А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Они пожали руки. - И помощь более своевременная, - добавил
Эомер. - Но вы пришли не очень скоро, мой друг. Много потеряно, и большая
печаль выпала нам.
- Тогда давайте мстить за нее, а не разговаривать, - сказал Арагорн,
и они вместе поскакали в бой.
Им предстояла еще жестокая схватка и долгая работа: южане были
храбрыми людьми, а отчаянное положение еще усилило их ярость; а люди
востока были сильны и опытны в военном деле и не просили пощады. То тут,
то там, у сожженной фермы или амбара, на холме или вокруг кургана, под
стеной или в поле, они собирались и сражались, пока не подошел к концу
день.
Наконец солнце зашло за Миндолуин, заполнив все небо огромным
заревом, так что холмы как бы залило кровью; огонь отражался в реке, и
трава Пеленнора краснела перед приходом ночи. В этот час закончилась
великая битва на полях Пеленнора; и ни одного живого врага не осталось
внутри Риммаса. Все были убиты или утонули в красной пене реки. Мало кто
вернулся в Моргул или в Мордор, а в землю Харадрим пришли только
отдаленные слухи - рассказы о гневе и ужасе Гондора.
Арагорн, Эомер и Имрахил ехали к воротам города; они так устали, что
не чувствовали ни радости, ни печали. Они остались невредимы, ибо такова
была их судьба, таковы искусство и мощь их рук, мало кто осмеливался
противиться им или смотреть в их глаза в момент гнева. Но многие были
ранены, искалечены или лежали мертвыми на полях. Топоры изрубили Фарлонга,
сражавшегося в одиночку пешим; Дуилин из Мортонда и его брат были
растоптаны насмерть, когда напали на мумаков, подведя своих лучников на
расстояние выстрела, чтобы попасть животным в глаза. Не вернется и
прекрасный Кирлуин в Пиннет Голин, не вернется в Гримолейд Гримболд, не
покажется больше на севере суровый следопыт Хальбарад. Погибло много:
славных и безвестных, капитанов и простых солдат. Это была великая битва,
и невозможно полностью рассказать о ней. Так пел о ней будущий сказитель
Рохана в песне о могилах Мундбурга.
Мы слышали рога, звенящие в горах,
Мечи сияли в южном королевстве.
Кони скакали в Стонингленд, как
Утренний ветер. Война разгоралась.
Там пал Теоден, могучий Тенглинг,
К своим залам золотым и зеленым пастбищам,
К северным полям он никогда не вернулся,
Высокий повелитель войска. Хардинг и Гутлав,
Дунхир и Деорвин, могучий Гримболд,
Хирфара и Херубранд, Хорн и Фастрид
Сражались и пали в далекой стране.
В могилах Мундбурга под насыпью они лежат
Со своими союзниками, воинами Гондора.
Ни Хирлуин прекрасный к своим холмам у моря,
Ни Форлонг старый в цветущие долины
В Арнахе, его собственной стране не вернулись
С торжеством; не вернулись высокие лучники
Деруфин и Дуилин к своим темным водам
Озера Мордонда в тени гор.
Смерть утром и конце дня забирала воинов.
Долго спят они под травой в Гондоре у великой реки.
Сейчас она серая, как слезы, а тогда была красной,
Ревущая вода: окрашенная кровью пена горела на солнце;
Маяки на холмах горели по вечерам;
На Риммас Эчор выпала красная роса.

7. ПОГРЕБАЛЬНЫЙ КОСТЕР ДЕНЕТОРА
Когда темная тень отступила от ворот, Гэндальф продолжал сидеть
неподвижно. Но Пиппин вскочил на ноги, как будто с него спал огромный вес;
он стоял, слушая звуки рогов, и ему казалось, что сердце его разорвется от
радости. Никогда потом не мог он слышать отдаленные звуки рога без слез на
глазах. И вдруг он вспомнил о своем деле и побежал вперед. В этот момент
Гэндальф шевельнулся и что-то сказал Обгоняющему Тень и собрался проехать
в ворота.
- Гэндальф, Гэндальф! - закричал Пиппин, и Обгоняющий Тень
остановился.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Гэндальф. - В городе существует
закон, по которому те, кто носит черное с серебром, должны оставаться в
цитадели, если только сам повелитель не разрешит им уйти.
- Он разрешил, - сказал Пиппин. - Он отослал меня прочь. Но я
испуган. Может случиться что-то ужасное. Я думаю, повелитель сошел с ума.
Боюсь, что он убьет себя и Фарамира. Вы можете что-нибудь сделать?
Гэндальф посмотрел через разрушенные ворота на поля, откуда
доносились звуки битвы. Он сжал кулаки.
- Я должен идти, - сказал он. - Черный всадник там, он может погубить
все. У меня нет времени.
- Но Фарамир! - воскликнул Пиппин. - Он не мертв, а они сожгут его
живьем, если их не остановить.
- Сожгут живьем? - переспросил Гэндальф. - Что это значит? Быстрее!
- Денетор пошел к могилам, - сказал Пиппин, - и взял с собой
Фарамира. Он сказал, что все сгорит, а он не хочет ждать, и что они должны
сделать погребальный костер и сжечь его и Фарамира. Он послал людей за
дровами и маслом. Я сказал Берегонду, но боюсь, он не осмелится оставить
пост: он на страже. И что он может сделать? - так закончил рассказ Пиппин;
он протянул руки и дрожащими пальцами коснулся колена Гэндальфа. - Вы же
можете спасти Фарамира?
- Может, и смогу, - сказал Гэндальф, - но если я это сделаю, боюсь,
тогда умрут другие. Но так как никто не может помочь ему, должен идти я.
Какое злое и печальное известие. Даже в сердце крепости враг сумел ударить
нас: в этом я вижу его работу.
Приняв решение, он действовал быстро: подхватив Пиппина, он посадил
его перед собой и повернул Обгоняющего Тень. Они поднимались по извилистым
улицам Минас Тирита, и гул схватки усиливался за ним. Люди очнулись от
отчаяния и страха, потрясали оружием и кричали друг другу: "Рохан пришел!"
Собирались отряды, слышались команды; многие устремились вниз, к воротам.
Они встретили принца Имрахила, и он обратился к ним:
- Куда теперь, Митрандир? Рохиррим сражаются на полях Гондора! Мы
должны собрать все силы.
- Вам потребуются все люди, - сказал ему Гэндальф. - Торопитесь. Я
приду, когда смогу. Но у меня есть к дело к повелителю Денетору, которое
не может ждать. Примите командование в отсутствие повелителя!
Они двинулись дальше; приближаясь к цитадели, они почувствовали
дующий им в лицо ветер и увидели далеко на юге свет утра. Но это принесло
им мало надежды: они опасались, что придут слишком поздно.
- Тьма проходит, - сказал Гэндальф, - но она еще тяжело лежит над
Гондором.
У входа в цитадель они не увидели часового.
- Значит, Берегонд ушел, - с надеждой сказал Пиппин. Они повернули и
заторопились по дороге к закрытой двери. Она была широко распахнута,
привратник лежал перед ней. Он был мертв, ключ от дверей исчез.
- Работа врага! - сказал Гэндальф. - Он любит такие дела: войну между
друзьями. - Он спешился и попросил Обгоняющего Тень вернуться в конюшню. -
Мы с тобой, мой друг, давно бы поскакали в битву, - сказал он, - но другие
дела отвлекают меня. Но если я позову, приходи быстро.
Они прошли в дверь и спустились по извивающейся дороге. Свет
потускнел, и высокие колонны и резные фигуры по сторонам дороги уходили
назад, как серые призраки.
Неожиданно тишина была нарушена, и они услышали внизу крики и звон
мечей - такие звуки не слышались в этом священном месте с создания города.
Наконец они пришли на рат динон и заторопились в дому наместников,
возвышавшемуся во мраке под своим величественным куполом.
- Стойте! - крикнул Гэндальф, взбегая на каменные ступени у входа в
дом. - Прекратите безумие!
Здесь стояли слуги Денетора с мечами и факелами в руках; на верхней
ступени лестницы стоял один Берегонд, одетый в черный с серебром мундир
гвардии: он защищал от них дверь. Двое из них уже наткнулись на его меч,
окрасив ступени своей кровью; остальные проклинали его, называя
нарушителем законов и предателем своего хозяина.
Когда Гэндальф и Пиппин бежали вперед, они услышали изнутри дома
мертвых голос Денетора:
- Торопитесь, торопитесь! Исполняйте же мое приказание! Убейте
изменника! Или я должен сделать это сам?
Дверь, которую защищал Берегонд, распахнулась, в ней стоял повелитель
Гондора, высокий и свирепый; в глазах его горело пламя, он держал в руках
обнаженный меч.
Но Гэндальф взбежал на ступени, и люди расступились перед ним,
закрывая глаза: его приход был подобен удару белой молнии в темном месте,
и он шел с великим гневом. Он поднял руку, и меч вылетел из руки Денетора
и упал за ним в тень дома; Денетор отступил.
- В чем дело, повелитель? - спросил колдун. - Дома мертвых не место
для живых. И почему люди сражаются здесь, в священном месте, когда
достаточно битвы у ворот? Или враг проник уже и на рат динон?
- Повелитель Гондора не обязан отчитываться перед тобой, - ответил
Денетор. - И неужели я не могу распоряжаться своими же слугами?
- Можете, - сказал Гэндальф. - Но другие могут противиться вашей
воле, когда она обращается к безумию и злу. Где ваш сын Фарамир?
- Лежит внутри, - ответил Денетор, - он горит, весь горит. Они
подожгли его тело. Но скоро все сгорит. Запад погиб. Все погибнет в
огромном огне, все будет кончено. Увы! Пепел и дым развеет ветер!
Гэндальф, убедившись в его безумии и опасаясь, что он уже совершил
что-то непоправимое, двинулся вперед, за ним пошли Берегонд и Пиппин, а
Денетор отступал, пока не остановился у стола внутри дома. На столе лежал
Фарамир, по-прежнему погруженный в лихорадку. Под столом и вокруг него
были нагромождены дрова, политые маслом, даже одежда Фарамира и одеяла
пропитались маслом, но огонь к топливу еще не подносили. И тут Гэндальф
обнаружил скрывавшуюся в нем силу. Он вспрыгнул на вязанки дров, легко
поднял больного, спрыгнул вниз и понес его к двери. Фарамир застонал и в
бреду позвал отца.
Денетор, как будто проснувшись, вздрогнул, огонь в его глазах погас,
он заплакал и сказал:
- Не отнимай у меня сына! Он зовет меня.
- Он зовет, - сказал Гэндальф, - но вы не можете еще прийти к нему.
Вначале его нужно вылечить у самого порога смерти. Это может и не удастся.
А ваше дело - участие в обороне города, где, может быть, вас ждет смерть.
Это вы знаете в глубине своего сердца.
- Он не проснется, - сказал Денетор. - И битва проиграна. Зачем нам
жить? Почему бы не умереть вместе, рядом?
- Вам не дана власть, наместник Гондора, распоряжаться часом своей
смерти, - ответил Гэндальф. - Только языческие короли под владычеством
темной силы поступают так, убивая себя в гордости и отчаянии и убивая
своих родственников, чтобы облегчить себе смерть.
И, пройдя через дверь, он вынес Фарамира из дома смерти и положил его
на носилки, на которых его принесли и которые стояли у порога. Денетор
последовал за ним и стоял дрожа, глядя на лицо сына. На мгновение, пока
все молчали и неподвижно смотрели на Денетора, тот заколебался.
- Идем! - сказал Гэндальф. - Вы нужны еще там. Предстоит много
сделать.
Неожиданно Денетор рассмеялся. Он стоял высокий и гордый; быстро
отступив к столу, он поднял подушку, на которой лежала его голова. Подойдя
к двери, откинул завесу, и вот! В руках его был палантир. И когда он
поднял его, всем показалось, что внутри шара зажглось пламя, так что худое
лицо повелителя озарилось красным огнем, оно было как бы высечено из
твердого камня, изборожденное черными тенями, благородное, гордое и
ужасное и глаза его сверкали.
- Гордость и отчаяние! - воскликнул он. - Ты думаешь, что глаза Белой
башни слепы? Нет, я вижу больше, чем ты подозреваешь, серый дурак! Твоя
надежда объясняется невежеством. Иди и лечи! Иди и сражайся! Но тщетно.
Ты можешь отвоевать немного места, на день торжествовать победу. Но
ту силу, которая теперь поднялась, победить невозможно. К городу
протянулся лишь один палец. Весь восток пришел в движение. И даже сейчас
ветер твоей надежды обманул тебя, он несет к Андуину флот с черными
парусами. Запад проиграл. Для тех, кто не хочет быть рабами, настало время
уходить.
- Такие мысли сделают победу врага несомненной, - заметил Гэндальф.
- Тогда надейся! - смеялся Денетор. - Я разве не знаю тебя,
Митрандир?
Ты надеешься править за меня, стоять за каждым троном на севере, на
юге и на западе. Я прочел твои мысли, понял твою политику. Разве я не
понял, почему ты приказал невысоклику молчать? Что ты привел его, чтобы он
шпионил за мной? И все же в нашем разговоре я узнал имена и цели всех
твоих спутников. Да! Левой рукой ты используешь меня как щит против
Мордора, а правой приводишь сюда следопытов с севера, чтобы вытеснить
меня.
Но говорю тебе, Гэндальф Митрандир, что я не буду твоим оружием!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов