а теперь - еще и мою дочь. Он
взял в жены женщину, которую, как все думали, я бросил. Они считают,
что я умер. Их жизнь продолжается без моего участия. В моем сердце
боль смешалась с любовью, когда Чейд рассказывал мне о них. Чтобы
избавиться от неприятного вкуса во рту, я выпил еще немного бренди.
- Как я мог увидеть Неттл, не посетив Баррича? Он заботится о ней,
как… отец. С Барричем все хорошо. Конечно, он продолжает хромать. Но
он нечасто ходит пешком, так что нога не слишком его беспокоит. Вокруг
него постоянно полно лошадей - как и раньше. - Чейд откашлялся. -
Знаешь, мы с королевой позаботились о том, чтобы жеребят Радди и Суути
отдали Барричу. Благодаря им он основал племенную ферму. Кобылу,
которую ты расседлал - ее зовут Зола, - я получил от Баррича. И он не
только разводит, но и объезжает лошадей. Конечно, ему никогда не стать
богачом - как только у него появляются деньги, старик сразу же
покупает новую лошадь или землю под пастбища. Но когда я спросил его о
делах, он ответил: «Все хорошо».
- А как Баррич отнесся к твоему визиту? - спросил я.
Теперь мой голос звучал почти буднично - повод гордиться собой.
Чейд вновь ухмыльнулся, но в его глазах появилось грустное выражение.
- После того как пришел в себя от удивления, он принял меня весьма
и весьма почтительно. А на следующее утро, когда один из его близнецов
- кажется, Ним - оседлал для меня лошадь, Баррич вышел проводить меня
и очень вежливо пообещал прикончить старину Чейда, если заметит, что я
проявляю интерес к Неттл. Он произнес это с искренним сожалением, но у
меня не осталось ни тени сомнения, что он выполнит свое обещание. Так
что можешь не говорить мне, что к его словам следует отнестись со всей
серьезностью.
- Неттл знает, что Баррич ей не родной отец? Что ей известно обо
мне?
У меня возникали все новые и новые вопросы. Я постарался выкинуть
их из головы. Я ненавидел себя за гнусное чувство собственника,
которое заставляло меня спрашивать, но ничего не мог с собой поделать.
Это все равно что бороться с соблазном заняться Скиллом - я должен,
должен узнать обо всем, что произошло за прошедшие годы.
Чейд отвел глаза и сделал большой глоток бренди.
- Не знаю. Она зовет его папой. И очень любит, принимая без
малейших оговорок. О да, она может не согласиться с ним, но только
если речь идет не о самом Барриче. Боюсь, с матерью у нее не такие
простые отношения. Неттл не проявляет интереса к пчелам или свечам, но
Молли мечтает о том, чтобы дочь продолжала ее дело. Однако девица
столь упряма, что, боюсь, Молли придется передать ремесло одному или
двум сыновьям и смириться. - Он выглянул в окно и добавил: - В
присутствии Неттл она не произносит твое имя.
Я повертел в руках чашку.
- А что же Неттл интересует?
- Лошади. Соколы. Мечи. Ей пятнадцать, и я ожидал услышать от нее
о молодых парнях, но они ее совсем не занимают. Возможно, женщина в
ней еще не пробудилась, или у нее слишком много братьев, чтобы иметь
романтические заблуждения относительно мужчин. Она мечтает сбежать в
Баккип и вступить в королевскую стражу. Неттл знает, что раньше Баррич
был главным королевским конюшим. Я рассчитывал, что он согласится на
предложение Кетриккен вновь занять эту должность. Однако старик
отказался. Неттл так и не поняла почему.
- Но я-то знаю.
- Я тоже. Когда я гостил у них, речь зашла о том, что я могу
забрать с собой Неттл, даже если сам Баррич не захочет возвращаться в
Баккип. Она могла бы стать моим пажом, да и королева Кетриккен охотно
взяла бы Неттл фрейлиной. Пусть девочка поживет в городе, узнает
королевский двор, сказал я Барричу, но он тут же отклонил мое
предложение. Казалось, оно его оскорбило.
Сам того не желая, я облегченно вздохнул. Чейд поднес к губам
бренди, продолжая за мной наблюдать. Он ждал. Он знал, каким будет мой
следующий вопрос. Зачем? Зачем он навестил Баррича, почему предложил
забрать Неттл в Баккип? Я вновь глотнул бренди и посмотрел на старика.
Да, он постарел, но совсем не так, как другие люди. Волосы стали
совершенно белыми, но зеленые глаза блестели из-под белоснежных
локонов совсем как раньше. Интересно, сколько усилий ему пришлось
приложить, чтобы не позволить плечам поникнуть, какие снадобья он
принимает, чтобы сохранять живость и энергию, и чего ему это стоит? Он
старше короля Шрюда Проницательного, а Шрюд умер много лет назад.
Королевский бастард, как и я, Чейд расцветал от интриг и раздоров -
качество, которого у меня никогда не было. Я покинул двор и все, с ним
связанное. А мой старый наставник решил остаться, став незаменимым для
нового поколения Видящих.
- Понятно. А как поживает Пейшенс?
Этот вопрос я подобрал с особым тщанием. Меня не слишком
интересовали новости о жене моего отца, но ответ гостя пригодился бы
мне, чтобы подобраться к более животрепещущей теме.
- Леди Пейшенс Терпеливая? Ну, прошло уже несколько месяцев с тех
пор, как я ее видел в последний раз. Пожалуй, целый год. Ты же знаешь,
она живет в Тредфорде и, кстати, весьма успешно правит своими
владениями. Довольно неожиданно, если подумать. Когда она была
королевой и женой твоего отца, ей не удалось себя проявить. Потом она
стала вдовой, и все привыкли к эксцентричной леди Пейшенс. Но стоило
всем сбежать из Баккипа, она превратилась в королеву - если не по
титулу, то по сути. Кетриккен поступила мудро, выделив Пейшенс
владения, поскольку в Баккипе вдову воспринимали как королеву.
- А принц Дьютифул?
- Ужасно похож на своего отца, насколько это вообще возможно, -
ответил Чейд, покачав головой. Я внимательно наблюдал за ним, пытаясь
понять, что стоит за его словами. Что ему известно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов