А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Ведро Алмазов автора, которого зовут Саймак Клиффорд Дональд. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Ведро Алмазов в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Саймак Клиффорд Дональд - Ведро Алмазов онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Ведро Алмазов = 29.44 KB

Ведро Алмазов - Саймак Клиффорд Дональд => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



ВЕДРО АЛМАЗОВ


Полиция задержала дядюшку Джорджа, когда в три часа утра он шел по
Элм-стрит. Он брел посреди улицы, пошатываясь и что-то бормоча себе под
нос. А главное - с него текло так, словно он только что побывал под
страшным ливнем, хотя у нас в округе вот уже три месяца не было даже
намека на дождь и пожелтевшая кукуруза в полях годилась разве что в печку.
Под мышкой дядюшка Джордж держал большую картину, а в руке - ведро, до
краев полное алмазов. Он шествовал без ботинок, в одних носках. Когда
дежурный полицейский Элвин Сондерс остановил старика и спросил, что с ним
происходит, дядюшка Джордж в ответ пробормотал что-то нечленораздельное.
Он, видимо, был здорово на взводе.
Именно поэтому Элвин доставил его в полицейский участок, и только там
кто-то обратил внимание на его оттопыривающиеся карманы. Естественно,
полицейские вывернули их и разложили содержимое на столе. Когда же они
повнимательнее осмотрели все это добро, сержант Стив О'Доннелл тут же
позвонил шерифу Чету Бэрнсайду за указаниями, что делать дальше. Шериф,
отнюдь не в восторге, что его подняли среди ночи, приказал до утра
запереть дядюшку Джорджа в камере, что и было исполнено. Конечно, трудно в
чем-нибудь винить шерифа. Из года в год старик доставлял достаточно
неприятностей и хлопот полиции Уиллоу-Гроув.
Но стоило дядюшке Джорджу попасть в камеру; немного очухаться и
разобраться, что к чему, как он тут же схватил стул и принялся дубасить в
решетчатую дверь, крича, что эти подонки опять все подстроили, наплевав на
его законные конституционные права свободного и добропорядочного
гражданина.
Вы обязаны дать мне позвонить! - что есть мочи вопил дядюшка Джордж.
- Вы еще пожалеете, когда я выйду на свободу и подам на всех вас в суд за
несправедливый арест.
Он настолько всем надоел своим криком, что они открыли камеру и
разрешили ему подойти к телефону.
Конечно же, как и всегда, звонок был ко мне.
- Кто там еще? - Элси проснулась и села в кровати.
- Твой дядюшка Джордж, - сказал я.
- Так я и знала! - воскликнула жена. - Стоило тетушке Мирте уехать в
Калифорнию навестить родственников, и он снова принялся за старое..
- Ладно, что там приключилось на этот раз? - спросил я дядюшку.
- Почему ты говоришь со мной таким тоном, Джон? - обиженно ответил
он. - Я тебе звоню всего раз или два в году. Какой смысл иметь в семье
адвоката, если...
- Может быть, ты все-таки перейдешь к делу? - прервал я. - Что
случилось?
- На этот раз они у меня попляшут! С правами они попались, как
миленькие. Будь спокоен, на этот раз тебе будет уплачено сполна. Все, что
с них присудят, разделим пополам. Я ничего не сделал. Я просто шел по
улице, когда появился этот подонок и потащил меня в каталажку. Я не
шатался и не пел. Я не нарушал порядка. Послушай, Джон, разве человек не
имеет права ходить по улицам, хотя бы и в полночь...
- Сейчас приеду, - вновь перебил я его.
- Долго там не торчи, - заметила Элси. - У тебя завтра в суде трудный
день.
- Ты что, смеешься? - Я не сдержался. - Раз появился дядюшка Джордж,
считай, что день потерян.

Когда я подъехал к полицейскому участку, все уже были в сборе.
Дядюшка Джордж сидел за столом, на котором высилось ведро с алмазами и
лежала кучка отобранных у него вещей. К ножке стола была прислонена
картина. Шериф прибыл в участок за несколько минут до меня.
- Итак, - сказал я, - перейдем к делу. В чем его обвиняют?
- Пока нам не требуется никаких обвинении.
Шериф до сих пор злился, что его подняли с постели среди ночи.
- Вот что, Чет, - оказал я, - не пройдет и нескольких часов, как тебе
потребуется официальное обвинение, да еще как. Так что советую подумать
над этим сейчас.
- Я предпочитаю подождать, что скажет Чарли.
Он имел в виду прокурора Чарли Нивинса.
- Ладно, раз нет обвинения, то каковы хотя бы обстоятельства ареста?
- Этот Джордж тащил ведро алмазов. А теперь ты мне ответь, где он их
добыл?
- Возможно, это вовсе не алмазы, - предположил я. - Ты в этом уверен?
- Утром, когда Гарри откроет свою лавочку, мы пригласим его
посмотреть.
Гарри был ювелиром, который держал магазинчик на другой стороне
площади.
Я подошел к столу и взял несколько камней. Конечно, я не ювелир, но
мне они показались настоящими алмазами. Камни были превосходно
отшлифованы, и их грани так и горели, когда на них падал свет. Некоторые
били с кулак величиной.
- Даже если это алмазы, при чем здесь арест? Я что-то не слышал о
законе, который запрещал бы человеку носить алмазы в ведре.
- Вот, вот, выложи-ка им, Джон! - обрадовался дядюшка Джордж.
- Помолчи, - сказал я, - и вообще не суйся не в свое дело, раз я им
занялся.
- Но ведь у Джорджа сроду не водилось никаких алмазов, - не сдавался
шериф. - Должно быть, они краденые.
- Значит, вы обвиняете его в краже?
- Ну, не то чтобы вот так, сразу, - шериф держался не слишком
уверенно. - У меня пока нет доказательств.
- А потом еще эта картина, - вставил Элвин Сондерс. - Сдается мне,
весьма ценная. Похоже, кого-то из старых мастеров.
Удивительное дело, - сказал я, - не скажет ли мне кто-нибудь из вас,
где в Уиллоу-Гроув можно было бы украсть картину, принадлежащую кисти
старого мастера, или же ведро алмазов?
Тут они, конечно, притихли. В нашем Уиллоу-Гроув если у кого и можно
найти порядочную картину, то только у банкира Эймоса Стивенса, который
привез одну, когда ездил в Чикаго. Впрочем, с его познаниями в искусстве,
не исключено, что ему всучили подделку.
- И все-таки, согласись, тут что-то не то, - вздохнул шериф.
- Возможно, но я сомневаюсь, что этого достаточно, чтобы держать
человека в тюрьме.
- Дело даже не столько в картине или алмазах, - шериф был явно
озабочен, - сколько в остальном добре. Из-за него-то мне и сдается, что
дело нечистое. Взгляни-ка сам.
Он взял со стола какую-то штуковину и протянул мне.
- Осторожно, - предупредил он, - один конец у нее очень горячий.
Вещица была около фута длиной и до форме напоминала песочные часы из
прозрачного пластика. Узенькая в центре, она расширялась к полым концам. В
середину был вставлен небольшой, по-видимому металлический, прут. Один его
конец рдел, как раскаленное железо, и когда я поднес ладонь к открытой
полости, то почувствовал дуновение горячего воздуха. Другой же конец,
белый, был покрыт кристалликами. Я повернул непонятное приспособление.
- Смотри, не вздумай до него дотронуться, - предупредил шериф. -
Палец примерзнет. Видишь, на нем лед.
Я осторожно положил вещицу на стол.
- Как ты думаешь, что это такое? - спросил шериф.
- Откуда мне знать.
Я действительно не имел ни малейшего представления. Физика никогда не
была в числе моих любимых предметов, к тому же я давно забыл даже то
немногое, что когда-то учил в школе. И все же я готов был голову дать на
отсечение, что лежавшая на столе штуковина не могла существовать в
природе. Тем не менее вот она перед нами: один конец раскален, другой -
холоднее льда.
- А как тебе нравится это? - шериф взял в руку небольшой треугольник
из тонких прутиков металла или пластика, - по-твоему, что это такое?
- Что это такое? Ну просто...
- Просто? Попробуй-ка просунуть в него палец.
В голосе шерифа послышалось настоящее торжество.
Я попытался выполнить его указание, но из этого ничего не вышло.
Внутри треугольника была пустота. Во всяком случае, мой палец не встретил
никакого препятствия, и все же я не мог продвинуть его ни на миллиметр,
словно треугольник был заполнен невидимым и неощутимым, но твердым, как
сталь, веществом.
- Разреши-ка взглянуть, в чем там дело, - попросил я.
Шериф охотно передал мне загадочную вещицу.
Я поднял ее так, чтобы свет от лампочки проходил через самый центр.
Ничего. Я вертел треугольник и так и этак, но не обнаружил даже намека на
какую-нибудь прозрачную пластинку. Но всякий раз, когда я пытался
просунуть палец через отверстие, что-то его не пускало.
Дело кончилось тем, что я положил треугольник на стол рядом со
штуковиной, похожей на песочные часы.
- Хватит или еще показать? - осведомился шериф.
Я мотнул головой.
- Согласен, Чет, я ни черта во всем этом не понимаю, и все-таки это
еще не основание держать Джорджа под замком.
- Он останется здесь, пока я не поговорю с Чарли, - заупрямился
шериф.
- Надеюсь, ты понимаешь, что, как только откроется суд, я явлюсь сюда
с постановлением об освобождении.
- Знаю, Джон. - Спорить с шерифом было явно бесполезно. - Конечно, ты
отличный адвокат, но я просто не могу отпустить Джорджа.
- В таком случае составьте заверенную опись всех вещей, которые вы
отобрали у него. Я отсюда не уйду, пока не удостоверюсь, что они заперты в
сейфе.
- Но...
- Теоретически все это собственность Джорджа.
- Это невозможно, ты же сам знаешь, Джон, что это немыслимо. Ну,
посуди сам, где он, черт побери, мог достать...
- До тех пор пока вы не докажете, что он украл все эти вещи у
какого-то конкретного лица, по закону они принадлежат ему. Человек вовсе
не обязан предоставлять доказательства того, где он приобрел свою
собственность.
- Ладно, ладно, - согласился шериф, - я составлю опись, вопрос
только, как назвать все эти штуковины.
Ну, это была уже его забота.
- А сейчас мне надо обсудить с моим клиентом некоторые вопросы
наедине, - сказал я.
Немного поспорив и поворчав, шериф открыл комнату для свидания с
арестованными.
- Итак, Джордж, расскажи, что же все-таки с тобой произошло. Я имею в
виду все-все. И постарайся по порядку.
Джордж понял, что я не шучу. К тому же он давно убедился, что лгать
мне бесполезно: я все равно всегда на чем-нибудь ловил его в таких
случаях.
- Ты, конечно, знаешь, что Мирта уехала, - начал он.
- Да.
- И ты знаешь, что, когда ее нет, я позволяю себе немного развлечься,
пропустить рюмочку-другую и в конце концов влипаю в какую-нибудь историю.
На этот раз я дал себе слово, что не возьму ни капли в рот и обойдусь без
всяких там неприятностей. Бедняжке Мирте из-за меня и так уже изрядно
досталось, вот я и решил доказать, что вполне могу держаться в рамках
приличия. Сижу это я вчера вечером в гостиной. В одних носках - ботинки я
снял. Включил телевизор, смотрю бейсбол. Знаешь, Джон, если бы "Близнецы"
нашли себе стоппера получше, на будущий год у них могли бы быть шансы.
Конечно, кроме стоппера, им нужна еще и отбивка поприличнее да пару-тройку
левшей не мешало бы...
- Не отвлекайся, - прервал я.
- Да, так вот, сижу я тихо-мирно, смотрю игру. Ну, пиво потихоньку
потягиваю. Я притащил полдюжины, и у меня как раз пятая бутылка
кончалась...
- А мне показалось, что ты дал себе обещание не пить.
- Конечно, Джон, чтоб мне провалиться! Так ведь это же было пиво. Я
его могу целый день дуть, и ни в одном глазу...
- Хорошо, продолжай.
- Значит, я и говорю, сижу, пью пиво. Шел седьмой период, "Янки" уже
двоих провели, и вдруг Мэнтл как...
- Да черт с ней, с игрой! - не выдержал я. - Я хочу знать, что
приключилось с тобой. Ведь влип-то ты, а не какой-то Мэнтл.
- А больше ничего и не было. Как раз в седьмом периоде Мэнтл вдарил с
лета, а потом смотрю: иду это я по улице, а из-за угла выныривает
полицейская машина.
- Ты хочешь сказать, что не помнишь, что произошло в промежутке? Что
не знаешь, откуда у тебя оказалось ведро алмазов, картина и все прочее.
Джордж покачал головой:
- Я тебе рассказываю все, как было. Больше ничего не помню. Я бы не
стал тебе врать. Нет смысла, все равно ты на чем-нибудь подловишь.
Некоторое время я молча разглядывал дядюшку Джорджа. Расспрашивать
его дальше было без толку. Возможно, он рассказал правду, хотя, скорее
всего, и не всю, но, чтобы вытянуть из него остальное, у меня сейчас не
было времени.
- Ладно, - сказал я, - пусть пока будет так, как ты говоришь. А
теперь возвращайся к себе в камеру, и чтобы было тихо. Веди себя прилично.
Часам к девяти я вернусь и постараюсь выцарапать тебя отсюда. Ни с кем не
разговаривай. Не отвечай ни на какие вопросы. Ничего не объясняй и не
рассказывай. Если будут приставать и настаивать, скажи, что я запретил
тебе говорить.
- Мне оставят алмазы?
- Трудно ручаться, может, это вовсе и не алмазы.
- Но ты же сам потребовал, чтобы составили опись.
- Ну и что из того? Я не могу гарантировать, что заставлю их вернуть
отобранное.
- Послушай, Джон, у мена во рту пересохло, сил больше нет...
- Нет, и не надейся.
- Ну, всего бутылочки три-четыре пивка, а?

Ведро Алмазов - Саймак Клиффорд Дональд => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Ведро Алмазов писателя-фантаста Саймак Клиффорд Дональд понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ведро Алмазов своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Саймак Клиффорд Дональд - Ведро Алмазов.
Ключевые слова страницы: Ведро Алмазов; Саймак Клиффорд Дональд, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов