А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она может обнаружить что-нибудь полезное, а на борту шаттла
без нее будет спокойнее.
Септембер решил присоединиться к ней, и потому что поиски с воздуха
ему наскучили, и по другим причинам. Они высадились на окраинах самого
первого города, взяли с собой достаточно припасов и оружия для самозащиты,
хотя никаких признаков враждебной жизни пока не было.
На планете почти не было животной жизни и очень мало растительной.
Большая часть поверхности Канначаны-2 представляла собой пустыню, иногда
низменную, иногда возвышенную. Самое крупное до сих пор обнаруженное живое
существо напоминало нервного розового кактуса, в высоту оно достигало
пятнадцати метров, а у основания - нескольких метров в толщину.
Цзе-Мэллори заметил, что у него должна быть поразительная корневая
система.
Вода скапливалась в низменных частях суши. Вообще больших открытых
пресных водоемов не было. Местность была одинакова, как города. Каждый
город напоминал предыдущий, различались они только размером. Все города
были полны каменных развалин и изъеденных металлических сооружений, и
населяли их только ветер и исчезающие воспоминания. Шаттл "Учителя" к
каждому подлетал с надеждой, а улетал с разочарованием.
- Тар-айимы строили свои города лучше, но их было меньше, судя по
тому, что мы видели на Бустере. - Трузензузекс смотрел на пролетающую
внизу пустыню. - Это соответствует известиям о плодовитости хур'рикку и
объясняет испуг тар-айимов.
- Ты уверен, что Аб не один из них? - Флинкс указал на чужака,
который был привязан к креслу перед иллюминатором.
Цзе-Мэллори покачал головой.
- Форма дверей свидетельствует, что Аб не хур'рикку. Они были гораздо
меньше Аба, меньше нас. Ближе к отоидам на Аляспине, если тебе нужна раса
для сравнения. А вот тар-айимы, насколько можно судить по аналогичным
свидетельствам на Бустере, были массивными существами, гораздо больше
твоего друга Септембера. И однако, - продолжал он, глядя на металл, камень
и песок, - крошечные хур'рикку привели огромных тар-айимов в такой ужас,
что те утратили контроль над своей военной наукой и создали нечто,
уничтожившее их всех.
Трузензузекс с несчастным видом пригладил антенны истинной рукой.
- Боюсь, мы зря тратим время. Больше мы не можем оставаться на этой
планете. Еще неделя, и я предложу обратиться к дополнительной
неправительственной помощи. - Видя удивленное выражение Флинкса, он
добавил: - В моей природе быть нетерпеливым, друг Флинкс.
Шаттл резко повернул, покидая только что осмотренный город. Философ
опустился в кресло.
- Аб по-прежнему никак не реагирует ни на что на этой планете. Я
боюсь, он не будет реагировать на оружие, даже если мы пролетим
непосредственно над ним. И так как мы не знаем, как оно выглядит: совсем
не обязательно, чтобы оно напоминало оружие хьюманксов, - мы можем не
заметить его по своему незнанию. Сколько городов мы уже осмотрели, брат по
кораблю?
- Пятьдесят пять, считая последний.
Трузензузекс произнес звук, означающий отвращение вместе с
самообвинением.
- Боюсь, мы можем осмотреть и тысяча пятьдесят пятый, без всякой
надежды на успех.
Товарищ улыбнулся ему.
- Может быть, но мы должны осмотреть эту тысячу, а может, и больше.
Три планеты ждут...
Трузензузекс безропотно махнул истинной рукой.
- Да, знаю, знаю. Но поиск кажется безнадежным. Если бы мы могли
извлечь из Аба хоть какой-то ключ, какой-то намек, где содержали оружие,
мы нашли бы его. На Бустере местоположение кранга было ясно по его
размеру, изолированной позиции и уникальной конструкции. Ничего подобного
на этой планете мы не обнаружили, ничего необычного ни в одном городе.
И тут Флинкс, настроенный рассуждениями Трузензузекса, испытал один
из тех редких моментов интуиции, которые никогда не мог предсказать.
Причем эта интуиция совсем не была результатом его дара. Ничего необычного
не было в пришедшей к нему мысли. Возможно, в отличие от ученых, он искал
только простые возможности. Он уже раньше высказал не менее полусотни
догадок о местоположении оружия. Все оказались ничего не стоящими. Но эта
отличалась от предыдущих.
- Если бы я создал действительно мощное оружие, - сказал он небрежно,
почесывая голову Пипа, - я хотел бы быть уверенным, что если оно случайно
взорвется, то никому не повредит.
- В океане, может быть? - неуверенно предположил Цзе-Мэллори. - Но
все свидетельствует, что океаны широко использовались, возможно, как
источник пищи. Мы не нашли достаточно изолированного места для сооружения
и нахождения такого оружия.
Трузензузекс оставил в покое свои антенны.
- На планете такого места нет. Я не стал бы помещать оружие,
способное уничтожить коллапсар, на обитаемой планете.
Цзе-Мэллори молча кивнул. Философ прошел к приборам и задал курс на
северное полушарие, к лагерю Септембера и Хасбоги.
- Мы обыскали эту планету в поисках чего-то огромного и необычного.
Но оружие может быть маленьким и выглядеть совсем обыкновенно. Однако,
прежде чем начать прочесывать все здания, я думаю, надлежит проверить твою
теорию, Флинкс.
Флинкс покачал головой.
- Но если оно не на этой планете и не в этой системе, как же мы его
найдем?
- Подумай сам, Флинкс. - Трузензузекс отвернулся от приборов. - Раса,
достаточно осторожная, чтобы убрать такое оружие подальше, в то же время
постарается не потерять его. Она захочет все время знать, что оружие на
месте. Однако мы не обнаружили никаких постоянных источников излучения
любых видов энергии в космосе. Такую энергию должны были бы производить
самые сложные и надежные машины, какие только могли соорудить хур'рикку.
Они должны быть долгоживущими и самовосстанавливающимися на случай
небольших повреждений.
Септемберу пустыня надоела, и он встретил их с радостью. Хасбога с
меньшим энтузиазмом встретила известие, что им придется покинуть планету.
Она заявила, что находится на пороге открытия тайн хур'рикку. Это открытие
даст ученым Федерации занятие на десятилетия. Септембер наполовину убедил,
наполовину заставил ее подняться в шаттл.
- Мы завтра можем вернуться, если наша идея не подтвердится, - сказал
Цзе-Мэллори, пытаясь успокоить ее. - Не найдем никакого луча энергии,
нацеленного на планету. Нам достаточно нескольких циркумполярных и
экваториальных орбит, чтобы убедиться.
Хасбога кипела, спорила, плакала, но, так как у нее не было выхода, в
конце концов сдалась.
Сенсоры на борту "Учителя" предварительно зафиксировали свыше ста
источников излучения от самовосстанавливающихся механизмов хур'рикку.
Многие из этих источников казались маяками. Они размещались на окраинах
больших городов, возле ровных площадок, которые могли служить
шаттл-портами.
Три таких маяка излучали еще достаточное количество энергии, чтобы
луч ушел далеко в космос, гораздо дальше того расстояния, на котором его
поймает возвращающийся корабль. Один луч уходил с окраин большого города
на южном полярном континенте и рассеивался в общем направлении созвездия
Стрельца. Флинксу очень хотелось лететь туда, куда указывала эта мощная
энергетическая стрела.
Но им нужно было найти что-то поближе. И поэтому Флинкс ввел далекий
курс в компьютер и приказал запомнить на будущее. Может быть,
когда-нибудь... Второй луч привел "Учитель" и его беспокойных обитателей к
четвертому спутнику далекого газового гиганта. На спутнике оказались
руины, гораздо лучше сохранившиеся, чем на обитаемой планете. Однако и тут
развалины подверглись эрозии, потому что спутник обладал собственной
атмосферой. С трудом удалось убедить Хасбогу, что им нельзя задерживаться
возле удивительно сохранившихся сооружений хур'рикку.
Третий луч привел к четвертой планете, которую инструменты корабля не
заметили при подлете к системе Канначаны. Впрочем, это неудивительно:
четвертая планета оказалась скорее подвижным спутником, размером с треть
земной Луны. Она располагалась от солнца вдвое дальше газового гиганта.
Мрачный, изрытый метеорами шар, непривлекательный, покрытый замерзшим
слоем метана и аммиака. Свободной атмосферы не было. Одна сторона всегда
была устремлена к солнцу, другая вечно смотрела в межзвездное
пространство.
На Канначане-4 был обнаружен небольшой приемник. Здесь кончался луч,
нацеленный с планеты хур'рикку. Быстрый осмотр обнаружил только
принимающую аппаратуру. Ничего не напоминало даже отдаленно оружие или
самостоятельную установку. Все было связано с принимающей станцией.
Корабль по низкой орбите облетал планету-спутник. Детекторы не
фиксировали ничего, кроме замерзшего газа и мертвого камня.
Трузензузекс в пилотской рубке просматривал поток однообразных
сведений.
- Наверно, это конец, - уныло сказал он. - Можно было бы с таким же
успехом лететь к созвездию Стрельца. - Он покачал своей блестящей головой.
- Боюсь, я слишком стар для такого путешествия.
У Цзе-Мэллори тоже было унылое лицо, хотя он старался говорить
оптимистично.
- Есть еще шанс. Мы еще не окончили осмотр. И всегда можем вернуться
на вторую планету и начать заново. Возможно, наше предположение было
ошибочным.
- Верно, - согласился философ.
- Джентльсэры. - Флинкс отвернулся от монитора. - Впереди артефакт.
Ученые бросились к маленьким экранам на контрольном щите. И верно, в
соответствии с данными инструментов, они приближались к относительно
маленькому твердому предмету с неустановленным внутренним строением.
Предмет располагался над небольшой планетой и лежал на продолжении
прямой линии - луча, принимаемого на противоположной стороне планеты.
Внимательно следя за инструментами, ожидая любой возможной реакции,
"Учитель" начал осторожно приближаться.
И тут к обсуждению добавился четвертый голос.
- Фливвер бежит как диввер, хопскоч моплоч, дом с крышей, а выше
мыши. - Аб с полчаса читал подобную лекцию, потом отвернулся, продолжая
напевать.
Трузензузекс пропустил весь записанный монолог через компьютерный
словарь, который они успели составить. И компьютер произвел одно понятное
слово: "Бах".
Философ не мог сдержать возбуждения.
- Джентльсэры, я думаю, мы нашли наше оружие.
Но внешний вид артефакта, когда они подошли поближе, разочаровал их.
Он не был так ужасен, как бездействующее оружие тар-айимов кранг. И,
кстати, многие виды оружия хьюманксов казались Флинксу более грозными.
Септембер наклонился вперед, чтобы высказать свое мнение. Оно не было
лестным.
- Одна-единственная ракета SCCAM разнесет эту штуку на элементарные
частицы. Такое жалкое абсолютное оружие и присниться не может.
- Бактерия тоже не выглядит очень страшной, - заметил Цзе-Мэллори, -
но именно бактерии уничтожили все цивилизации Блайта, включая тар-айимов и
хур'рикку.
Флинкс приблизил корабль, так что они оказались всего в пятидесяти
метрах от артефакта. Предмет в длину около ста метров, грубо
цилиндрический по форме, с четырьмя закругленными сторонами, которые
встречались у двух заостренных кондов. С каждого конца торчало на
несколько метров нечто, похожее на антенны. Оно напоминало банан, только
прямой, а не изогнутый. Артефакт ржаво-коричневый, но не похож на
металлический. Звездный свет и прожектор "Учителя" отражались от его
бортов. Похоже на пластик. В то же время и не пластик, думал Флинкс,
изучая данные.
Там, где встречались две стороны, материал становился прозрачным
сохраняя прочность. Направив луч через иллюминатор, обитатели "Учителя"
обнаружили, что вся поверхность прозрачна, но каким бы мощным ни был луч,
он проникал всего на метр в тридцатиметровый артефакт.
Свет также показал, что все четыре стороны покрыты мелкими вычурными
завитушками-надписями. Небольшие выступы и углубления в правильном порядке
покрывали всю поверхность.
Ничего похожего на вход, жерло, выхлопное отверстие - короче, ничто
не свидетельствовало, что это оружие. Стометровой длины металлически -
стеклянно-пластиковое нечто, явно безвредное по внешности и недействующее.
По просьбе ученых, Флинкс провел корабль вокруг, облетел сверху, снизу,
спереди, сзади. Потом "Учитель" занял позицию между маленькой планетой и
устройством. Если этот маневр прервал какую-то важную передачу, на
внешности и состоянии артефакта это никак не отразилось.
Цзе-Мэллори выглядел встревоженным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов