А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Саймак Клиффорд Дональд

Эволюция Наоборот


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Эволюция Наоборот автора, которого зовут Саймак Клиффорд Дональд. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Эволюция Наоборот в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Саймак Клиффорд Дональд - Эволюция Наоборот онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Эволюция Наоборот = 18.59 KB

Эволюция Наоборот - Саймак Клиффорд Дональд => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



ЭВОЛЮЦИЯ НАОБОРОТ


Старший негоциант приберег в грузовом отсеке местечко специально для
корней баабу, обещавших лучшую прибыль - унция золота за унцию корней, -
чем все другие товары, какие удалось набрать на доброй дюжине планет, где
корабль совершал посадку.
Однако деревушки гуглей, обитателей планеты Зан, поразила какая-то
напасть. Корней баабу, собранных загодя в ожидании корабля, не было и в
помине. Старший негоциант метался по трапу вверх и вниз, накликая на
головы гуглей страшные проклятья, позаимствованные из двух десятков языков
и культур.
В своей каморке на носу, всего на ярус ниже поста управления и
капитанской каюты, закрепленный за кораблем координатор Стив Шелдон
прокручивал ролик за роликом записи, относящиеся к данной планете, и в
который раз вчитывался в библию своего ремесла - "Путеводитель по разумным
расам" Деннисона. Шелдон искал скрытый ключ к разгадке, насиловал свою
перегруженную память в надежде выкопать хоть какой-нибудь фактик, который
мог бы иметь отношение к делу.
Тщетно - фактик не находился, записи не помогали.
Зан относился к числу планет, не замеченных в эпоху первой волны
космических открытий, - фактически его обнаружили всего-то пять веков
назад. С тех пор торговые корабли совершали сюда регулярные рейсы ради
корней баабу. В должном порядке торговцы сообщили о планете в ведомство
внеземных культур. Однако ведомство, заваленное более важными делами, чем
обследование захолустных планеток, сдало сообщение в архив и, разумеется,
начисто забыло об этом.
Вот почему никто никогда не проводил на планете Зан серьезных
исследований и ролики записей не содержали почти ничего, кроме копий
контрактов, заявок, лицензий и сотен счетов, накопившихся за пять столетий
торговли. Правда, тут и там были вкраплены письма и другие сообщения со
сведениями о гуглях или о самой планете, но цена им была невысока: ведь
все это писали не квалифицированные наблюдатели, а безграмотные торговцы -
попрыгунчики космоса.
Впрочем, Шелдон нашел и одну высокоученую диссертацию о корнях баабу.
Из нее он узнал, что баабу растет только на планете Зан и ценится как
единственное известное лекарство от некоей болезни, распространенной в
одном из секторов Галактики. Поначалу баабу были дикорастущими и гугли
собирали их на продажу, но в недавние времена, как уверял автор, были
предприняты попытки окультурить полезное растение и сбор диких баабу пошел
на убыль.
Шелдон не смог бы выговорить ни точное химическое наименование
лекарства, ни название болезни, от которой оно исцеляет, но эту трудность
он преодолел пожатием плеч: в данных обстоятельствах она значения не
имела.
Справочник Деннисона посвящал планете Зан полтора десятка строк, и
они не сообщили Шелдону ничего такого, чего бы он и так не знал. Гугли
были до известной степени гуманоидами и принадлежали к культурному классу
10, с вариациями от 10-А до 10-К, они отличались миролюбием и вели
пасторальное существование; всего было известно тридцать семь племенных
деревень, причем одна деревня обладала по отношению к остальным тридцати
шести диктаторскими полномочиями, хоть и в достаточно мягкой форме.
Существенно, что руководящее положение периодически переходило от деревни
к деревне, видимо, в соответствии с какой-то ненасильственной ротационной
системой, отвечающей дикарским представлениям о политике. По натуре гугли
были существами кроткими и не прибегали к войне.
Вот и все сведения, какие предлагал справочник. Оттолкнуться было
практически не от чего.
Но коль на то пошло, утешал себя Шелдон, координатор в принципе почти
обречен на безделье, пока корабль не угодит в какую-нибудь передрягу.
Настоящая нужда в координаторе возникает лишь тогда, когда все, не
исключая его самого, окажутся в глубокой луже. Найти путь из лужи - именно
в том и состоит его работа. И вспоминают о нем, только если не остается
другого выхода. Конечно, в обязанности координатора входит держать
торговцев в узде, следить, чтоб они не надували тех, с кем ведут дела,
сверх разумных пределов, не нарушали туземных табу, не напрягались над
инопланетной этикой, соблюдали кое-какие ограничения и придерживались
минимальных формальностей, - но это простая повседневная рутина, не более
того.
И вот после долгого спокойного полета - чрезвычайное происшествие: на
планете Зан не оказалось корней баабу, и Дэн Харт, капитан звездолета
"Эмма", гневается, скандалит и ищет козла отпущения, хоть и без особого
успеха.
Шелдон загодя услышал, как капитан грохочет по лесенке, приближаясь к
каморке координатора. Судя по интенсивности грохота, настроение у Харта
было хуже некуда. Шелдон отодвинул ролики на край стола и постарался
привести себя в состояние безмятежного равновесия - иначе беседовать с
капитаном было попросту немыслимо.
- Добрый день, капитан Харт, - произнес Шелдон, как только пышущий
гневом визитер переступил порог.
- Добрый день, координатор, - отозвался Харт, хотя очевидно было, что
вежливость стоит ему больших усилий.
- Я просмотрел все имеющиеся материалы, - сообщил Шелдон. - К
сожалению, зацепиться практически не за что.
- Значит, - смекнул Харт, и владеющая им ярость чуть не вырвалась
из-под контроля, - вы не имеете понятия, что тут происходит?
- Ни малейшего, - весело подтвердил Шелдон.
- Хотелось бы слышать другой ответ, - заявил Харт. - Хотелось бы
получить от вас совершенно другой ответ, мистер координатор. Настал
момент, когда вам придется отработать свое жалованье. Я таскаю вас с собой
годами и плачу вам жирную твердую ставку не потому, что мне так нравится,
а потому, что меня к этому принуждают. И все эти годы вам было нечего или
почти нечего делать. Теперь у вас есть дело. Теперь наконец-то оно у вас
появилось. Наконец-то вам выпал случай отработать свое жалованье. Я
мирился с вашим присутствием, хоть вы держали меня за глотку, а то и
подставляли мне ножку. Я сдерживал свой язык и темперамент, несмотря ни на
что. Но теперь у вас есть дело, и уж я прослежу за тем, чтобы вы от него
не отлынивали. - Он вытянул шею вперед, как черепаха, злобно выглянувшая
из панциря. - Вам понятно, что я хочу сказать, мистер координатор?
- Понятно, - ответил Шелдон.
- Вы займетесь этой проблемой всерьез. И приступите к делу
немедленно.
- Уже приступил.
- Как же! - саркастически заметил капитан Харт.
- Я установил, что в письменных источниках нет ничего полезного.
- И что вы теперь намерены предпринять?
- Наблюдать я думать.
- Наблюдать и думать! - взвизгнул Харт, потрясенный до глубины души.
- Появились догадки, которые подлежат проверке. Рано или поздно мы
докопаемся, в чем тут загвоздка.
- И сколько это займет? Сколько времени продлится ваше думание?
- Пока не могу сказать.
- Стало быть, не можете. Должен напомнить вам, мистер координатор,
что в космической торговле время - деньги.
- Вы опережаете график, - спокойно возразил Шелдон. - Вы стояли на
своем в течение всего рейса. Вечно торопились, вели торговлю бесцеремонно,
почти до грубости, вопреки правилам, установленным для общения с
иноземными культурами. Я был вынужден раз за разом настойчиво напоминать
вам о важности этих правил. Был даже случай, когда я спустил вам заведомое
убийство. Вы толкали экипаж на нарушения общепринятых норм организации
труда. Вы вели себя так, будто сам дьявол наступает вам на пятки. Экипаж
нуждается в отдыхе, и сколько бы дней мы ни потратили на распутывание
здешней загадки, они пойдут ему на пользу. Да и вас задержка тоже не
убьет.
Харт стерпел все эти выпады, поскольку так и не уразумел, какой силы
нажим допустит человек, невозмутимо сидящий за столом. Но пришлось
изменить тактику.
- У меня контракт на корни баабу, - проговорил он, - и лицензия на
данный торговый маршрут. Могу вам признаться, что я делал ставку на эти
корни. Если вы не вытрясете их из туземцев, я подам в суд...
- Не дурите, - перебил Шелдон.
- Но пять лет назад, когда мы в последний раз прилетали сюда, все
было в порядке! Никакая культура не может развалиться ко всем чертям за
такое короткое время!
- Судя по наблюдениям, это явление более сложное, чем культура,
развалившаяся ко всем чертям, - произнес Шелдон. - У них была определенная
схема, они действовали по плану вполне сознательно. Деревня класса 10
стоит как стояла, в полутора-двух милях отсюда к востоку. Стоит покинутая,
дома аккуратно закрыты и заколочены. Все прибрано, все опрятно, будто
жители ушли ненадолго и намерены вернуться в недалеком будущем. А в двух
милях от деревни класса 10 появилась другая деревушка с населением,
живущим примерно по классу 14.
- Бред какой-то! - воскликнул Харт. - Как может целый народ утратить
сразу четыре культурных градации? Да если даже так, какого лешего им было
переселяться из домов 10-го класса в тростниковые хижины? Даже варварам,
когда завоевывали культурный город, вселялись во дворцы и храмы и о
тростниковых хижинах не горевали...
- Не знаю, в чем тут дело. Моя обязанность в том и состоит, чтоб
узнать.
- И главное, как исправить положение?
- Тоже пока не знаю. И не исключаю, что на то, чтоб исправить
положение, уйдут столетия.
- Что ставит меня в тупик, это их молельня. И парник позади нее. А в
парнике растет баабу!
- Откуда вам известно, что баабу? - резко спросил Шелдон. - Вы же до
сих пор не видели растений, только корни!
- Несколько лет назад один из туземцев показал мне посевы. Никогда не
забуду - посевы занимали много акров. Это же целое состояние - а я не мог
вырвать ни корешка! Они заявили, что надо потерпеть, пока корни не
подрастут.
- Я уже приказал ребятам, - объявил Шелдон, - держаться от молельни
подальше, а сейчас повторяю это вам, Харт. Запрет относится и к парнику.
Если я поймаю кого-нибудь, кто попробует добыть из парника корни баабу или
что-то другое, что там растет, виновный не рассчитается до конца дней
своих!..
Вскоре после того как Харт отбыл несолоно хлебавши, по трапу
вскарабкался старшина гуглей, деревенский вождь, и пожелал видеть
координатора.
Вождь был немыт и с головы до ног облеплен паразитами. О стульях он
не имел понятия и расположился на полу. Шелдон поднялся с кресла и сел на
корточки лицом к гостю, но в тот же миг заерзал и отодвинулся на
шаг-другой: от вожде воняло.
Наречие гуглей Шелдон вспоминал не без труда - ему не доводилось
пользоваться этой тарабарщиной с самой студенческой скамьи. И даже
подумалось, что на всем корабле не сыщется человека, не способного
объясниться с гуглями лучше, чем координатор: любой из членов экипажа
бывал на планете Зан и раньше, а его занесло сюда в первый раз.
- Вождю добро пожаловать, - вымолвил Шелдон.
- Окажи услугу, - попросил вождь.
- Конечно, окажу.
- Похабные истории, - уточнил вождь. - Ты знаешь похабные истории?
- Знаю парочку. Боюсь только, что они не слишком хороши.
- Расскажи, - потребовал вождь, деловито почесываясь одной рукой.
Второй рукой он не менее деловито выковыривал грязь, застрявшую между
пальцами ног.
Шелдон рассказал ему про женщину и двенадцать мужчин, очутившихся на
одном астероиде.
- Ну и что? - спросил вождь.
Тогда Шелдон рассказал ему другую историю, попроще, а главное -
неприкрыто похабную.
- Эта хорошая, - одобрил вождь, но смеяться и не подумал. - Знаешь
еще?
- Нет, других не знаю, - отмахнулся Шелдон: продолжать вроде бы не
имело смысла. Но потом он рассудил, что с инопланетянами надо поладить
любой ценой, тем более, что это его прямая обязанность, и предложил: -
Теперь расскажи ты.
- Я не умею, - признался вождь. - Может, расскажет кто другой?
- Сальный Феррис, - сообразил Шелдон. - Он корабельный кок и знает
такие истории, что у тебя волосы дыбом встанут.
- Тем лучше, - заявил вождь и поднялся с пола. Дошел до двери и вдруг
обернулся: - Вспомнишь еще похабную историю - не забудь рассказать!
И Шелдон смекнул без особых усилий, что вождь относится к этим
историям вполне всерьез.
Вернувшись за стол, Шелдон какое-то время слушал, как вождь тихо
топочет по трапу. Заверещал коммуникатор. Это оказался Харт.
- Первый катер-разведчик на борту, - сообщил он. - Облетел пять
других деревень, и всюду то же самое. Гугли покинули прежние жилища и
поселились в грязных хижинах на небольшом отдалении.

Эволюция Наоборот - Саймак Клиффорд Дональд => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Эволюция Наоборот писателя-фантаста Саймак Клиффорд Дональд понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Эволюция Наоборот своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Саймак Клиффорд Дональд - Эволюция Наоборот.
Ключевые слова страницы: Эволюция Наоборот; Саймак Клиффорд Дональд, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов