А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что ты ответишь мистеру
Хеллоуэю?
- То же, что и тебе. Я сейчас свяжусь с ним. Он в доме правления.
- Ладно, вызови его и передай свое согласие. А я вызову Авеса и скажу
ему о суде местных случаев.
Она подошла к нему и поцеловала на прощание. Она была счастлива. Он
надеялся, что его не будут осуждать слишком строго. Ладно, его уже
осуждали раньше, он пережил это.

Виктор Грего наблюдал за Бриллиантом, который изучал предметы,
расставленные на низеньком столике для коктейлей. Тот взял из стеклянной
вазы пару соленых орехов, надкусил один из них и положил остальные назад.
Он осмотрел полупустую чашку с кофе и стакан с ликером и оставил их в
покое. Затем он потянулся за пепельницей.
- Нет, Бриллиант. Вот это не трогай.
- Вов нинта, Бриллиант, - сказал немного больше продвинувшийся в
языке Пушистиков Эрнст Мейлин. - Вместо того, чтобы заставлять их изучать
наш язык, мы можем выучить их.
- Если мы научим их нашему языку, они смогут говорить со всеми, а не
только с пушистологами.
- Я не одобряю этот термин, мистер Грего. Это греческий суффикс от
"логос", а Пушистик - не греческое слово и не может использоваться с этим
суффиксом.
- Это чепуха, Эрнст. Мы говорим не на греческом, а на смешанном
земном. Вы знаете, что такое смешанный земной язык? Беспорядочная смесь
английскою, португальского, испанского, русского и разных африканских
языков. В основу положен английский. Вы знаете, что такое английский?
Результат стараний тяжело вооруженных всадников-норманнов Девятнадцатого
до-атомного века назначить свидание саксонским посудомойкам. Ничего
страшного не получится, если в этот беспорядок будет внесено несколько
греческих суффиксов. К тому же вам лучше смириться с этим термином, потому
что ваш новый титул - шеф пушистологов и пятнадцать процентов надбавки к
окладу.
Мейлин скупо улыбнулся.
- Ради этого я, пожалуй, смирюсь с лингвистикой посудомоек.
Бриллиант хотел знать, почему нельзя трогать пепельницу. Может, это
причиняет боль?
- Как вы объясните ему на его языке, что нельзя бросить пепел на пол?
Как на его языке "пол" и "пепел"? - Грего наклонился вперед и стряхнул в
пепельницу пепел своей сигареты.
- Пепельница, - сказал он.
Бриллиант повторил это так хорошо, как только смог. Затем он
перебрался туда, где сидел Мейлин. Мейлин считал курение актом
инфантильности. Его пепельница была чистой.
- Пепельница? - спросил пушистик. - Бриллиант вов нинта?
- Вот видите? Он знает, что пепельница - производное слово, а не
простое название специального предмета, - сказал Мейлин. - Я попробую
доказать, что Пушистики не могут говорить неопределенно. Эта пепельница
пустая; попробуем объяснить ему разницу. Если мы дадим ему слово "пепел",
а затем...
Мягко звякнул сигнал вызова. Бриллиант быстро повернулся, чтобы
посмотреть, что там такое. Работал личный экран связи. Только полдюжины
людей знали комбинацию этого вызова. Виктор поднялся и включил экран. На
нем появился Гарри Стифер.
- Мы нашли это место, сэр: на девятом нижнем уровне, а первая кража
была зарегистрирована уровнем выше. Пушистиков держали в маленькой
комнатке, которая выглядела так, словно там была общая уборная. Это рядом
с главным холлом, и кто-то недавно прилетал сюда на аэрокаре. Кажется,
здесь находились с полдюжины Пушистиков в течение двух или трех дней.
- Хорошо. Я хочу взглянуть на это. Пусть Бриллиант тоже посмотрит.
Пошлите кого-нибудь из тех, кто знает, где это находится, за нами. Пусть
он припаркуется на моей личной стоянке.
Он отключил экран, и повернулся к Мейлину:
- Вы все слышали? Тогда идемте вниз и посмотрим.

Джек Хеллоуэй, стоя наверху длинного эскалатора, через перила
заглянул в сад. Там было светло от двойного освещения, исходившего от
взошедшего Дариуса и приближавшегося к закату Ксеркса. Через некоторое
время он заметил полулежавшего в кресле Бена Рейнсфорда. Флора и Фауна
удобно устроились у него на коленях. Спустившись вниз и подходя к ним, он
решил, что они спят. Вдруг один из Пушистиков зашевелился и уикнул, а
Рейнсфорд повернулся в его сторону.
- Кто это? - спросил он.
- Джек. Вы были здесь весь вечер?
- Да, втроем, - сказал Рейнсфорд. - Теперь, кажется, настало время
укладывать Пушистиков спать.
- Бен, нас вызвали из дома Компании. Они нашли место, где держали
Пушистиков. Пустая комната на одном из незаселенных уровней. Они прислали
за нами небольшой пикап; темнота, мерзкое место. Полиция Компании ищет
физические доказательства, подтверждающие историю Бриллианта. И вообще им
не нравится отсутствие этих двух лесничих Компании - Керкеда и Новайса.
Похищение и подозрение на порабощение.
- Кто с вами связался? Стифер?
- Грего. Он говорит, что мы во всем можем положиться на него. Он
действительно переживает за них.
Пушистики спрыгнули на землю и попытались привлечь внимание Джека.
Бен поудобнее уселся в кресле и стал набивать свою трубку.
- Джек, - его голос был тихим, и говорил он как-то нерешительно. - Я
говорил с ребятами, пока они не захотели спать. Они были в доме Компании и
играли с Бриллиантом. Они говорят, что он там одинок, и хотят, чтобы он
пришел сюда навестить их, а они потом в ответ навестят его снова.
- Ну, Пушистики иногда ходят поодиночке. Они рассказывали мне обо
всех прекрасных вещах, которые есть у него в саду и в его личной комнате.
Они говорили о нем только хорошее и что паппи Вик любит его. Это они так
называли Грего: паппи Вик. И нас они называют так же: паппи Бен и паппи
Джек. Зажигалка Бена вспыхнула и осветила лицо и трубку в зубах.
- Джек, я не понимаю этого. Я думал, что Грего ненавидит Пушистиков.
- Почему он должен их ненавидеть? Пушистики ничего не знают о правах
Компании; черт побери, что они могут знать о классификации планет? Он даже
не ненавидит нас. Бен, он готов прекратить войну. Почему вы этого не
хотите?
Рейнсфорд медленно выпустил дым. Отнесенный ветром, он изменил цвет в
двойном свете лун.
- Вы в самом деле думаете, что Пушистик хочет остаться с Грего? -
спросил он.
- Если вы отберете его у паппи Вика, это разобьет его сердце. Бен,
почему бы вам не пригласить Бриллианта поиграть с вашими Пушистиками? Вы
не хотите встречаться с Грего, но его может привезти девушка, которая за
ним присматривает.
- Возможно, я так и сделаю. Вы договоритесь с Грего; почему нет?
- Мы встретимся завтра.
Пушистики не хотели играть. Они просто хотели, чтобы на них обратили
внимание. Джек поднял Флору и передал ее Бену, а затем взял на руки Фауну.
- Идемте, положим их спать, а потом выйдем снова. Мы многое делаем
наспех, поэтому нам нужны полномочия.
- Хорошо, какие?
- Ахмед останется здесь. Он, Гарри Стифер, Ян Фергюсон и некоторые
другие созывают на завтра совещание по вопросу общей охраны Пушистиков. Я
учреждаю Бюро усыновления. Жена судьи Пэндервиса согласилась взять на себя
эти обязанности. Нам нужен закон, и, пока не выбрана законодательная
власть, вы должны провести его декретом.
- Ладно, все правильно. Но есть одна оговорка, Джек. То, что Грего с
нами, еще не значит, что я позволю снова захватить контроль над этой
планетой, какой он имел перед решением Пэндервиса. Пушистики разрушили
монополию Компании. Так вот, я хочу любоваться этими развалинами.

10
Когда Эрнст Мейлин, встретив на посадочной площадке Панчо Убарру,
ввел его в апартаменты Грего, тот был слегка удивлен, увидев там Генри
Стенсона, сыгравшего не последнюю роль в крушении Компании Заратуштры. Там
была сестра Пушистиков Сандра Глинн, сам Грего, хотя шло рабочее время, и,
конечно, Бриллиант.
- Мистер Стенсон! - воскликнул Панчо. - Вот это сюрприз!
Стенсон улыбнулся.
- Мы не можем скрывать наше знакомство, лейтенант, - сказал он. -
Мистер Грего осведомлен о моей второй профессии. Он не держит на меня зла
и считает, что нам лучше сотрудничать, чем враждовать.
- Мистер Стенсон кое-что принес. Это может заинтересовать вас, -
сказал Грего, показывая коробочку, похожую на маленькую бритву с атомной
батарейкой. - Лейтенант, пожалуйста, включите звуковой аппарат. Благодарю
вас. Бриллиант, скажи что-нибудь дядюшке Панчо.
- Пливет, дядюска Панко, - очень чисто и внятно сказал Бриллиант,
когда Грего поднес коробочку к его рту. Слышите, Бриллиант может говорить,
как хагга!
- Конечно, слышу, Бриллиант! Это прекрасно!
- Как это получается? - спросил Бриллиант. - Есть говорящая вещь,
говорит, как хагга. Нет говорящей вещи - хагга не слышит. Как это
получается?
Пушистики могут слышать весь звуковой ряд, воспринимаемый человеком.
Раса, не способная к этому не смогла бы избежать опасности в лесах, а
значит, не смогла бы и выжить. Они свободно слышали звуки частотой около
сорока тысяч герц. Никто из других млекопитающих Заратуштры этого не мог.
По теории Герда Ван Рибика, Пушистики были живыми ископаемыми,
единственными из большого вымершего отряда приматов Заратуштры. По мнению
Герда, задолго до того, как они научились символизировать мысли в речь в
связи с какой-то древней проблемой выживания, у них развилась и
восприимчивость к ультразвуку. А беседовать между собой в ультразвуковом
диапазоне они стали, вероятно, для того, чтобы не выдать себя своим
естественным врагам.
- Хагга большие, делают большой разговор. Пушистики маленькие и
слышат разговор Больших существ. Хагга не слышат разговор Пушистиков,
потому что Пушистики маленькие и делают маленький разговор. Большие
существа сделали вещь-для-уха, которая делает разговор Пушистиков большим
в ухе, и его можно слышать. Теперь хагга сделал говорящую вещь, Пушистик
делает большой разговор подобно хагга, и каждый слышит, имея вещь-для-уха
и не имея вещи-для-уха.
Это не было вопросом. Бриллиант дошел до этого сам. Вопросом, который
он повторил, было "Как это получается".
Грего усмехнулся.
- Вы превосходно все объясняете, лейтенант. Прочитайте ему лекцию об
ультразвуке, электронике и акустике.
- Ваш главный пушистолог, вероятно, уже сделал это?
- Даже не пытался, - сказал Мейлин. - Вы знаете их язык лучше, чем я.
Какие слова Пушистиков стали бы вы использовать, объясняя нечто подобное?
Это была правда. Любая раса - хомо сапиенс Земли или Пушистик
Пушистый Хеллоуэя Заратуштры - может понять только то, на что
распространяется их устный символизм, и не больше. Они могли понять только
те идеи, для описания которых у них были слова.
- Скажите ему, что это черная магия Земли, - предложил Сандра Глинн.
Это могло сработать на планетах Локи, Вере, Уггдрасиле. На Шеше или
Уллсре можно было бы упомянуть таинственные силы богов. Пушистики же о
магии и религии имели такое же понятие, как об электронике, ядерной физике
или о Властелине Света и тьмы.
Панчо шагнул вперед и протянул руку.
- Со-джоссо-аки, Бриллиант. - Со-покко дядюшке Панко.
Пушистик дал ему предмет, который держал обеими руками. Сходство с
бритвой было более чем случайным: в пластмассовый корпус бритвы был
вставлен ультразвуковой преобразователь. На месте лезвий было отверстие, в
которое говорил Пушистик. На противоположной стенке находилась круглая
решетка, откуда слышались произнесенные звуки. Сбоку был приделан
оригинальный выключатель.
- К тому же этот приборчик снабжен своеобразной батарейкой, - сказал
Стенсон, показывая маленькую капсулу размером с шести-миллиметровый
пистолетный патрон. - В основном, это собрано из частей ультразвукового
слухового аппарата. Я еще немного доработаю его, переделаю выключатель.
Маленькая рукоятка будет снабжена курком, связанным с выключателем.
Пушистик будет включать прибор, как только возьмет его в руки, и выключать
как только отложит в сторону. Прибор будет гораздо легче и меньше по
размерам.
Он показал какие-то листы бумаги, на которых были вычерчены
диаграммы, схемы и сделаны записи.
- Несколько человек в моей мастерской работают над этим. Через неделю
мы изготовим пробный экземпляр. Завод Компании приступит к серийному
изготовлению этого прибора, как только получит документацию на него.
- Мы получим патент, - сказал Грего, - и назовем этот прибор
пушистофоном Стенсона.
- Грего-Стенсона - это же ваша идея.
- Черт, я же только рассказал вам, что мне надо, вы сами изобрели
его, - доказывал Грего. - Мы запустим прибор в производство как можно
скорее. Не знаю, какой будет на них спрос, но думаю, двадцать солей за
штуку будет не слишком дорого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов