А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Довольно об этом, душа моя! – прервал он. – Сейчас меня больше волнует, что будет с тобой. Конечно, теперь, после пережитых ужасов, ты уже не сможешь здесь остаться…
– Тео, счастье мое, неужели ты думаешь, что мою любовь к тебе что-нибудь способно разрушить? Я не держу зла на этот дом.
– О, Нэнси! – воскликнул он, обнимая меня. – Если бы ты знала, как я боялся, что ты решишь уехать!
– А я боялась, что ты заставишь меня это сделать. Мне казалось, что твое сердце завоевала Сара.
– Глупышка, – улыбнулся он. – Как ты могла такое предположить? Я никогда не любил ее. И не смог бы полюбить, даже если бы не встретил тебя. В ту ночь, когда ты увидела ее взмыленного коня и мокрую попону – да, да, я знаю, что ты видела их! – она ускакала от нас в глубокой обиде. У нас с нею был серьезный разговор, и я прямо сказал ей, что моя любовь к тебе не угаснет и пусть она не надеется на это. Сара скакала домой, не разбирая дороги, и ее конь оступился в реку. Мне тогда показалось, что тебя не стоит посвящать в подобные подробности.
– Клянусь, никогда больше не буду ревновать тебя, – пообещала я. – Я мечтаю помочь тебе одолеть все невзгоды, а дому Мэртсонов – вернуть его былую славу…
Моим мечтам суждено было сбыться. Горе нашей семьи встретило у жителей Нового Орлеана горячее сочувствие; Тео остался одним из самых уважаемых граждан.
Вскоре после того, как выяснились все обстоятельства уголовного дела, Бесс умерла от опухоли мозга. К счастью для нее, в свои последние дни она не осознавала, что творится вокруг нее: в ночь после Марди-грас рассудок окончательно оставил несчастную. Она вообразила себя женщиной неземной красоты и ни на секунду не расставалась с зеркалом.
К Алвине судьи были снисходительны. Поскольку она сама не совершила ни одного акта насилия, ей удалось избежать тюрьмы. Она по-прежнему живет в усадьбе Мэртсонов – почти безвыездно – и редко покидает свою комнату.
Самые разительные перемены произошли в Карле. Иногда у меня создается впечатление, что не я ее хозяйка, а совсем наоборот. Она любит наших детей, как своих собственных, учит их хорошим манерам, попрекает меня за то, что я их балую, но сама при этом зачастую позволяет им всяческие вольности. Карла уверена, что усадьба вместе с ее жителями держится исключительно на ее плечах. К Алвине она добра, как никогда прежде, а к Бесс испытывает теперь только жалость.
Старый Мэртсон дожил до преклонных лет и оставался все так же бодр телом и духом почти до самой своей кончины.
Сара удачно вышла замуж, мы с нею по-прежнему самые близкие подруги. Эдвин – все тот же неисправимый ловелас. Он часто приезжает к нам в гости, привозит множество подарков для детей и вообще балует их совершенно возмутительным образом.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов