А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пушки, снаряды, люди, даже
отряд в пятидесяти ярдах позади бесследно исчезли.
Маленькая группа, в которой было несколько женщин, пыталась защитить
верх высокого полуразрушенного здания ружьями и револьверами. Один
воздушный кавалерист уничтожил их одним выстрелом.
- У них нет шансов, - чуть-чуть жалея, проговорил он, - но они
продолжают драться.
- Да, не правда ли, глупо? - добавил Харкэман, стоявший рядом.
- А как бы вы поступили на их месте?
- Дрался бы. Попытался бы уничтожить, как можно больше врагов, прежде
чем прикончили бы меня. Земляне такие же дураки, как эти. Вот почему, мы
больше люди.
Если посмотреть на резню в городе, то это был ад, сотворенный людьми.
Траск спустился вместе с Харкэманом, бой, если его можно так назвать, все
продолжался. Харкэман считал, что люди должны видеть его среди себя;
чувствовал себя виноватым.
Он и сэр Патрик Морленд вошли в большое пустое здание, построенное в
те времена, когда Кипера была членом республик земной федерации. Воздух
был едким от дыма, сыпались хлопья пепла.
Удивительно, сколько сгорело в этом городе из остекленного камня. Не
менее удивительно, как хорошо сохранилось все, что было близко к земле.
Люди в этих городах не теряли гордости.
Они были одни в огромных пустых проходах; грохот и ужас отодвинулись
от них; а может они от них; потом войдя в зал увидели мужчину; одного из
местных жителей, на корточках сидевшего у тела женщины и качая ее на
руках. Она была мертва, у нее была снесена половина черепа; он крепко
прижимал ее к себе; ее кровь залила его рубашку. Рядом с мужчиной лежал
забытый карабин.
- Бедняга, - проговорил Морленд и шагнул вперед.
- Нет.
Траск отстранил его левой рукой. Правой выхватил револьвер и убил
мужчину. Морленд был потрясен.
- Лукас, дьявол! Зачем ты это сделал?
- Мне хотелось бы, чтобы Эндрю Даннэн то же сделал бы со мной.
Он неловко сунул револьвер в кобуру.
- Каково бы ему было, если бы он остался. Сколько еще неожиданного
встретили мы здесь сегодня? И мы окажемся не лучше сумасшедшего Даннэна.
На следующее утро собрав все ценное, отправили на корабль, потом
отправили за пять миль к другому городу. Селения, встречавшиеся на пути,
еще ночью были ограблены и сожжены людьми Волкенхэйна. Никто не был
предупрежден, на Кипере не было электричества, радио, телеграфа; новости
развозили глашатаи на лошадях. В полдень было покончено и с этим городом.
Там происходило то же, что и в первом.
Это произошло в деревне. Крупный рогатый скот - уроженец этой
планеты, с крупными телами, однорогие, размером с грэмского бизона или
одного из мутантов земного кэрабоаса на Тэнисе, с длинной шерстью, как у
земных яков. Он велел воинам с "Немезиды", ранее работавших на его
трансконском ранчо выбрать коров и четырех быков, чтобы их хватило на весь
путь. Может кое-кто доживет и до Тэниса, а там акклиматизируется, они бы,
пожалуй, были самой ценной добычей с Киперы.
Третий город был у развилки реки, походил на Трейдтаун Тэниса. Его
грабили два дня. Кипериане предпочитали такой транспорт, как грубо
отесанные лодки с колесами, в них перевозили товары всех сортов. Самое
лучшее, что у кипериан были деньги - большие золотые монеты, в банках их
было много.
Город был отстроен после падения Федерации, восстал из последовавшего
варварского периода, потому основными товарами были продукты леса. Все
загорелось сразу, огонь бушевал двое суток. Это было видно на
телескопических экранах, даже, когда их убрали из атмосферы, мрак заволок
планету, в темноте брезжил мертвенно-бледный свет.
- Грязное дело.
Харкэман кивнул.
- Разбой и убийство всегда таковы. Не спрашивайте, кто сказал что
космические викинги - профессиональные разбойники и убийцы, но тот, кто
это изрек не остерегся, и был ограблен, как многие простофили в старой
Федерации.
- Мертвец. Лукас Траск из Траскона. Он забыл, что говорил это.
- Вам хотелось бы сохранить Траскон и остаться на Грэме?
- Нет. Если бы захотел, то ежеминутно думал бы о том, что думаю
сейчас. Конечно, нет.
- А я полагаю, что, да. По крайней мере, грызет червячок. Я просто
рвался в свой первый набег, мечтал о нем целый год. Он отдал свою чашку
роботу и встал.
- Отдохнем пару часиков. Потом проглотим несколько витаминок из
аптечки. Это полезно. Проверим готовность кораблей; выпьем и скажем:
- Отлично сделано, мальчики.
Илейн снова пришла к нему, когда он отдыхал. С ужасом смотрела на
него; он пытался спрятать от нее лицо, но понимал, что пытается спрятаться
от себя.

5
Они прямо направились на Эглонсби, Эматерэзу, "Немезида" и "Бич
космоса". Радары подняли их за пять световых секунд; тогда уже многие
планеты знали, что они летят, никто не удивился зачем. Пал Корефф на
мониторе поймал по меньшей мере двадцать радиостанций, заставляя
кого-нибудь опознавать их. Это была однообразная работа, кое-кто
запаниковал, но все отзывались на земном языке.
Гэрван Спассоу забеспокоился. На коммуникационном экране появился
Боук Волкенхэйн.
- У них есть радио и радары! - закричал он.
- Ну и что? - спросил Харкэман. - У них они уже лет двадцать, когда
Рок Морган побывал здесь на "Коулсаке". А есть у них ядерная энергетика?
- А, если и есть. Человек с дубинкой легко справлялся с человеком, у
которого оружие - кулак; с ружьем легко справиться с шестью с дубинками; а
два корабля с ядерным оружием могут избавить целую планету от жителей.
- Ведь, правда, Лукас?
Тот кивнул.
- Пол, можешь узнать, что делается на эглонсбийской станции?
- А что вы собираетесь делать? - хотелось узнать Волкенхэйну.
Предложить капитулировать. Если не захотят, сбросим адскую зажигалку,
потом предложим сдаться другому городу. Вряд ли второй откажется. Если уж
собрались убивать, сворачивать с пути не будем.
Волкенхэйна ошеломила эта идея сжечь не разграбленный город. Спассоу
что-то прошипел.
- ...учить грязных неоварваров читать...
Корефф предложил ему заткнуться. Он поднял телефонную трубку.
- Космические викинги "Немезиды" и "Бича космоса" вызывают город
Эглонсби, космические викинги...
Он повторил это несколько раз; эфир молчал.
- Вэн, - вызвал он орудийный отсек. - Поработай в четырех милях над
городом.
Положил трубку и посмотрел на южный полюс корабля. Телескопический
экран потемнел. Волкенхэйн на борту другого корабля, предупреждая
закричал. Не закрытый фильтром экран "Немезиды" показал падение снаряда.
Город Эглонсби взлетел на воздух. Потом все потемнело. На другом экране
вспыхнуло оранжево-желтое пламя. Через некоторое время фильтры убрали,
телескопические экраны освободили. Он поднял телефонную трубку.
- Космические викинги вызывают Эглонсби, последнее предупреждение.
Отвечайте.
- Эглонсби вызывает космических викингов. Ваша бомба нанесла
колоссальный ущерб. Приостановите огонь, пока с вами не свяжется
кто-нибудь из руководителей. Говорит главный оператор центральной
государственной телестудии. Я ни чего не решаю, потому и не могу ничего
вам сказать или что-то обсуждать.
- Ага, похоже на диктатуру, - заметил Харкэман.
- Схватите диктатора, пистолет к виску и все ваше.
- Ничего не знаю. Пусть кто-нибудь из руководства сообщит о
капитуляции города. Если через час не сдадитесь, уничтожим город.
Через минуту заговорил другой голос.
- Это - Гонсалес Джен - секретарь Педросано Педро - президента Совета
синдикатов. Мы подключим президента для разговора с вами.
- Подключайте сразу ко мне.
Не прошло и пятнадцати минут, как появился президент.
- Мы можем сопротивляться, но понимаем, что всем рискуем, - начал он.
- Погодите. Что вы знаете об ядерном оружии?
- Из истории; у нас нет. Мы никак не можем расщепить ядро.
- Вы можете потерять все и всех на Эглонсби, в радиусе сто миль. Вы
все еще хотите сопротивляться?
Президент не хотел, так и сказал. Траск спросил, кому он подчиняется.
- Я уполномочен решать, как поступать в непредвиденных случаях, -
тихо добавил, - а это такой. Совет автоматически поддержит мое решение.
Харкэман нажал на кнопку.
- Что я говорил. Диктатура с фальшивым парламентом во главе.
- Если он не марионетка оптархии. - Траск подвинулся к Харкэману,
нажав на кнопку.
- Как велик ваш совет?
- Шестнадцать депутатов, выбранных синдикатом. Есть синдикаты
заводов, фабрик, малого бизнеса...
- Государство первого земного докосмического века. Бенни -
американский лось, - проговорил Харкэман.
- Давайте уступим и договоримся.
Когда они удостоверились, что народ предупрежден о бесполезности
сопротивления, "Немезида" спустилась на две мили от центра города.
Здания были - невысокие тысячефутовые, несколько пятисотфутовых,
стояли друг к другу ближе чем на планетах Воинственного мира, которым
присущи широкие проходы. В нескольких местах дороги пересекались.
Харкэмана рассмешило это.
- Посадочные площадки. Я видел такие на других планетах, где нет
антигравитации. Для крылатых летательных аппаратов, работающих на
химическом горючем. Надеюсь, у нас время осмотреться. Держу пари, они
здесь даже путешествуют.
"Великий ущерб", причиненный бомбой был приблизительно равен эффекту
от среднего урагана, но слабее сильных ветров Траскона. Сильнее оказался
моральный ущерб.
Траск встретился с президентом Педросаном и Советом синдикатов в
просторном хорошо меблированном кабинете в верхнем этаже одного не очень
высокого здания.
До Волкенхэйна только сейчас дошло, что эти люди почти цивилизованы.
Их представили. Фамилии хозяев стояли перед именами, это был намек на
культурную и политическую организацию использования регистрации в
алфавитном порядке. Хозяева были одеты во что-то напоминавшее униформу.
Когда все расселись вокруг большого овального стола, Харкэман вытащил
револьвер и стукнул рукояткой.
- Лорд Траск, вы сами хотите иметь дело с этими людьми? - для
проформы спросил он.
- Конечно, адмирал, - он стал говорить с президентом, не обращая на
других внимания. - Мы хотим, чтобы вы поняли, что мы контролируем город, и
мы требуем полного подчинения.
Если покоритесь, ничего плохого вам не сделаем; жестоки не будем с
народом. Этот визит не обойдется вам дорого, это будет простая цена по
сравнению с тем, что мы могли бы сделать.
Президент и депутаты переглянулись. Пусть это заботит
налогоплательщиков; а они выйдут сухими из воды.
- Вы поняли, что мы хотим максимум ценного, но в минимальном объеме,
- продолжил он. - Драгоценности, шедевры искусства, самые роскошные меха.
Редкие металлы. Металлы для монет: золото и платину. У вас есть валюта, я
полагаю?
- О, нет! - вяло отнекивался президент Педросан. - Наша валюта в
обороте. Денежные знаки очень просты.
Харкэман неучтиво фыркнул. Вероятно, вероятно, он раньше встречался с
подобной экономической системой. Траску хотелось знать пользуются ли они
золотом или платиной.
- И золотом, и драгоценностями, иногда. - Видно они не были
совершенными экономическими пуританами.
- Конечно, и платиной в промышленности.
- Если им надо золото, пусть отправляются Столголэнд, - сказал один
из членов синдиката. - У них большой золотой запас.
Таким образом он мог обвинить их в том, что они едят свои пальцы, а
может и своих детей.
- Я видел очень старые карты этой планеты, Столголэнда на них нет.
- Хотелось бы, чтобы и на нашей тоже, - вставил генерал Эктер из
службы безопасности.
- Для планеты будет лучше, если вы переключитесь с нас на них, -
сказал кто-то.
- Джентльменам еще не поздно изменить решение, - сказал Педросан. -
Мне собирать золотые монеты у своего народа? Когда Траск кивнул, он
продолжил:
- Все основано на столголэндской валюте. Действительны бумажные
деньги, теоретически переводящиеся в золото. На самом деле золото нации
сконцентрировано в трех банковских сокровищницах. Мы точно знаем где.
- Вы заинтриговали меня, президент Педросан.
- А? Что ж у вас два больших корабля и шесть катеров; есть ядерное
оружие, на этой планете нет. Вам подвластна антигравитация, для нас это
сказка. Но у нас полтора миллиона наземных войск; есть самолеты, танки,
химическое оружие. Если вы нападете на Столголэнд мы будем всецело на
вашей стороне; Генерал Дарго будет командовать войсками. Все, что мы
попросим, когда вы погрузите золото Столголэнда на свои корабли, это чтобы
вы оставили наши войска нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов